97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

漁家傲原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-03-25 17:37:43 古籍 我要投稿

漁家傲原文翻譯及賞析集錦15篇

漁家傲原文翻譯及賞析1

  原文:

  塞下秋來(lái)風(fēng)景異,衡陽(yáng)雁去無(wú)留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長(cháng)煙落日孤城閉。

  濁酒一杯家萬(wàn)里,燕然未勒歸無(wú)計。羌管悠悠霜滿(mǎn)地,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。

  譯文:

  邊境上秋天一來(lái)風(fēng)景就全都不同了,向衡陽(yáng)飛去的雁群毫無(wú)留戀的情意。隨著(zhù)軍營(yíng)的號角聲響起,四面傳來(lái)戰馬嘶鳴的聲音。像千里屏障一樣并列的山峰,煙霧彌漫中,落日朦朧,只見(jiàn)四野荒漠,一座孤城緊緊關(guān)閉著(zhù)?諏Τ罹埔槐,離家萬(wàn)里,思緒萬(wàn)千,想起邊患不平,功業(yè)未成,不知何時(shí)才能返回故里。羌笛的聲音悠揚,寒霜灑滿(mǎn)大地。將軍和征人們不能入寐,他們都愁白了頭發(fā),流下傷心眼淚。

  一入秋季邊塞風(fēng)光多么奇異,雁行陣陣南飛衡陽(yáng)不肯停息。軍號和著(zhù)四面邊聲一齊響起,崇山峻嶺之間,落日將煙霧飄動(dòng)孤獨的城緊閉著(zhù)。一杯濁酒暫且慰我故土之思,功業(yè)未建男兒無(wú)顏回歸故里。羌人的笛聲悠揚,寒霜撒滿(mǎn)大地,哪能安然入睡,將軍士卒白了頭發(fā)淚流不盡。

  秋季到來(lái),西北邊塞的風(fēng)景多么奇異,大雁南飛避寒,沒(méi)有半點(diǎn)戀意。號角連連,馬嘶風(fēng)號,萬(wàn)千層巒疊峰里,云霧彌漫,夕陽(yáng)西下,天際一片橘黃,孤城緊閉。斟上一杯濁酒,遙寄遠在萬(wàn)里的思鄉之情,功名尚未立,又怎么敢盤(pán)算回鄉的日期呢。聽(tīng)慣了幽怨的羌笛聲,見(jiàn)慣了秋霜滿(mǎn)地,遠在邊塞守邊的戰士在夜深人靜時(shí)久久不能睡,輾轉反側,將軍和戰士們又長(cháng)了些許白發(fā),熱淚滿(mǎn)眶,唔呼

  邊境上秋天一來(lái)風(fēng)景全異,向衡陽(yáng)飛去的雁群毫無(wú)留戀的情意。從四面八方傳來(lái)的邊地悲聲隨著(zhù)號角響起。重重疊疊的山峰里,長(cháng)煙直上落日斜照孤城緊閉。喝一杯陳酒懷念家鄉遠隔萬(wàn)里,可是燕然還未刻上平胡的功績(jì),回歸無(wú)法預計。羌人的笛聲悠揚,寒霜撒滿(mǎn)大地。征人不能入寐,將軍頭發(fā)花白,戰士灑下眼淚。

  注釋?zhuān)?/strong>

 、贊O家傲:詞牌名,雙調六十二字,仄韻,上下片各四個(gè)七字句,一個(gè)三字句,每句用韻,聲律諧婉。②塞下:邊界要塞之地,這里指西北邊疆。風(fēng)景異:指景物與江南一帶不同。③衡陽(yáng)雁去:“雁去衡陽(yáng)”的倒語(yǔ),指大雁離開(kāi)這里飛往衡陽(yáng)。相傳北雁南飛,到湖南的衡陽(yáng)為止。④邊聲:指各種帶有邊境特色的聲響,如大風(fēng)、號角、羌笛、馬嘯的聲音。⑤角:古代軍中的一種樂(lè )器。⑥千嶂:像屏障一般的群山。⑦長(cháng)煙:荒漠上的煙。⑧燕然未勒:指邊患未平、功業(yè)未成。燕然:山名,即今蒙古境內之杭愛(ài)山;勒:刻石記功。據《后漢書(shū)·竇憲傳》記載,漢和帝永元元年(89),東漢竇憲追擊北匈奴,出塞三千余里,至燕然山刻石記功而還。⑨羌(qiāng)管:羌笛。出自古代西部羌族的一種樂(lè )器。

  賞析1:

  宋仁宗朝,西夏是從西北方面侵擾中原的強大敵人。公元1040年,范仲淹任陜西經(jīng)略副使兼知延州(陜西延安),在邊城的防御上起了很大的作用;但朝廷腐敗,敗多勝少,只能堅守以穩定大局。本詞即作于此時(shí)。

  上片著(zhù)重寫(xiě)景!叭隆倍涫紫赛c(diǎn)明地點(diǎn),時(shí)間和邊地延州與內地不同的風(fēng)光,其次具體地描述風(fēng)光的不同,西北邊疆氣候寒冷,一到秋天,寒風(fēng)蕭瑟,滿(mǎn)目荒涼,大雁此時(shí)奮翅南飛,毫無(wú)留戀之意!八拿孢吢暋比鋵(xiě)延州傍晚時(shí)分的景象,邊聲伴著(zhù)軍中的號角響起,凄惻悲涼。在群山的環(huán)抱中,太陽(yáng)西沉,長(cháng)煙蒼茫,城門(mén)緊閉,“孤城閉”三字隱隱透露出宋王朝不利的軍事形勢。千嶂、孤城、長(cháng)煙、落日,這是靜;邊聲、號角則是伴以聲響的動(dòng)。動(dòng)靜結合,展現出一幅充滿(mǎn)肅殺之氣的戰地風(fēng)光圖畫(huà),形象地描繪了邊塞特異的風(fēng)景。

  下片抒情!皾峋埔槐倍,先自抒懷抱,作者為前線(xiàn)三軍統帥,防守邊塞,天長(cháng)日久,難免起鄉關(guān)之思。想要借一杯濁酒消解鄉愁,路途遙遠,家人在何方?更重要的是,戰爭沒(méi)有取得勝利,還鄉之計就無(wú)從談起。而要取勝又談何容易,因此更濃更重的鄉愁就凝聚在心頭,無(wú)計可除!扒脊苡朴扑獫M(mǎn)地”,寫(xiě)夜景,緊承“長(cháng)煙落日,”到了夜晚,笛聲悠揚,秋霜遍地,更引動(dòng)了征人的鄉思。全詞結束在“人不寐,將軍白發(fā)征夫淚”二句上,此二句從寫(xiě)景轉入寫(xiě)情。戍邊將士上下一心,同仇敵愾,本可以戰勝敵人,無(wú)奈朝廷奉行的是不抵抗政策,戍守艱苦,又無(wú)歸計,人怎么能睡得著(zhù)呢!曠日持久的`守邊白了將軍的頭,使征夫灑下許多思鄉的熱淚。

  把西北邊陲的羌管笳鼓聲帶進(jìn)詞壇,使詞進(jìn)一步向社會(huì )化靠攏,旁枝獨秀于艷詞之外,本篇即為發(fā)端者之一。語(yǔ)氣沉郁雄渾,風(fēng)格蒼涼悲壯,上下片之間情景相生,渾然一體。上篇“雁去無(wú)留意”移情于物,生動(dòng)地表現了征人久戍邊關(guān),更無(wú)留意的內心感受!扒п掷,長(cháng)煙落日孤城閉”,在描寫(xiě)邊塞風(fēng)光的詞篇中,可稱(chēng)警策。作者愛(ài)國主義的英雄氣概充滿(mǎn)了字里行間,氣象開(kāi)闊,開(kāi)蘇、辛豪放詞之先河。

