西河·金陵懷古原文翻譯及賞析2篇
西河·金陵懷古原文翻譯及賞析1
龍虎地,繁華六代猶記。紅衣落盡,只洲前,一雙鷺起,秦淮日夜向東流,澄江如練無(wú)際。
白門(mén)外,枯杙倚,樓船朽橛難系。石頭城壞,有燕子銜泥故壘。倡家猶唱后庭花,清商子夜流水。
賣(mài)花聲過(guò)春滿(mǎn)市。鬧紅樓,煙月千里。春色豈關(guān)人世。野棠無(wú)主,流鶯成對,街入臨春故宮里。
翻譯
金陵乃位居險要之地,盤(pán)龍臥虎,歷經(jīng)六朝風(fēng)雨。曾經(jīng)行人流連的荷塘蓮葉今已凋枯殆盡,只有那白鷺洲上一兩只正在起飛徒增荒涼的白鷺而已。秦淮水東流,長(cháng)江練無(wú)際。
金陵城外斷木殘樁遍地,即使有高大的樓船或戰船也無(wú)法系樁停泊。今日的金陵已是滿(mǎn)身瘡痍、處處狼藉,只有燕子銜泥筑巢。歌女唱著(zhù)《后庭花》,不知亡國之痛的人們仍在過(guò)著(zhù)紙醉金迷的生活。
街市人聲鼎沸,紅樓熱鬧,煙月千里。春色歲歲雖然有,與人世變幻有何干系呢?野棠無(wú)主花散落,流鶯對對,飛入那臨春閣閣。
注釋
紅衣:指荷葉,喻舞衣或舞裙。
白門(mén):金陵。
枯杙:指枯斷之木橛。
臨春:陳后主為自己荒唐無(wú)度的生活建造的三閣之一的“臨春閣”。
賞析
《西河》屬三疊慢詞,這是作者次韻北宋周美成(周邦彥)《西河·金陵懷古》的一首和作。它抒發(fā)了明清易代以后作者出自?xún)刃牡氖螂x之悲、亡國之痛。
上片總寫(xiě)號稱(chēng)六代豪華的金陵古城已經(jīng)破敗不堪。念昔日之盛嘆今日之衰,為全首詞定下了沉痛哀傷的基調。
首句起筆擒題,令一個(gè)三字句“龍虎地”,即以諸葛亮的贊語(yǔ)“鐘阜龍盤(pán),石城虎踞”突出古城金陵乃位居險要、氣象萬(wàn)千之地!傲比A猶記”,這是對古城過(guò)去的繁華作空自回顧。歷史上東吳、東晉、宋、齊、梁、陳六個(gè)朝代皆在金陵建都,曾出現那些帝王統治下的繁華景象,故稱(chēng)六化豪華,可是今日詞人眼下的金陵城已經(jīng)“紅衣落盡,只洲前,一雙鷺起”了。唐趙嘏《長(cháng)安晚秋》中有“紫艷半開(kāi)籬菊靜,紅衣落盡渚蓮愁”!凹t衣”指荷葉,喻舞衣或舞裙,故此處寫(xiě)荷塘蓮葉今已凋枯殆盡,喻指當時(shí)六朝弦歌妙舞的盛況今已不復存在,留下來(lái)的只是白鷺洲上一兩只正在起飛徒增荒涼的白鷺而已。
末了,“秦淮日夜向東流,澄江如練無(wú)際”。承上句寫(xiě)秦淮水東流,長(cháng)江練無(wú)際,將當時(shí)金陵蕭條冷落所引起的傷感進(jìn)一步潑露筆端,猶如李后主詞“問(wèn)君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”的傷懷哀怨之聲,給人以“流水落花春去也”的沉痛感覺(jué)。
全詞中段,進(jìn)一步寫(xiě)今日古城荒蕪敗落的景象,可謂詞人情緒的.鋪展和延伸,伏而后起。
