97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

玲瓏四犯·水外輕陰原文及賞析

時(shí)間:2024-07-26 20:35:01 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

玲瓏四犯·水外輕陰原文及賞析

  原文:

  水外輕陰,做弄得飛云,吹斷晴絮。駐馬橋西,還系舊時(shí)芳樹(shù)。不見(jiàn)翠陌尋春,每問(wèn)著(zhù)、小桃無(wú)語(yǔ)。恨燕鶯、不識閑情,卻隔亂紅飛去。

  少年曾識春風(fēng)意,到如今、怨懷難訴;牦@冉冉江南遠,煙草愁如許。此意待寫(xiě)翠箋,奈斷腸、都無(wú)新句。問(wèn)甚時(shí)、舞鳳歌鸞,花里再看仙侶。

  譯文

  晴天飛云、水邊輕陰,在這美好境界的橋西停下了馬,并且把馬系在過(guò)去也曾經(jīng)系過(guò)馬的樹(shù)上。故地昔日的芳樹(shù)還在,還是那樣翠綠,可是昔日故人不見(jiàn)了,眼前空無(wú)一人,只得漫問(wèn)樹(shù)梢小桃故人的消息,而小桃無(wú)語(yǔ)。而可恨的燕鶯,不了解人的痛苦,更不那撫慰人的痛苦,卻隔如雨亂紅飛去。

  少年時(shí)的戀情失意,此時(shí)也無(wú)法訴說(shuō)我的愁怨啊。已成驚弓之鳥(niǎo)、怕聽(tīng)空弦的聲響的我已遠離江南,籠罩著(zhù)霧氣的草都如同在訴說(shuō)愁緒。我多想寫(xiě)下這時(shí)的心情,怎奈何愁緒斷腸,寫(xiě)不出新句。試問(wèn)何時(shí)才能再見(jiàn)故人,歡會(huì )相伴。

  注釋

  輕陰:淡云,薄云。

  做弄:故意播弄。

  吹斷晴絮:風(fēng)吹亂了陽(yáng)光下的柳絮。姜夔《長(cháng)亭怨慢》詞:“漸吹盡、枝頭香絮!

  還(hái):依然,仍然。

  系(jì):結,拴。

  翠陌:綠草鋪滿(mǎn)的路。

  著(zhù)(zhe):助詞。表示動(dòng)作、狀態(tài)的持續。同“著(zhù)”。

  亂紅飛去:亂落的桃花隨風(fēng)飛去。亂紅:亂落之桃花。歐陽(yáng)修《蝶戀花》詞:“淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去!

  春風(fēng)意:指舊日戀情。蘇軾《梅花》:“何人會(huì )得春風(fēng)意,怕見(jiàn)黃昏雨細時(shí)!

  冉冉(rǎnrǎn):形如時(shí)間漸漸流逝。

  愁如訴:如同在訴說(shuō)愁緒。

  此意待寫(xiě)翠箋(jiān):想把此時(shí)的心情寫(xiě)進(jìn)翠箋。賀鑄《青玉案》詞“彩筆新題斷腸句!

  舞鳳歌鸞(luán):指歡會(huì )。

  賞析:

  這首詞是寫(xiě)暮春時(shí)節,晴天白晝,游故地懷故人。

  上片開(kāi)頭三句是寫(xiě)景,晴天飛云、水邊輕陰,給讀者描繪出了一個(gè)美好的境界!白雠谩笔菨u漸使得的意思。接著(zhù)“駐馬”、“舊時(shí)”點(diǎn)明故地重游,也是寫(xiě)人:詞人在這美好境界的橋西停下了馬,并且把馬系在他過(guò)去也曾經(jīng)還是那樣翠綠,但是,昔日“翠陌尋春”的人不見(jiàn)了,而且眼前周?chē)矝](méi)有人,只好漫問(wèn)樹(shù)梢小桃故人消息,而小桃卻是無(wú)語(yǔ)的。風(fēng)景依舊,人事全非,令作者感到傷情。而可恨的燕鶯,不了解詞人的痛苦,更不撫慰詞人的痛苦,卻隔如雨亂紅飛去。

  下片開(kāi)頭四句寫(xiě)感慨,好像是另筆,實(shí)際仍然是上片的“閑情”的發(fā)揮,并沒(méi)有斷了詞意。接著(zhù)兩句,進(jìn)一步寫(xiě)怨恨、寫(xiě)愁。前面系過(guò)馬的樹(shù)上!芭f時(shí)”兩字告訴讀者,這是故地重游了。在故地見(jiàn)到昔日的芳樹(shù)還活著(zhù),只是說(shuō)“怨恨”難于訴說(shuō),只是說(shuō)“愁如許”,而此處則是到了“斷腸”的地步了,到了要寫(xiě)“此意”“都無(wú)新句”的地步了,可見(jiàn)其怨恨之深,愁之深。最后兩句以何時(shí)再見(jiàn)故人——仙侶作結,點(diǎn)明了題意。

  此詞通篇白描手法,借景抒情,將詞人重游故地卻物是人非的感慨和懷念故人卻無(wú)處尋覓的愁怨表現得淋漓盡致。

【玲瓏四犯·水外輕陰原文及賞析】相關(guān)文章:

玲瓏四犯·水外輕陰原文及賞析12-18

四犯令·月破輕云天淡原文翻譯及賞析04-13

玲瓏四犯·越中歲暮聞簫鼓感懷姜夔原文及賞析04-03

輕肥原文及賞析05-05

汾陰行原文及賞析04-30

花犯·苔梅原文及賞析11-04

《花犯·苔梅》原文賞析02-26

春陰原文翻譯及賞析(3篇)04-18

陰飴甥對秦伯原文及賞析03-05