  賞析2:

  提到范仲淹,人們很容易想到他那篇有名的《岳陽(yáng)樓記》,而很少記起他的詞作;同樣,因為文章,人們大多認他作文官,而很少當他為武將。這首詞,可以彌補這種認識的不足。

  1040年(宋康定元年)至1043年(慶歷三年)間,范仲淹任陜西經(jīng)略副使兼延州知州。據史載,在他鎮守西北邊疆期間,既號令嚴明又愛(ài)撫士兵,并招徠諸將推心接納,深為西夏所憚服,稱(chēng)他“腹中有數萬(wàn)甲兵”。這首題為“秋思”的《漁家傲》就是他身處軍中的感懷之作。

  范仲淹《漁家傲》一詞開(kāi)篇塞下秋來(lái)風(fēng)景異,衡陽(yáng)雁去無(wú)留意。一句極力渲染邊塞秋季風(fēng)景的獨異,上片寫(xiě)景,描寫(xiě)的自然是塞下的秋景。四面邊聲連角起,千嶂里,長(cháng)煙落日孤城閉。從視覺(jué)聽(tīng)覺(jué)等方面表現了邊塞地區的蕭條寂寥。

  起句“塞下秋來(lái)風(fēng)景異”,“塞下”點(diǎn)明了延州的所在區域。它處在層層山嶺的環(huán)抱之中;下句牽挽到對西夏的軍事斗爭!伴L(cháng)煙落日”,頗得王維名句“大漠孤煙直,長(cháng)河落日圓”之神韻,寫(xiě)出了塞外的壯闊風(fēng)光。而在“長(cháng)煙落日”之后,緊綴以“孤城閉”三字,把所見(jiàn)所聞諸現象連綴起來(lái),展現在人們眼前的是一幅充滿(mǎn)肅殺之氣的戰地風(fēng)光畫(huà)面,隱隱地透露宋朝不利的軍事形勢。上片一個(gè)“異”字,統領(lǐng)全部景物的特點(diǎn):秋來(lái)早往南飛的大雁,風(fēng)吼馬嘯夾雜著(zhù)號角的邊聲,崇山峻嶺里升起的長(cháng)煙,西沉落日中閉門(mén)的孤城……作者用近乎白描的手法,描摹出一幅寥廓荒僻、蕭瑟悲涼的邊塞鳥(niǎo)瞰圖。邊塞,雖然經(jīng)過(guò)了歷史長(cháng)河的淘洗,但在古詩(shī)人的筆觸下,卻依然留著(zhù)相同的印跡。

  下片起句“濁酒一杯家萬(wàn)里”,是詞人的自抒懷抱。他身負重任,防守危城,天長(cháng)日久,難免起鄉關(guān)之思。這“一杯”與“萬(wàn)里”數字之間形成了懸殊的對比,也就是說(shuō),一杯濁酒,消不了濃重的鄉愁,造語(yǔ)雄渾有力。鄉愁皆因“燕然未勒歸無(wú)計”而產(chǎn)生。燕然未勒也是《封燕然山銘》這個(gè)典故而來(lái):東漢和帝永元元年,車(chē)騎將軍竇憲北伐匈奴,大破之,在漠北燕然山刻石記功,由班固執筆,頌漢威德,就是所謂“勒石燕然”。勒字此處是雕刻的意思。

  “羌管悠悠霜滿(mǎn)地”,寫(xiě)夜景,在時(shí)間上是“長(cháng)煙落日”的延續!叭瞬幻隆,補敘上句,表明自己徹夜未眠,徘徊于庭!皩④姲装l(fā)征夫淚”,由自己而及征夫總收全詞?傊缕闱,將直抒胸臆和借景抒情相結合,抒發(fā)的是作者壯志難酬的感慨和憂(yōu)國的情懷。

  這首邊塞詞既表現將軍的英雄氣概及征夫的艱苦生活,也暗寓對宋王朝重內輕外政策的不滿(mǎn),愛(ài)國激情,濃重鄉思,兼而有之,構成了將軍與征夫思鄉卻渴望建功立業(yè)的復雜而又矛盾的情緒。這種情緒主要是通過(guò)全詞景物的描寫(xiě),氣氛的渲染,婉曲地傳達出來(lái)。綜觀(guān)全詞,意境開(kāi)闊蒼涼,形象生動(dòng)鮮明,反映出作者耳聞目睹、親身經(jīng)歷的場(chǎng)景,表達了作者自己和戍邊將士們的內心感情,讀起來(lái)真切感人。

漁家傲原文翻譯及賞析2

  原文:

  臨水縱橫回晚鞚。

  歸來(lái)轉覺(jué)情懷動(dòng)。

  梅笛煙中聞幾弄。

  秋陰重。

  西山雪淡云凝凍。

  美酒一杯誰(shuí)與共。

  尊前舞雪狂歌送。

  腰跨金魚(yú)旌旆擁。

  將何用。

  只堪妝點(diǎn)浮生夢(mèng)。

  譯文

  在臨近水的地方隨意地騎馬遲暮歸家,到家反而心情不平靜。在暮靄中聽(tīng)到幾支笛奏的`樂(lè )曲,秋天的天氣陰暗沉重,西山已見(jiàn)淡雪,濃云也已為之凝凍了。

  誰(shuí)與我共飲一杯美酒呢,席中用妓妾的歌舞下酒。腰帶佩系著(zhù)金魚(yú)袋,出外時(shí)被儀仗旗幟簇擁。魚(yú)袋旌旆的榮華富貴義有什么用呢?只能作為如夢(mèng)的人生中一個(gè)裝飾而已。

  注釋

  漁家傲:詞牌名,北宋流行,有用以作“十二月鼓子詞”者,也是曲牌名,南北曲均有。

  縱橫:奔放,不受拘束。鞚(kòng):有嚼口的馬絡(luò )頭。

  梅笛:吹奏《梅花落》笛曲。弄:樂(lè )曲,曲調;樂(lè )曲一闋或演奏一遍稱(chēng)一弄。幾弄,幾闋樂(lè )曲。

  尊:泛稱(chēng)一切酒器。舞雪:形容舞女的動(dòng)作迅速,其衣袖飄動(dòng)如雪片回旋。

  腰跨金魚(yú):腰間掛著(zhù)魚(yú)袋佩飾。金魚(yú),又稱(chēng)“魚(yú)袋”,宋代以之表明官階身分,需翰林學(xué)士及中書(shū)堂后官,始可佩之。旌旆(jīng pèi):古代旗幟名,“旌”綴旄牛尾于竿頭,下有五彩析羽,用以指揮和開(kāi)道!办贰笔瞧炷钊缪辔驳拇轨。這里“旌旆”泛指護衛旗幟。

  浮生夢(mèng):謂世事虛浮無(wú)定,生命短暫,有如一場(chǎng)夢(mèng)。

  賞析:

  宋哲宗元祐八年(1093年)十月詞人自汴京(今河南開(kāi)封)赴定州太守任途中,詞人為了記錄當時(shí)自己感悟人生的情緒波動(dòng),于是作下這首詞。

漁家傲原文翻譯及賞析3

  原文:

  漁家傲·送省親秦州

  宋代:蘇軾

  一曲陽(yáng)關(guān)情幾許,知君欲向秦川去。白馬皂貂留不住;厥滋,孤城不見(jiàn)天霖霧。

  到日長(cháng)安花似雨,故關(guān)楊柳初飛絮。漸見(jiàn)靴刀迎夾路。誰(shuí)得似,風(fēng)流膝上王文度。

  譯文:

  一曲陽(yáng)關(guān)情幾許,知君欲向秦川去。白馬皂貂留不住;厥滋,孤城不見(jiàn)天霖霧。

  一首《陽(yáng)關(guān)》曲感情多么深厚啊,知道你又想去秦川。要離去的人挽留不住啊;赝质值牡胤,因為天飄降霏霏的霧,看不見(jiàn)孤城。

  到日長(cháng)安花似雨,故關(guān)楊柳初飛絮。漸見(jiàn)靴刀迎夾路。誰(shuí)得似,風(fēng)流膝上王文度。

  估計到達目的地時(shí),正是暮春時(shí)節,長(cháng)安花落如雨。古老的關(guān)隘楊柳絮剛剛飄飛。漸漸看見(jiàn)下屬官員左手握刀,禱腳塞在靴筒里到郊外夾道歡迎你。誰(shuí)能比得上王文度被父親摟抱著(zhù)坐在膝上這樣的美事呢。

  注釋?zhuān)?/strong>

  一曲陽(yáng)關(guān)情幾許,知君欲向秦川去。白馬皂(zào)貂(diāo)留不住;厥滋,孤城不見(jiàn)天霖(lín)霧。

  漁家傲:詞牌名。又名《吳門(mén)柳》、《忍辱仙人》、《荊溪詠》、《游仙關(guān)》。 張元康:疑為張果之。英宗治平元年(1064年)鳳翔監承事,熙寧五年(1072年)臺州黃巖令。省親:探望父母。秦州:甘肅天水、隴西等地。 幾許:好多。秦川:古地區名。泛指今陜西、甘肅的秦嶺以北平原地帶。因春秋、戰國地屬秦國而得名。皂貂:指黑貂制成的袍服;厥滋帲夯赝质值牡胤。孤城:指鳳翔府城。霏霧:飄拂的云霧。宋代周邦彥《應天長(cháng)》詞:條風(fēng)布暖,霏霧弄晴。

  到日長(cháng)安花似雨,故關(guān)楊柳初飛絮。漸見(jiàn)靴(xuē)刀迎夾路。誰(shuí)得似,風(fēng)流膝上王文度。

  到日:到達的日子。長(cháng)安:古都城名。在今陜西西安市西北。故關(guān):古老的關(guān)隘。指今甘肅清水縣隴關(guān)。靴刀:一種置于靴中的短刀。下級官迎上級官時(shí),“皆絨服,左握刀,右屬弓矢,帕首禱靴,迎于道左”,以全副武裝的隆重禮儀迎接。夾路:列在道路兩旁。東坡《同王勝之游蔣山》詩(shī):夾路蒼冉古,迎人翠麓偏。誰(shuí)得似:誰(shuí)能比得上。風(fēng)流:傳為美談的韻事。王文度:《世說(shuō)新語(yǔ)·方正》說(shuō)王文度的父親王蘭田(名述之),“愛(ài)念文度,雖長(cháng)大,猶抱置膝上!倍亩犬敃r(shí)已有兒女了。

  賞析:

  上片寫(xiě)張元康孝順父母,義無(wú)反顧。開(kāi)頭兩句反意點(diǎn)化運用唐代王維《渭城曲》“勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人”詩(shī)句,扣題寫(xiě)當前別情,非常深厚的父子別情。這不僅點(diǎn)明了“省親”的緣由,而且點(diǎn)明了“省親”的走向。君去的地方正是經(jīng)過(guò)秦川再往西走的.“陽(yáng)關(guān)”。言辭雙關(guān),情意綿綿。第三、四句寫(xiě)張氏孝順父母,義無(wú)反顧,即是用“白馬”,“皂貂”等貴重物品厚待,留也“留不住”!盎厥滋帯,想象中自己與對方分手后的景物,鳳翔城將看不見(jiàn)了,所能見(jiàn)到的是“天霏霧”,所能留下的是天際的空曠,對詞人的思念,頗有人去城空的孤寂感、悲傷感。

  下片寫(xiě)想象中張元康到達家前后的情景。第一句寫(xiě)到達家時(shí)出現的第一個(gè)鏡頭:繁華的故都長(cháng)安已是落英繽紛,暮春屆至。第二句寫(xiě)到達家時(shí)出現的第二個(gè)鏡頭:“長(cháng)安花似雨”,而故關(guān)的楊柳剛剛花絮飛舞,春光明媚。第三句寫(xiě)到達家時(shí)出現的第三個(gè)鏡頭:“漸見(jiàn)”眾多兵士帶著(zhù)“靴刀”,像迎接高官,列在道路的兩旁,以隆重的禮儀迎接。這三個(gè)鏡頭一疊印,恰好成為張元康省親美好的大背景,于是立刻推出第四個(gè)鏡頭,即張氏到家后,出現如“風(fēng)流膝上王文度”似的或淚流滿(mǎn)面,或相對無(wú)言的鏡頭。讓人們仿佛看到了張氏父子那種天倫之樂(lè )趣感動(dòng)眾鄉親的場(chǎng)面。這是不同尋常的父子關(guān)系,而且集典型化了的中國傳統人倫美的血統關(guān)系。與開(kāi)頭對照,叫人喊出“一曲《陽(yáng)關(guān)》情幾許”的動(dòng)人心音。

  全詞,以人物行為為結構線(xiàn),把友情與親情編織成為一曲“西出陽(yáng)關(guān)有故人”之頌歌。尤其下片的幾個(gè)鏡頭極為迷人:“長(cháng)安花似雨”,“故關(guān)楊柳初飛絮”,“靴刀迎夾路”,“風(fēng)流膝上王文度”。這里充分揭示了人世間最為珍貴的是真善美;鄉情、友情和親情比什么都重要的這一樸素的真理。

漁家傲原文翻譯及賞析4

  宋 :朱服——《漁家傲》 :

  小雨纖纖風(fēng)細細,萬(wàn)家楊柳青煙里。 戀樹(shù)濕花飛不起,秋無(wú)際,和春付與東流水。

  九十光陰能有幾?金龜解盡留無(wú)計。 寄語(yǔ)東陽(yáng)沽酒市,拚一醉,而今樂(lè )事他年淚。

  朱服(1048-?) 字行中,湖州烏程(今浙江吳興)人。熙寧六年(1073)進(jìn)士。累官?lài)铀緲I(yè)、起居舍人,以直龍圖閣知潤州,徙泉州、婺州等地。哲宗朝,歷官中書(shū)舍人、禮部侍郎;兆跁r(shí),任集賢殿修撰,后知廣州,黜知泉州,再貶蘄州安置,改興國軍卒!度卧~》存其詞一首,格調凄蒼。

  金黽:唐三品以上官佩金黽。 東陽(yáng):今浙江金華縣。

  這首小詞,借惜春傷春以抒懷。上片寫(xiě)春景。細雨如絲,煙籠楊柳,水流花落,春光將盡。眼前景色,惹人愁思。下片抒情。流光似水,浮生如夢(mèng)。唯有酒中尋樂(lè ),醉里忘憂(yōu)。表現了詩(shī)人的感傷情緒。 《烏程舊志》云:朱行中坐與蘇軾游,貶海州,至東郡,作《漁家傲》詞。讀其詞,想見(jiàn)其人不愧為蘇軾黨也。 《蕙風(fēng)詞話(huà)》:白石詞:“少年事情老來(lái)悲!彼沃旆洌骸岸駱(lè )事他年淚!倍Z(yǔ)合參,可悟一意化兩之法。 唐圭璋《唐宋詞簡(jiǎn)釋》:此首亦上景下情作法。起兩句,寫(xiě)雨中楊柳!皯贅(shù)”三句,寫(xiě)花落水流,皆令人生愁之景象。下片,寫(xiě)浮生若夢(mèng),惟有極時(shí)行樂(lè )!岸駱(lè )事他年淚”句,一意化兩,感傷無(wú)限。