“白門(mén)外,枯杙倚”,首先一筆,繪出金陵城多為東倒西歪的斷木殘樁!鞍组T(mén)”即金陵;“枯杙”即指枯斷之木橛。僅此一物,就突出了古城的敗落蕭條。用筆之精,可見(jiàn)一斑。繼而“樓船朽橛難系”,說(shuō)明由于到處是朽木殘樁,即使有高大的樓船或戰船也無(wú)法系樁停泊。比之于宋周美成詞作中的同韻同句--“斷懸樹(shù),猶倒倚,莫愁艇子曾系”,無(wú)論寫(xiě)景抒情均有過(guò)之而無(wú)不及。加上“石頭城壞,有燕子,銜泥故壘”一句,整個(gè)金陵已是滿(mǎn)身瘡痍、處處狼藉,破敗不堪了。昔之六朝勝地,雄稱(chēng)盤(pán)龍臥虎的名城,今已淪為樓航戰船難系、城堡壘窩的亡都,其亡國之痛全然溢于詞中。而末句“倡家猶唱后庭花,清商子夜流水”,這是作者感情的崛起,“后庭花”乃南朝陳后主所創(chuàng )的亡國之音《玉樹(shù)后庭花》;“清商子夜”則是南朝的《清商曲》《子夜曲》。這里詞人將晚唐杜牧的政治諷刺詩(shī)《泊秦淮》中的“商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花”揉進(jìn)自己的詞中,對不知亡國之痛、陷于靡靡之音、過(guò)著(zhù)紙醉金迷生活的人們表示了無(wú)比的激憤!
全詞末段,首句“賣(mài)花聲過(guò)春潮滿(mǎn)市,鬧紅樓,煙月千里”,寫(xiě)古城淪亡以后一種虛假的繁榮。緊隨一句“春色豈關(guān)人世”,道出了虛假繁榮的端倪;春色歲歲雖然有,與人世變幻有何干系呢?春色掩飾不了古城淪喪以后的慘狀。
最后“任野棠無(wú)主,流鶯成對,銜入臨春故宮里”,這是作者用典作結束!芭R春”乃陳后主為自己荒唐無(wú)度的生活建造的三閣之一的“臨春閣”。詞人寫(xiě)野棠無(wú)主花散落,為流鶯銜入“臨春”里,運用想象借南朝陳叔寶這個(gè)亡國之君的敗跡,隱含哀而鑒之的嗟嘆。
縱觀(guān)全詞,作者沒(méi)有直抒胸臆,而是通過(guò)寫(xiě)景抒發(fā)感情,即寫(xiě)古城破敗景象抒發(fā)亡國之恨。因為作者畢竟不是李后主和陳后主,荒唐誤國哀傷得直不起腰來(lái);他痛父殉于國難,能終身不仕新朝,所以,一咱幽怨交加之情、哀而鑒之之心表現在詞中,可謂為有一定思想深度的和作。
西河·金陵懷古原文翻譯及賞析2
原文:
佳麗地。南朝盛事誰(shuí)記。山圍故國繞清江,髻鬢對起。怒濤寂寞打孤城,風(fēng)檣遙度天際。
斷崖樹(shù),猶倒倚。莫愁艇子曾系?沼嗯f跡郁蒼蒼,霧沈半壘。夜深月過(guò)女墻來(lái),賞心東望淮水。
酒旗戲鼓甚處市。想依稀、王謝鄰里。燕子不知何世。入尋常、巷陌人家,相對如說(shuō)興亡,斜陽(yáng)里。
譯文
南朝金陵興盛的情景,而今誰(shuí)還能記憶呢?江岸環(huán)繞著(zhù)髻鬟似的山峰相對聳立。長(cháng)江的大浪長(cháng)年累月?lián)浯蜻@座孤獨而寂寞的古城張著(zhù)風(fēng)帆的船正向遙遠的天邊駛去。
臨水的陡峭山崖上的樹(shù)好像倒下來(lái)靠在崖上.莫愁姑娘或許曾在這里系過(guò)艇子吧!一切只剩下陳?ài)E了,但只見(jiàn)郁郁蒼蒼一派青色,還有那濃霧中露出的半截城壘。夜半更深,月亮從女墻上升起來(lái),而賞心亭東望著(zhù)秦淮河。
