- 村居原文及賞析 推薦度:
- 村居原文及賞析 推薦度:
- 村居原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
(實(shí)用)村居原文及賞析
原文:
草長(cháng)鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙。
兒童散學(xué)歸來(lái)早,忙趁東風(fēng)放紙鳶。
譯文
農歷二月,青草漸漸發(fā)芽生長(cháng),黃鶯飛來(lái)飛去,輕拂堤岸的楊柳陶醉在春天的霧氣中。
村里的孩子們早早就放學(xué)回家,趕緊趁著(zhù)東風(fēng)把風(fēng)箏放上藍天。
注釋
村居:在鄉村里居住時(shí)見(jiàn)到的景象。
拂堤楊柳:楊柳枝條很長(cháng),垂下來(lái),微微擺動(dòng),像是在撫摸堤岸。
醉:迷醉,陶醉。
春煙:春天水澤、草木等蒸發(fā)出來(lái)的霧氣。
散學(xué):放學(xué)。
紙鳶:泛指風(fēng)箏,它是一種紙做的形狀像老鷹的風(fēng)箏。鳶:老鷹。
賞析:
首聯(lián)寫(xiě)時(shí)間和自然景物。生動(dòng)地描寫(xiě)了春天時(shí)的大自然,寫(xiě)出了春日農村特有的明媚、迷人的景色。早春二月,小草長(cháng)出了嫩綠的芽?jì),黃鶯在天上飛著(zhù),歡快地歌唱。堤旁的柳樹(shù)長(cháng)長(cháng)的枝條,輕輕地拂著(zhù)地面,仿佛在春天的煙霧里醉得直搖晃!安蓍L(cháng)鶯飛”四個(gè)字,把春在的景物寫(xiě)活,使讀者仿佛感受到那種萬(wàn)物復蘇、欣欣向榮的氣氛,讀者的眼前也好像涌動(dòng)著(zhù)春的脈搏。
頷聯(lián)寫(xiě)村中的原野上的楊柳,“拂”,“醉”,把靜止的楊柳人格化了。枝條柔軟而細長(cháng),輕輕地拂掃著(zhù)堤岸。春日的大地艷陽(yáng)高照,煙霧迷蒙,微風(fēng)中楊柳左右搖擺。詩(shī)人用了一個(gè)“醉”字,寫(xiě)活了楊柳的嬌姿;寫(xiě)活了楊柳的柔態(tài);寫(xiě)活了楊柳的神韻。這是一幅典型的春景圖。
頸聯(lián)和尾聯(lián)寫(xiě)人物活動(dòng)。描述了一群活潑的兒童在大好的春光里放風(fēng)箏的生動(dòng)情景。孩子們放學(xué)早,趁著(zhù)刮起的東風(fēng),放起了風(fēng)箏。兒童正處在人生早春,兒童的歡聲笑語(yǔ),興致勃勃地放風(fēng)箏,使春天更加生機勃勃,富有朝氣。兒童、東風(fēng)、紙鳶,詩(shī)人選寫(xiě)的人和事為美好的春光平添了幾分生機和希望。結尾兩句由前兩句的物寫(xiě)到人,把早春的迷人渲染得淋漓盡致。
《村居》這首詩(shī)寫(xiě)的是詩(shī)人居住農村親眼看到的景象,詩(shī)人勾畫(huà)出一幅生機勃勃,色彩繽紛的“樂(lè )春圖”。全詩(shī)充滿(mǎn)了生活情趣,詩(shī)情畫(huà)意。詩(shī)人采用了動(dòng)靜結合的手法,將早春二月的勃勃生機展露無(wú)遺。本詩(shī)落筆明朗,用詞洗練。全詩(shī)洋溢著(zhù)歡快的情緒,字里行間透出了詩(shī)人對春天來(lái)臨的喜悅和贊美。
【村居原文及賞析】相關(guān)文章:
村居原文及賞析02-10
《村居》原文及賞析11-03
村居原文及賞析02-11
《村居》原文及翻譯賞析02-07
村居原文翻譯及賞析09-28
村居的原文翻譯及賞析01-13
村居原文翻譯及賞析03-30
村居苦寒原文及賞析06-18
[優(yōu)選]村居原文及賞析07-30
村居原文及賞析(精)07-08