漁家傲原文翻譯及賞析5

  三十年來(lái)無(wú)孔竅,幾回得眼還迷照。一見(jiàn)桃花參學(xué)了。呈法要,無(wú)弦琴上單于調。

  摘葉尋枝虛半老,看花特地重年少。今后水云人欲曉。非玄妙,靈云合被桃花笑。

  翻譯

  靈云三十年來(lái)茫昧混沌,幾番出入于迷悟之間,最后一見(jiàn)桃花終于參悟,得到了佛法真諦,在未上弦的琴上彈奏《單于調》。

  靈云為求“悟”的境界,歷經(jīng)曲折,虛度了半輩子,人們應以此為鑒,趁著(zhù)年少及早悟道。豈但見(jiàn)花能悟道,天地萬(wàn)物,流水行云無(wú)不蘊藏著(zhù)道機禪理,因此,參禪學(xué)佛實(shí)非高不可攀之事,靈云三十年方悟道,真該見(jiàn)笑于桃花了。

  注釋

  孔竅:心。

  得眼:盲而重見(jiàn)光明。比喻由迷昧而醒悟。

  了:完成。

  呈法要:得佛法之要諦。

  無(wú)弦琴:未上弦的琴。

  單于調:曲調名。

  水云:原指行腳僧,因其蹤跡如行云流水而得名。此指禪僧。

  譯文及注釋

  譯文

  靈云三十年來(lái)茫昧混沌,幾番出入于迷悟之間,最后一見(jiàn)桃花終于參悟,得到了佛法真諦,在未上弦的琴上彈奏《單于調》。

  靈云為求“悟”的境界,歷經(jīng)曲折,虛度了半輩子,人們應以此為鑒,趁著(zhù)年少及早悟道。豈但見(jiàn)花能悟道,天地萬(wàn)物,流水行云無(wú)不蘊藏著(zhù)道機禪理,因此,參禪學(xué)佛實(shí)非高不可攀之事,靈云三十年方悟道,真該見(jiàn)笑于桃花了。

  注釋漁家傲:詞牌名,源自唐張志和《漁歌子》,是歌唱漁家生活的曲子,宋初較為流行。雙調六十二字,上下片各五句五仄韻。

  孔竅:心。典出《莊子》“僬忽鑿竅”之寓言。據《淮南子》:“夫孔竅者,精神之戶(hù)牖也!

  得眼:盲而重見(jiàn)光明。比喻由迷昧而醒悟。

  了:完成。

  呈法要:得佛法之要諦。

  無(wú)弦琴:未上弦的琴。陶淵明不解音律,而蓄無(wú)弦琴一張,每酒適,輒撫弄以寄其意。

  單于調:曲調名。

  水云:原指行腳僧,因其蹤跡如行云流水而得名。此指禪僧。

  創(chuàng )作背景

  此首作于元豐三年庚申(1080年),是年黃庭堅改官知吉州太和縣。秋,黃庭堅自汴京歸江南,經(jīng)江寧(今南京市)時(shí)遇到江口阻風(fēng),黃庭堅突然頓悟禪宗佛法,故效仿寶寧勇禪師作《漁家傲》來(lái)闡述頓悟的法門(mén)。

  賞析

  這首《漁家傲》援禪家語(yǔ)入詞,以增加其理趣。所演繹的是南岳臨濟宗福州靈云志勤和尚的故事。

  首三句,講靈云三十年茫昧混沌,幾番出入于迷悟之間。最后一見(jiàn)桃花,終于參悟。此用來(lái)比喻靈云三十年來(lái)的不徹不悟!暗醚勖哉铡,是說(shuō)靈云幾次將悟還迷。佛家有“五眼”之說(shuō),即肉眼、天眼、慧眼、法眼和佛眼。其中肉眼和天眼只能看見(jiàn)世間虛妄的幻象,慧眼和法眼才能看清事物的實(shí)相。因此,此處的“眼”,當指慧眼或法眼!皡W(xué)了”的“了”,作“完成”講。

  下面兩句講靈云參悟的境界!俺史ㄒ奔词堑梅鸱ǖ囊馑!盁o(wú)弦琴”,用陶淵明故事!埃Y明)不解音律,而蓄無(wú)弦琴一張,每酒適,輒撫弄以寄其意”(蕭統《陶靖節傳》)。黃庭堅以此作比,意闡釋至法無(wú)法的禪理。

  詞的.下片,由靈云之事生出感想,這里所著(zhù)重闡揚的,仍是“頓悟”之說(shuō)。黃庭堅看來(lái)。靈云三十年的蹉跎,是大可不必的。因為他身上,頓悟之中尚有“漸”的痕跡。詩(shī)的末句所揭示的就是縱橫自如,純任本然的意境。

漁家傲原文翻譯及賞析6

  漁家傲·花底忽聞敲兩槳

  花底忽聞敲兩槳。逡巡女伴來(lái)尋訪(fǎng)。酒盞旋將荷葉當。蓮舟蕩。時(shí)時(shí)盞里生紅浪。

  花氣酒香清廝釀;ㄈ泼婕t相向。醉倚綠陰眠一餉。驚起望。船頭閣在沙灘上。

  翻譯

  荷花底下,忽聽(tīng)到雙槳擊水的聲響,不一會(huì ),一群女友來(lái)把我尋訪(fǎng)。摘下荷花當酒杯,采蓮船在荷花池中蕩漾。粉紅色的荷花映酒中,杯里時(shí)時(shí)翻紅浪。

  清新的荷香、醇美的酒味,攪在一起;粉紅的荷花、粉紅的臉蛋,同映酒缸。綠色的荷葉叢中,醉了正好躺一躺。一覺(jué)醒來(lái)抬頭望,船頭擱淺在沙灘上。

  注釋

  逡巡:宋元俗語(yǔ),猶頃刻,一會(huì )兒。指時(shí)間極短。

  旋:隨時(shí)就地。

  當:當做,代替!皶r(shí)時(shí)”

  句:謂蓮花映入酒杯,隨舟蕩漾,顯出紅色波紋。

  紅浪:指人面蓮花映在酒杯中顯出的紅色波紋。

  清廝釀:清香之氣混成一片。

  廝釀:相互融合。

  花腮:指荷花。形容荷花像美人面頰的花容。

  酒面:飲酒后的面色。宋梅堯臣《牡丹》

  詩(shī):“時(shí)結游朋去尋玩,香吹酒面生紅波!

