- 訴衷情·小桃灼灼柳鬖鬖原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
訴衷情·小桃灼灼柳鬖鬖原文及賞析
原文:
小桃灼灼柳鬖鬖,春色滿(mǎn)江南。雨晴風(fēng)暖煙淡,天氣正醺酣。
山潑黛,水挼藍,翠相攙。歌樓酒旆,故故招人,權典青衫。
譯文
桃花盛開(kāi),垂柳依依,江南的春色很美。雨過(guò)天晴,春風(fēng)溫暖煙靄淡淡,讓人陶醉。
山巒黛綠,水波湛藍,綠水與青山相互映襯著(zhù)。歌樓酒旗飄動(dòng),招人前去。姑且把青衫典當了換酒吧。
注釋
灼灼:形容花朵顏色鮮明亮麗。
鬖鬖:音sān sān,植物枝葉下垂貌。
醺酣:形容天氣溫暖困人。
黛:青黑色的顏料,古代女子用來(lái)畫(huà)眉。
挼藍:浸揉藍草作染料,詩(shī)詞中用以借指湛藍色。
酒旆:旆字讀作pèi,也可寫(xiě)作“斾”,酒旆即是酒旗。
故故:常常;屢屢。
賞析:
詞的開(kāi)頭一句就把最足以作為春天表征的桃花盛開(kāi),柳條垂拂這兩種典型景物描寫(xiě)出來(lái)。第二句“春色滿(mǎn)江南”,用個(gè)“滿(mǎn)”字似乎表明不必再寫(xiě)其他景物了,其實(shí)這是承上啟下,著(zhù)意于過(guò)渡。一切景物都是相互關(guān)聯(lián)著(zhù)的,美景還要有良辰襯托。如果碰到風(fēng)雨如晦的天氣,即使是盛開(kāi)的桃花,扶疏的柳條,看起來(lái)也會(huì )令人黯然魂銷(xiāo)。所以接下去轉向對天氣的描寫(xiě):“雨晴風(fēng)暖煙淡,天氣正醺酣!边@里邊包括四種意思:宿雨初晴,惠風(fēng)和暢,煙靄澹淡,著(zhù)人如酒的天氣。這樣的天氣,使人心曠神怡,正可以游目騁懷,飽覽自然風(fēng)光。
下片前三句“山潑黛,水挼藍,翠相攙”連貫而下,以濃重的色彩,繪出了江南山水的春容!皾姟弊,“挼”字用得很有魄力,非崇尚纖巧者所能辦。
色彩濃麗的山和水,正承上闋“雨晴風(fēng)暖煙淡”句而來(lái),只有新雨之后,和風(fēng)之中,天宇澄澈,萬(wàn)木爭榮,才能為山水增輝!皾婘臁、“挼藍”二句不僅畫(huà)出了山色、水色,也反映了萬(wàn)物春天里的勃勃生機。寫(xiě)到這里為止,已經(jīng)構成了一幅完整的色彩明麗的江南春景畫(huà)面!傲汲矫谰啊倍加辛,但似乎還缺少點(diǎn)什么,抬頭望處,看到了“歌樓酒旆”。樓外的酒旗迎風(fēng)飄動(dòng),足以惹人神飛!肮使收腥恕,生動(dòng)地寫(xiě)出了詞人的心理狀態(tài)!肮使省边@里是故意、特意之義,酒旗當然談不上故意招人,只是因為詞人想喝酒,才產(chǎn)生這種感覺(jué)。這一句是移情手法的巧妙運用。酒興發(fā)作了,而阮囊已空,回去吧,卻又敗興,所以只好“權典青衫”。這一句是化用杜甫“朝回日日典春衣,每日江頭盡醉歸”(《曲江》二首之二)詩(shī)意,集中體現了詞人的性格、情趣。
黃庭堅這首小令,短短的四十四個(gè)字,江南春景層層敘寫(xiě),逐步展現。桃柳、天氣、山水、“歌樓酒旆”到結語(yǔ),層層勾勒,上下呼應,脈理分明,語(yǔ)言沉著(zhù)有力,意境風(fēng)神曳,情景兼備,堪稱(chēng)佳作。
【訴衷情·小桃灼灼柳鬖鬖原文及賞析】相關(guān)文章:
訴衷情·小桃灼灼柳鬖鬖原文及賞析10-18
訴衷情原文及賞析10-05
《訴衷情》原文及賞析06-11
小桃紅·詠桃原文翻譯及賞析05-12
柳原文及賞析08-17
柳原文及賞析03-18
訴衷情原文翻譯及賞析10-05
訴衷情·春游原文及賞析07-26
訴衷情原文翻譯賞析10-17
訴衷情·寒食原文及賞析07-16