那酒旗飄揚、鑼鼓喧天的熱鬧景象究竟到休息去尋找呢?想來(lái)就是東晉時(shí)代王謝家族的府居所在。燕子不知道這是什么世代。燕子在夕陽(yáng)里喃喃細語(yǔ),好像也在相互訴說(shuō)這里的盛衰興亡吧。
注釋
西河:唐教坊曲。
佳麗地:指江南。更指金陵 。用南朝奇謝眺《入城曲》詩(shī)句“江南佳麗地,金陵帝王州”。
南朝盛事:南朝宋、齊、梁、陳四朝建都于金陵。
髻鬟對起:以女子髻鬟喻在長(cháng)江邊相對而屹立的山。
莫愁相傳為金陵善歌之女。
女墻:城墻上的矮墻。
燕子不知何世:劉禹錫《烏衣巷》:“朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽(yáng)斜。舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家!
賞析:
這是一首周邦彥著(zhù)名的懷古詩(shī),這首詞作于宋哲宗元佑八年(公元1093)至紹圣三年(公元1096)間,當時(shí)正是北宋末年,宋王朝危機四伏。詞人倉猝間從杭州歷經(jīng)揚州、天長(cháng),一路顛簸來(lái)到南京任江寧溧水令。作者觀(guān)景生情,寫(xiě)下了這篇名作。
詞作上片寫(xiě)金陵的地理形勢。開(kāi)首即以贊美的口吻稱(chēng)之“佳麗地”!澳铣⑹隆,點(diǎn)出南京古來(lái)即有盛名,扣題。起二句為總括!澳铣,指從公元420年劉裕代晉到580年陳亡,建都建康(金陵)的宋、齊、梁、陳等朝代。以“誰(shuí)記”提起,加以強調:“南朝盛事”已隨流水逝去,人們早已將它遺忘了。
“山圍故國繞清江,髻鬟對起”,可是,金陵的山川形勝卻依然如故。這兩句主要寫(xiě)山,水為陪襯,描繪出金陵獨特的地理形勢一群山環(huán)抱,聳起的山峰,隔江對峙;且以美人頭上的“髻鬟”形容山巒,以“清字形容江水,不僅形象,而且顯示出金陵山清水秀的美好景色。如今,舊時(shí)王朝的都城,卻“怒濤寂寞打孤城,風(fēng)檣遙度天際”,當年“豪華競逐”的`金陵,而如今卻是座“孤城”,潮水的拍擊聲正反襯出環(huán)境的寂靜冷漠,天際的風(fēng)帆給人一種空曠落寞之感。詞人通過(guò)景物描繪,極力渲染這些歷史遺跡的冷落,正在被遺忘,與上文“誰(shuí)記”相應,抒發(fā)了深沉的懷古之情。
詞作中片寫(xiě)金陵的古跡。開(kāi)首以景出,“斷崖樹(shù),猶倒倚”,著(zhù)一“猶”宇,強調景色依然,使眼前實(shí)景,帶上歷史色彩,下面又追加一句“莫愁艇子曾系”。這里化用了古樂(lè )府《莫愁樂(lè )》:“莫愁在何處?住在石城西,艇子打兩槳,催送莫愁來(lái)”,點(diǎn)出古跡。接下繼續寫(xiě)景,“空余舊跡郁蒼蒼,霧沉半壘”!坝羯n蒼”,謂云霧很濃,望去一片蒼青色,埋沒(méi)了半邊城的營(yíng)壘。結尾二句點(diǎn)明時(shí)間是“夜深”,地點(diǎn)在“賞心亭”,即夜深時(shí)分,詞人仍站在賞心亭上,觀(guān)覽莫愁湖和秦淮河的景色,不禁發(fā)出景物依然而人事已非的喟嘆。這兩句起到束上啟下的作用,即上面所描繪的景色,皆是由此觀(guān)覽到的,又引出下片懷古的感慨。