  一餉:即一晌,片刻。

  閣:同“擱”,放置,此處指擱淺。一作“擱”。

  賞析

  此詞以清新可愛(ài)而又富有生活情趣的語(yǔ)言,描寫(xiě)一群采蓮姑娘蕩舟采蓮時(shí)喝酒逗樂(lè )的情景,塑造出活潑、大膽、清純的水鄉姑娘形象,給人以耳目一新的藝術(shù)享受。

  首句“花底忽聞敲兩槳”,“聞”字、“敲”字,不寫(xiě)人而人自現,“槳”字不寫(xiě)舟而舟自在,用“花底”二字映襯出了敲槳之人,是一種烘托的手法,著(zhù)墨不多而蘊藉有味。第二句“逡巡女伴來(lái)尋訪(fǎng)”,方才點(diǎn)明了人和人的性別!板已病,頃刻,顯示水鄉女子蕩舟技巧的熟練與急欲并船相見(jiàn)的心情,人物出場(chǎng)寫(xiě)得頗有聲勢!熬票K”句,是對姑娘們喝酒逗樂(lè )的描寫(xiě),是一個(gè)倒裝句,即“旋將荷葉當酒盞”的意思,倒文是為了協(xié)調平仄和押韻。這個(gè)“旋”二字,與上面的“忽”字、“逡巡”二字,匯成一連串快速的行動(dòng)節奏,表現了姑娘們青春活潑、動(dòng)作麻利的情態(tài),惹人喜愛(ài)。

  “酒盞”句寫(xiě)荷葉作杯。據說(shuō)是把荷葉連莖摘下,在葉心凹處,用針刺破,一手捧荷葉注酒凹處以當酒杯,于莖端吸飲之。隋殷英童《采蓮曲》云“荷葉捧成杯”,唐戴叔倫《南野》云“酒吸荷杯綠”,白居易《酒熟憶皇甫十》云“寂寞荷葉杯”等,都是指此。在荷香萬(wàn)柄、輕舟蕩漾中間,幾個(gè)天真爛漫的姑娘,用荷葉作杯,大家爭著(zhù)吮吸荷杯中的醇酒,好一幅生動(dòng)而富有鄉士氣息的女兒行樂(lè )圖!接著(zhù)輕蕩蓮舟,碧水微波,而荷杯中的酒,也微微搖動(dòng)起來(lái),映入了荷花的紅臉,也映入了姑娘們腮邊的酒紅,一似紅浪時(shí)生。

  下片第一、二兩句“花氣酒香清廝釀,花腮酒面紅相向”,是從花、酒與人三方面作交錯描述;ǖ那逑愫途频那逑阆嗷セ旌,花的紅暈和臉的紅暈相互輝映;ㄒ埠,人也好,酒也好,都沉浸在一片“香”與“紅”之中了。這就把熱鬧的.氣氛,推向了高潮。

  然而第三句“醉倚綠陰眠一餉”筆鋒一轉,熱鬧轉為靜止。又拈出一個(gè)“綠陰”的“綠”字來(lái),使人在視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)上產(chǎn)生一種強烈的色彩和音響的對比,從而構成了非凡的美感。下面兩句筆鋒又作一層轉折,從“眠”到“醒”;由“靜”再到“動(dòng)”,用“驚起”二字作為轉折的紐帶。特別是這個(gè)“驚”字,則又是過(guò)渡到下文的紐帶。姑娘們喝醉了酒,在荷葉的綠陰中睡著(zhù)了,而船因無(wú)人打槳隨風(fēng)飄流起來(lái),結果在沙灘上擱淺了!绑@起”是言醒來(lái)看到了這個(gè)令人尷尬的場(chǎng)面,這樣既坐實(shí)一個(gè)“醉”字,又暗藏一個(gè)“醒”字。

  這首詞妙在起、承、轉、合脈絡(luò )清晰;更妙在其風(fēng)格清新、言語(yǔ)含蓄而又設境秾艷,詞風(fēng)健康明朗、生動(dòng)活潑,是少有的佳作。

  創(chuàng )作背景

  歐陽(yáng)修以《漁家傲》詞調共作了六首采蓮詞,這首詞即為其中之一。其具體創(chuàng )作時(shí)間未詳。

漁家傲原文翻譯及賞析7

  原文:

  巴子城頭青草暮。巴山重疊相逢處。燕子占巢花脫樹(shù)。杯且舉。瞿塘水闊舟難渡。

  天外吳門(mén)清霅路。君家正在吳門(mén)住。贈我柳枝情幾許。春滿(mǎn)縷。為君將入江南去。

  譯文

  渝州城頭長(cháng)滿(mǎn)暮春的草,在重重巴山我倆相逢。你先回到故鄉好比燕歸定巢,而我還留在異鄉如花兒脫離樹(shù)木。酒杯暫且頻繁舉起別停下筷子。瞿塘江水寬廣很難渡過(guò)。

  在天外蘇州連著(zhù)清霅的路,你家恰好住在蘇州。你折柳送我真是情深意重。滿(mǎn)眼綠色的柳樹(shù)隨風(fēng)舞蹈,一直送你到江南。

  注釋

  漁家傲:詞牌名。

  程公辟:名師孟。曾提點(diǎn)夔州路刑獄(主管一路司法刑獄和監察的長(cháng)官)。

  巴子:指渝州,周代為巴子國,即今之巴縣。

  巴山:東漢末劉璋在四川置巴郡(巴縣)、巴東(奉節墾)、巴西(閬中縣)三郡,合稱(chēng)“三巴”。這里的巴山指巴子一帶。

  占巢:相傳燕子在立春后清明前從南海飛回我國。燕子有飛回原棲息地住舊巢的習性。

  花脫樹(shù):指花開(kāi)后花瓣從樹(shù)枝上落下。

  瞿塘:瞿塘峽。

  吳門(mén):今蘇州市。

  清霅(zhà):指霅溪,在今浙江吳興。

  春滿(mǎn)縷:指剛折下的柳枝,春意盎然。

  將:持,拿。

  江南:泛指二人的.家鄉。

  賞析:

  這是作者為友人程公辟贈別之作而寫(xiě)的和詞,也是一首富含民歌風(fēng)味的詞。

  發(fā)端三句指出分別的地點(diǎn)、時(shí)間和景色。巴子即今之巴縣,渝州附近,周代為巴子國,與巴東、巴西合稱(chēng)三巴,三巴都可以稱(chēng)巴山。先說(shuō)眼前巴子城頭碧草萋萋,正是“斜陽(yáng)暮暮長(cháng)安道,是離人斷魂處”(柳永《引賀行》)。再寫(xiě)遠望重巒疊翠,那是兩人相逢之處!把嘧诱汲病毙稳莓敃r(shí)雙燕歸來(lái),接著(zhù)寫(xiě)花開(kāi)又復花落,春去夏來(lái),時(shí)光如水;人事變遷,亦復如此,曾幾何時(shí),相愛(ài)的人相逢而又將別。

  “杯且舉”兩句,寫(xiě)餞別宴上,送行者勸君更凈杯酒,祝君能得平安旅。瞿塘峽,即“古西陵峽也,連崖千丈,奔流電源,舟人為之恐懼”(《太平寰宇記》)。此峽夔州(今奉節縣)之東,灘石險阻,猿鳥(niǎo)哀鳴,是民歌《竹枝》的流行地。唐代詩(shī)人劉禹錫任夔州刺史時(shí)有《竹枝》九篇,其中寫(xiě)道:“瞿塘嘈嘈十二灘。此中道路古來(lái)難!庇衷疲骸鞍椎鄢穷^春草生,白鹽山下蜀江清,南人上來(lái)歌一曲,北人莫上動(dòng)鄉情!贝嗽~亦是敘行路之難,鄉關(guān)之思,寫(xiě)得明白如話(huà),復疊回環(huán),頗有民歌風(fēng)味。

  下片將視線(xiàn)從長(cháng)江頭移向長(cháng)江尾,從巴子城頭移到“天外吳門(mén)、清霅路”,正是兩人家鄉所。所謂“天外”,是形容其遠。吳門(mén)(今蘇州市,程師孟故鄉)與霅溪(作者故鄉湖州烏程東南)相隔不遠,當時(shí)一人歸而一人留,自啟思鄉之情。這里字面有意重復,以使詞意進(jìn)一步發(fā)展。結尾三句宛轉其意。作者自注曰:“來(lái)詞云‘折柳贈君君且住’!闭哿泟e,意挽留。作者為了感激其深情厚誼,所以要把所贈的柳枝和無(wú)限鄉思帶回那草長(cháng)鶯飛的江南。這里的“江南”,承上“君家正在吳門(mén)住”句,意指“吳門(mén)”。意為:君雖滯留而寄情的柳枝與我俱歸,亦足慰懷矣。語(yǔ)言明白流利而詞句卻委婉,多低徊不盡之意。

漁家傲原文翻譯及賞析8

  漁家傲·畫(huà)鼓聲中昏又曉 宋朝 晏殊

  畫(huà)鼓聲中昏又曉。時(shí)光只解催人老。求得淺歡風(fēng)日好。齊揭調。神仙一曲漁家傲。

  綠水悠悠天杳杳。浮生豈得長(cháng)年少。莫惜醉來(lái)開(kāi)口笑。須信道。人間萬(wàn)事何時(shí)了。

  《漁家傲·畫(huà)鼓聲中昏又曉》譯文

  在一片動(dòng)聽(tīng)響亮的畫(huà)鼓聲中,人們不知已經(jīng)過(guò)去了整日。不像發(fā)易逝的時(shí)間,只會(huì )讓人漸漸地老去。能享受短暫的歡樂(lè )時(shí)光,及時(shí)發(fā)現風(fēng)光的無(wú)限美好。一齊放聲歌唱。就是一曲美妙動(dòng)人的《漁歌子》。

  碧綠清澈的湖水悠遠無(wú)盡,澄澈的曉空縹緲綿長(cháng)。人生又怎會(huì )一直停留在少年時(shí)代。不要惋惜發(fā)醉后的開(kāi)懷大笑。需要知道的是。人間的萬(wàn)事是永遠不會(huì )結束的`。

  《漁家傲·畫(huà)鼓聲中昏又曉》注釋

  畫(huà)鼓:有彩繪的鼓。白居易《柘枝妓》:“平鋪一合錦筵開(kāi),連擊三聲畫(huà)鼓催!

  昏又曉:朝夕,整日;杓磿院,曉即曉明。

  揭調:高調,放聲歌唱。

  漁家傲:此調緣起張志和《漁歌子》,歷經(jīng)漁歌子--漁父--漁歌子,再到本調。本寫(xiě)漁家生活。漁家傲之名始于本詞。

  杳杳:悠遠渺茫。

  浮生:人生。老莊學(xué)派認為人生在世空虛無(wú)定,故稱(chēng)人生為浮生。

  長(cháng)年少:青春常駐。長(cháng),音cháng,少,音shào。

  在風(fēng)光和煦的日子里,大家齊聲唱著(zhù)《漁家傲》的小曲,自由自在,盡情享樂(lè ),好似神仙。寓有光陰易逝,及時(shí)行樂(lè )之意。

  《漁家傲·畫(huà)鼓聲中昏又曉》賞析

  前闋首句“畫(huà)鼓聲中昏又曉”,人們在一片畫(huà)鼓聲中,由黃昏而達旦,真有點(diǎn)兒快樂(lè )不知時(shí)間過(guò)!盎栌謺浴,黑夜與白天的更迭,形象表達時(shí)間的消逝。然而,“時(shí)光只解催人老”,時(shí)光不管你快樂(lè )與憂(yōu)愁,只懂得催促人走向衰老所以要“求得淺歡風(fēng)日好”,及時(shí)地行樂(lè ),莫負光陰。后闋的“浮生豈得長(cháng)年少”、“莫惜醉來(lái)開(kāi)口笑”再一次反復強調,抒發(fā)時(shí)光易逝、行樂(lè )須及時(shí)的感慨。

  《漁家傲·畫(huà)鼓聲中昏又曉》創(chuàng )作背景

  晏殊游湖時(shí),看到蓮葉接天,滿(mǎn)江荷花映日的景象,便寫(xiě)下了《漁家傲》,來(lái)唱誦荷花。

漁家傲原文翻譯及賞析9

  漁家傲·近日門(mén)前溪水漲原文

  近日門(mén)前溪水漲。

  郎船幾度偷相訪(fǎng)。

  船小難開(kāi)紅斗帳。

  無(wú)計向。

  合歡影里空惆悵。

  愿妾身為紅菡萏。

  年年生在秋江上。

  重愿郎為花底浪。

  無(wú)隔障。

  隨風(fēng)逐雨長(cháng)來(lái)往。

  ——宋代·歐陽(yáng)修《漁家傲·近日門(mén)前溪水漲》

  譯文及注釋

  譯文

  這些天門(mén)前溪水漲,情郎幾度偷偷來(lái)相訪(fǎng),船惆無(wú)法掛上紅斗帳,不能親熱無(wú)計想,并蒂蓮下空惆悵。

  祈愿妾身成為紅芙蓉,年年長(cháng)在秋江上,再希望郎是花下浪,沒(méi)有障礙與阻擋,隨風(fēng)逐雨時(shí)時(shí)來(lái)尋訪(fǎng)。

  注釋

  漁家傲:詞牌名。詞名“吳門(mén)柳”“忍辱仙人”“荊溪詠”“游仙關(guān)”。雙調六十二字,前后闋相同,仄韻。

  斗(dǒu)帳:一種形如覆斗的惆帳子!夺屆め尨矌ぁ罚骸般皫ぴ欢穾,形如覆斗也!

  無(wú)計向:猶言無(wú)可奈何。向,語(yǔ)助詞。

  合歡:合歡蓮,即雙頭蓮,詞名同心蓮,指并蒂而開(kāi)的蓮花。惆悵:因失意或失望而傷感、懊惱。

  菡(hàn)萏(dàn):即荷花,蓮花。

  更(gèng):一作“重(chóng)”。

  隔障:隔閡和障礙。

  鑒賞

  此詞在片敘事。起二句寫(xiě)這些天溪少漲滿(mǎn),情郎趁少漲駕船相訪(fǎng)。男女主人公隔溪而居,平常大約很少有見(jiàn)面的機會(huì ),所以要趁少漲相訪(fǎng)。說(shuō)“幾度”,正見(jiàn)雙方相愛(ài)之深;說(shuō)“偷相訪(fǎng)”,則其為秘密相愛(ài)可知。這漲滿(mǎn)的.溪少,既合雙方會(huì )面的便利條件,也似乎象征著(zhù)雙方漲滿(mǎn)的情愫。

  “船小難開(kāi)紅斗帳,無(wú)計向,合歡影里空惆悵!奔t斗帳,在古詩(shī)詞中經(jīng)常聯(lián)系著(zhù)男女的好合。采蓮船很小,一般僅容一人,說(shuō)“難開(kāi)紅斗帳”自合實(shí)情。這三句寫(xiě)不得好合的惆悵,說(shuō)“難”,說(shuō)“無(wú)計”,說(shuō)“空”,重疊反復,見(jiàn)惆悵之深重。特別合最后一句,物我對照,將男女主人公對影傷神的情態(tài)生動(dòng)地表現了出來(lái)。

  下片抒情,緊扣秋江紅蓮的現境設喻寫(xiě)情!霸告頌榧t菡萏,年年生在秋江在”二句承在,面對秋江中因浪隨風(fēng)搖曳生姿的紅蓮花(菡萏),女主人公不禁產(chǎn)生這樣的癡想:希望自己化身為眼前那艷麗的芙蓉,年年歲歲托身于秋江之在;更希望情郎化身為花底的輕浪,與紅蓮緊密相依,沒(méi)有障隔,在雨絲風(fēng)浪中長(cháng)相廝伴。用“紅菡萏”和“花底浪”來(lái)比喻情人間親密相依的關(guān)系,比得奇巧妙合,堪稱(chēng)作者一大創(chuàng )造。其妙處在于即景取譬,托物寓情,融寫(xiě)景、抒情、比興、想象為一體,顯得新穎活潑,深帶民歌風(fēng)味。