詞作下片,寫(xiě)眼前景物!熬破鞈蚬纳跆幨小,這是詞人眼前見(jiàn)到的景色:酒樓、戲館,一派熱鬧景色,不禁發(fā)出“甚處市”問(wèn)語(yǔ),這是何處的繁華市面呢?前面兩片所寫(xiě)多是景物依舊,而人事已非,這里則寫(xiě)連景物也變了。當然,酒樓、戲館并非純自然景色,而是包含人事在內的。這情況引起詞人的猜想!跋胍老、王謝鄰里!笔钦f(shuō)這些酒樓戲館所在地,仿佛是當年王、謝兩家比鄰而居的烏衣巷,也就是說(shuō),貴族住的烏衣巷如今換了主人。至此,詞人不禁產(chǎn)生人世滄桑之感,于是結尾發(fā)出“燕子不知何世,入尋常巷陌人家,相對如說(shuō)興亡,斜陽(yáng)里”的興亡慨嘆。燕子是不知人事變遷的,依然飛進(jìn)往年棲息過(guò)的高門(mén)大宅,而今已成為尋常百姓家的房舍。然而詞人看到夕陽(yáng)余暉中成對的燕子,卻認為它們有知,且正在議論興亡大事!這當然是詞人內心的興亡之感賦予了燕子而已。這片從眼前景物引起對金陵古都朝代更替的無(wú)限興亡之感,從而表達出詠史的題意。
本篇為詠金陵舊跡,感慨歷史興亡的名作。上片總寫(xiě)金陵形勝,境界曠遠,雄壯中蘊含落寞!凹拍倍滞赋鰵v史變遷,人亡物移,故國繁榮與孤城幽寂的荒涼。中片糅合當地傳說(shuō),扣緊金陵景觀(guān)抒發(fā)物是人非之感,“斷崖”“舊蹤”“霧沉”等為景物涂上了一種蒼茫的色調。下片以何處尋得當年“酒旗戲鼓”的繁華街市的感嘆發(fā)端,側重寫(xiě)“王謝鄰里”的豪門(mén)舊跡難以尋覓,只可依稀辨識,抒發(fā)人世滄桑之思。燕子相對說(shuō)興亡于斜陽(yáng)之中,意象極巧,感傷殊深。全詞強化了景物描寫(xiě)的清峭、冷寂而又悲壯、蒼涼之情韻,境界開(kāi)闊,內蘊深遠。
宋代以來(lái),曾經(jīng)先后出現了一些懷古名篇:從王安石的《桂枝香·金陵懷古》到蘇軾的《念奴嬌·赤壁懷古》,以至周邦彥這首《西河·佳麗地》;從辛棄疾的《永遇樂(lè )·京口北固亭懷古》,到姜夔的《揚州慢》,可以說(shuō)各有千秋,難分軒輊。這些作品,有的是以突兀見(jiàn)長(cháng),有的是以綿密取勝;介于突兀和綿密之間的是這首《西河》。它從時(shí)間上說(shuō)是斷續交織,從空間上來(lái)說(shuō),是疏密相間。蘇軾的《念奴嬌·赤壁懷古》上片,只是潑墨畫(huà)似的寫(xiě)了“江山如畫(huà)”,下片集中寫(xiě)了周瑜,一氣貫注,如同駿馬駐坡,純屬粗線(xiàn)條的勾勒。姜夔的《揚州慢》,側重于主觀(guān)感受的深微描繪。筆墨之間,隱約可以聽(tīng)到凄清的號角聲和感受到隨著(zhù)號角聲傳來(lái)的寒意而伴著(zhù)寒意的角聲,偏又是在一個(gè)兵荒馬亂后的蕭條古城中吹徹。這些都說(shuō)明作者牢牢扣緊了寓有深意的景物,進(jìn)行密密層層的渲染。