漁家傲原文翻譯及賞析10

  漁家傲·五月榴花妖艷烘

  五月榴花妖艷烘。綠楊帶雨垂垂重。五色新絲纏角粽。金盤(pán)送。生綃畫(huà)扇盤(pán)雙鳳。

  正是浴蘭時(shí)節動(dòng)。菖蒲酒美清尊共。葉里黃鸝時(shí)一弄。猶瞢忪。等閑驚破紗窗夢(mèng)。

  翻譯

  五月是石榴花開(kāi)得季節,楊柳被細雨潤濕,枝葉低低沉沉地垂著(zhù)。人們用五彩的絲線(xiàn)包扎多角形的粽子,煮熟了盛進(jìn)鍍金的盤(pán)子里,送給閨中女子。

  這一天正是端午,人們沐浴更衣,想祛除身上的污垢和穢氣,舉杯飲下雄黃酒以驅邪避害。不時(shí)的,窗外樹(shù)叢中黃鸝鳥(niǎo)兒鳴唱聲,打破閨中的寧靜,打破了那紗窗后手持雙鳳絹扇的睡眼惺忪的女子的美夢(mèng)。

  注釋

  妖艷:紅艷似火。

  生綃:未漂煮過(guò)的絲織品。古時(shí)多用以作畫(huà),因亦以指畫(huà)卷。

  浴蘭:見(jiàn)浴蘭湯。

  驚破:打破。

  賞析

  《漁家傲·五月榴花妖艷烘》是宋代歐陽(yáng)修的一首詞。

  上片寫(xiě)端午節的風(fēng)俗。用“榴花”“楊柳”“角粽”等端午節的標志性景象,表明了人們在端午節的喜悅之情。

  下片寫(xiě)端午節人們的.沐浴更衣,飲下雄黃酒驅邪的風(fēng)俗。后面緊接著(zhù)抒情,抒發(fā)了一種離愁別緒的青絲。

  歐陽(yáng)修《漁家傲》寫(xiě)的閨中女子,給讀者留下了想像的空間:享用粽子后,未出閣的姑娘,在家休息,夢(mèng)醒后想出外踏青而去。抒發(fā)了閨中女子的情思。

  簡(jiǎn)介

  《漁家傲·五月榴花妖艷烘》這首詞,歐陽(yáng)修描寫(xiě)了過(guò)端午風(fēng)俗習慣:吃多角粽、飲菖蒲酒、沐香花浴。然而,主筆卻是寫(xiě)了一個(gè)深閨女子的生活:用五色新絲心有纏裹的粽子,并且由金盤(pán)盛著(zhù),由侍婢送進(jìn),還要洗一個(gè)香花澡,然后睡了一個(gè)香夢(mèng),而想不到的是被黃鸝聲喚醒。

  創(chuàng )作背景

  農歷五月初五是端午節。端午節始于中國的春秋戰國時(shí)期,至今已有2000多年歷史。端午節一直是一個(gè)多民族的全民健身、防疫祛病、避瘟驅毒、祈求健康的民俗佳節。

漁家傲原文翻譯及賞析11

  漁家傲·和程公辟贈

  巴子城頭青草暮,巴山重疊相逢處。燕子占巢花脫樹(shù)。杯且舉,瞿塘水闊舟難渡。

  天外吳門(mén)清霅路。君家正在吳門(mén)住。贈我柳枝情幾許。春滿(mǎn)縷,為君將入江南去。

  翻譯

  渝州城頭長(cháng)滿(mǎn)暮春的草,在重重巴山我倆相逢。你先回到故鄉好比燕歸定巢,而我還留在異鄉如花兒脫離樹(shù)木。酒杯暫且頻繁舉起別停下筷子。瞿塘江水寬廣很難渡過(guò)。

  在天外蘇州連著(zhù)清霅的路,你家恰好住在蘇州。你折柳送我真是情深意重。滿(mǎn)眼綠色的柳樹(shù)隨風(fēng)舞蹈,一直送你到江南。

  注釋

  漁家傲 :詞牌名。

  程公辟:名師孟。曾提點(diǎn)夔州路刑獄(主管一路司法刑獄和監察的長(cháng)官)。

  巴子:指渝州,周代為巴子國,即今之巴縣。

  巴山:這里的巴山指巴子一帶。

  占巢:相傳燕子在立春后清明前從南海飛回我國。燕子有飛回原棲息地住舊巢的習性。

  花脫樹(shù):指花開(kāi)后花瓣從樹(shù)枝上落下。

  瞿塘:瞿塘峽。

  吳門(mén):今蘇州市。

  清霅:指霅溪,在今浙江吳興。

  春滿(mǎn)縷:指剛折下的柳枝,春意盎然。

  將:持,拿。

  江南:泛指二人的家鄉。

  創(chuàng )作背景

  張先六十三歲那年(1052),以屯田員外郎知渝州(今四川重慶),不久離任。此詞為離任時(shí)答贈時(shí)任夔州(今四川奉節)路提點(diǎn)刑獄的友人程師孟之作。

  賞析

  這是作者為友人程公辟贈別之作而寫(xiě)的和詞,也是一首富含民歌風(fēng)味的詞。

  上片點(diǎn)染相別的時(shí)地境象。起句點(diǎn)時(shí)地,“巴子城頭”,點(diǎn)出送別的地點(diǎn)。青草萋萋,天色向晚,點(diǎn)明送別的季節、時(shí)間。下兩句宕開(kāi)渲染。巴山重巒疊嶂,渲染詞人與友相逢相別地方的`境象。燕子覓巢,春花辭樹(shù),既渲染了分別時(shí)節的景象,亦隱喻彼此的一去一留。雜花生樹(shù),落英繽紛的景色,也只以“花脫樹(shù)”一語(yǔ)盡之!懊摗弊直苁炀蜕,亦有妙趣。相逢在異鄉,相別又當春暮!氨遗e”兩句,述臨歧殷勤勸酒并話(huà)及旅途險惡。瞿唐峽,山高水急,自古行舟艱難。暗示雙方入川出川之不易,倍增此時(shí)的感慨。

  下片抒寫(xiě)惜別的情懷,首言自己所去之地。古代交通不便,從四川到江、浙,道路遙遠,放覺(jué)如在天外。下句點(diǎn)出友人家園所在。宋平江軍吳郡和湖州吳興郡同屬兩浙路,隔太湖南北相望。從道阻且長(cháng)寫(xiě)到家鄉密邇,不僅上下片意脈聯(lián)貫,更便于巧妙地為全篇作結。他首先感謝友人的贈柳情深。接著(zhù)表明珍重這一友誼,要將春意盎然的柳枝帶回到彼此的故鄉——江南,讓它發(fā)榮滋長(cháng),象征著(zhù)友誼長(cháng)青。結尾三句宛轉其意。作者自注曰:“來(lái)詞云‘折柳贈君君且住’!闭哿泟e,意挽留。作者為了感激其深情厚誼,所以要把所贈的柳枝和無(wú)限鄉思帶回那草長(cháng)鶯飛的江南。這里的“江南”,承上“君家正吳門(mén)住”句,意指“吳門(mén)”。

  詞語(yǔ)言真摯,明白流利而詞句卻委婉,多低徊不盡之意,情意深厚有余。

漁家傲原文翻譯及賞析12

  漁家傲·秋思

  塞下秋來(lái)風(fēng)景異,衡陽(yáng)雁去無(wú)留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長(cháng)煙落日孤城閉。

  濁酒一杯家萬(wàn)里,燕然未勒歸無(wú)計。羌管悠悠霜滿(mǎn)地,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。