至于周邦彥的這首詞,似乎介于潑墨寫(xiě)意與工筆細描之間。如:詞的上片以疏為主。詞人放眼江山,對作為“佳麗地”的“故國”金陵做了一個(gè)全面的鳥(niǎo)瞰,描繪了江上有山峰夾峙和江心有怒濤洶涌的雄偉形勢。第二部分以密為主。在上片基礎上做了進(jìn)一步的勾勒:從前面圍繞“故國”的山峰,引出了后面的“斷崖樹(shù)”,以至想象中的“莫愁艇子”;從前面的“清江”,引出后面的“淮水”;再從前面的“孤城”,引出后面的霧中“半壘”和月下“女墻”。這就好比電影鏡頭,緩緩而來(lái)的不再是遠景全景,而是中景和近景了。下片,畫(huà)面突出的是特寫(xiě)鏡頭:一幀飛入尋常百姓家的燕子呢喃圖。小小飛禽的對話(huà),可以說(shuō)刻畫(huà)入微,密而又密!跋鄬Α,可能指燕子與燕子相對,也可能指詩(shī)人與燕子相對,完全可以聽(tīng)憑讀者用想象來(lái)補充。盡管它們的呢喃本無(wú)深意,然而在詩(shī)人聽(tīng)來(lái)看來(lái),卻為它們的“不知何世”而倍增興亡之感!笆琛崩凇皩(xiě)大景”(王夫之《姜齋詩(shī)話(huà)》卷二),寫(xiě)出高情遠意;“密”利于畫(huà)龍點(diǎn)晴,寫(xiě)出“小景”,寫(xiě)出事物的不同于一般的特征。杰出的懷古詞一般都是能做到“大”“小”結合、“疏”“密”相兼的,這首《西河》更為突出?傮w來(lái)說(shuō),周邦彥這首懷古詞,藝術(shù)技巧極其精湛,比起他的大量送別、懷人之作,的確別具一格;特別是寓悲壯情懷于空曠境界之中,并使壯美和優(yōu)美相結合,確是懷古詞中一篇別具匠心的佳作。
此外,周邦彥的《西河》與其他懷古之作不同的是,并不正面觸及巨大的歷史事變,不著(zhù)絲毫議論,而只是通過(guò)有韻味的情景鋪寫(xiě),形象地抒發(fā)作者的滄桑之感,使人觸景生情,見(jiàn)微知著(zhù)。懷古之作,總要描寫(xiě)標志著(zhù)滄桑之變的景物,王安石的懷古是從當前的“千里澄江”和“彩舟云淡”——故國的風(fēng)景宜人,過(guò)渡到昔日的“豪華競逐”。蘇軾的懷古則從眼底的“大江東去”,寫(xiě)到古代有關(guān)三國赤壁戰時(shí)的“多少豪杰”,再聯(lián)想到當前自己的壯志成虛,年華已逝。但這些都不像周邦彥詞通篇寫(xiě)景,以景物描繪的逶迤曲折為線(xiàn)索,從頭到尾把一切情語(yǔ)完全熔鑄于景語(yǔ)之中。
【西河·金陵懷古原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
西河·金陵懷古原文、翻譯及賞析01-07
《西河·金陵懷古》原文及翻譯賞析10-24
西河·金陵懷古原文翻譯及賞析05-07
《西河·金陵懷古》原文及翻譯賞析3篇10-24
西河·金陵懷古原文翻譯及賞析3篇05-07
周邦彥 《西河·金陵懷古》原文及賞析07-07
西河金陵懷古周邦彥翻譯及賞析01-17
《西河·金陵懷古》譯文及賞析11-25
《金陵懷古》原文、翻譯及賞析11-28