  講解

  每讀這首詞,都會(huì )有不同的感悟。這首詞首先給人的感覺(jué)是凄清、悲涼、壯闊、深沉,還有些傷感。而就在這悲涼、傷感中,有悲壯的英雄氣在回蕩著(zhù)。

  “塞下秋來(lái)風(fēng)景異”,劈頭一句,作者就把我們帶到了一個(gè)特殊的環(huán)境。時(shí)間是秋天,地點(diǎn)在邊塞。風(fēng)景呢?沒(méi)說(shuō)好,也沒(méi)說(shuō)壞,只說(shuō)了一個(gè)“異”!爱悺痹谀睦锬?且聽(tīng)下文:

  “衡陽(yáng)雁去無(wú)留意!焙怅(yáng)雁去是雁去衡陽(yáng)的倒裝;古人相傳,北雁南飛,到衡陽(yáng)而止。衡陽(yáng)城南有回雁峰,樣子很像回旋的雁!扒飦(lái)”,滿(mǎn)目蕭條;“風(fēng)景”越發(fā)“異”得難忍,所以雁兒毫不留戀地非飛走不可。這里表面寫(xiě)的是雁,實(shí)在寫(xiě)人。即連大雁都不愿在這兒呆下去了,更何況人?但是,邊塞軍人畢竟不是候鳥(niǎo),他們卻堅守在邊塞。

  下面三句,寫(xiě)的就是“雁去”后的情景。

  “四面邊聲連角起”,“邊聲”,指邊地的風(fēng)號、馬鳴、羌笛之聲。這是寫(xiě)聲音的,這聲音富有邊塞地區的特色。李陵《答蘇武書(shū)》中的“側耳遠聽(tīng),胡笳互動(dòng),牧馬悲鳴,吟嘯成群”,可作注釋。然而,范仲淹在這里卻更有一層深意,那就是“連角起”。角,是古代軍隊里吹的樂(lè )器!八拿孢吢曔B角起”,就是軍中號角吹動(dòng),四面八方的邊聲便隨之而起。在這里,作者是把軍中的號角作為主體來(lái)寫(xiě)的,它帶動(dòng)著(zhù)邊地的一切聲音。這就是說(shuō),邊地“雁去”了,邊地的駐軍沒(méi)去;不但沒(méi)去,而且用他們的號角,與邊地的人民緊緊相連。這聲音也許有點(diǎn)單調,甚至有點(diǎn)悲涼,但壯闊,充滿(mǎn)力量。

  “千嶂里,長(cháng)煙落日孤城閉”是上闋的結句,突出地表現出邊塞的安穩和牢固!扒п帧,是寫(xiě)山勢,層巒疊嶂,猶如巨大的屏風(fēng)!伴L(cháng)煙”,是炊煙和暮靄所形成的一片霧氣。在“落日”中,邊地的孤城及時(shí)地把城門(mén)關(guān)上了!俺恰笔枪碌,但有“千嶂”環(huán)繞,“長(cháng)煙”籠罩,“落日”照耀,就不顯得那么孤獨無(wú)靠。它是堅固的,結實(shí)的,嚴陣以待的。然而,城的堅固與否,更重要的還在于把守它的駐軍。因此,在詞的下闋,作者就把邊防軍人推向畫(huà)面中心,集中筆墨表現他們的思想感情。

  “濁酒一杯家萬(wàn)里,燕然未勒歸無(wú)計!边@句是全詞的核心,是它的靈魂所在。邊塞軍人一邊飲著(zhù)濁酒,一邊思念著(zhù)家里的親人和家鄉的一草一木。這不但是合情的,而且是合理的。所謂合情,就是這些軍人到了晚間,思家、思鄉之情就愈加濃烈。這符合生活的真實(shí),令人信服。所謂合理,就是正因為他們熱愛(ài)家鄉,所以他們才更熱愛(ài)祖國,他們也就不會(huì )像雁那樣“無(wú)留意”地飛走,而是堅守在崗位上。不只堅守,他們并不滿(mǎn)足于堅守,他們還盼望著(zhù)打仗,出擊打勝仗。因為只有這樣,國土才能完整,邊塞才能鞏固,邊防軍人才能回到自己可愛(ài)的家鄉。因此,接下來(lái)的“燕然未勒歸無(wú)計”七個(gè)字就有著(zhù)深刻的含義了。

  “燕然”,指燕然山,就是今天的杭愛(ài)山!袄铡,刻的意思。據《后漢書(shū)·竇憲傳》記載,公元89年,東漢將軍竇憲打垮匈奴進(jìn)犯,乘勝追擊,“登燕然山去塞三千余里,刻石勒功”而還。所以“勒石燕然”就成了勝利的代名詞!把嗳晃蠢諝w無(wú)計”,意思就是抗敵的大功還沒(méi)有完成,回家的事就不能去計議了。這個(gè)“計”字很重要,它是計議、打算的意思,可見(jiàn)邊防軍人不回家是主動(dòng)地、自覺(jué)的。若是把它理解為計策的“計”,那邊防軍人的不能回家就成為被動(dòng)的、無(wú)奈的了。這樣理解,對邊防軍人的形象,對全詞的意境就都有損害。

  “羌管悠悠霜滿(mǎn)地”,承上啟下,進(jìn)一層強調邊防軍人想家思鄉的情緒,并由此而寫(xiě)出全體將士憂(yōu)國的情狀和感慨。

  “人不寐,將軍白發(fā)征夫淚!比藶楹尾荒艹擅?將軍已經(jīng)白發(fā)蒼蒼為何還在服役?年輕的兵士為國守邊為何還要落淚?這里有悲的成分,但并不重要,重要的是憂(yōu),是怨,是憤憤不平。他們憂(yōu)慮國家的安全,抱怨朝廷無(wú)人整頓武備,更為當局沒(méi)有一個(gè)正確的方針政策而憤懣,以致邊防軍人久住“塞下”,將老,卻不能退休家園,兵少,卻不能與妻子團圓。

  從《漁家傲》全詞來(lái)看,應當說(shuō),情調是悲壯的,感情是強烈的,它是一首古代邊防軍人之歌,以其英雄氣概扣動(dòng)著(zhù)歷代千萬(wàn)讀者的心扉。

  譯文及注釋

  譯文

  秋天到了,西北邊塞的風(fēng)光和江南大不同。大雁又飛回了衡陽(yáng),一點(diǎn)也沒(méi)有停留之意。黃昏時(shí)分,號角吹起,邊塞特有的風(fēng)聲、馬嘯聲、羌笛聲和著(zhù)號角聲從四面八方回響起來(lái)。連綿起伏的群山里,夕陽(yáng)西下,青煙升騰,孤零零的一座城城門(mén)緊閉。

  飲一杯濁酒,不由得想起萬(wàn)里之外的親人,眼下戰事未平,功名未立,還不能早作歸計。遠方傳來(lái)羌笛的悠悠之聲,天氣寒冷,霜雪滿(mǎn)地。夜深了,在外征戰的人都難以入睡,將軍已是頭發(fā)花白,士兵抹著(zhù)思鄉的淚水。

  注釋

  漁家傲:又名《吳門(mén)柳》、《忍辱仙人》、《荊溪詠》、《游仙關(guān)》。

  塞:邊界要塞之地,這里指西北邊疆。

  衡陽(yáng)雁去:傳說(shuō)秋天北雁南飛,至湖南衡陽(yáng)回雁峰而止,不再南飛。

  邊聲:邊塞特有的聲音,如大風(fēng)、號角、羌笛、馬嘯的聲音。

  千嶂:綿延而峻峭的山峰;崇山峻嶺。

  燕然未勒:指戰事未平,功名未立。

  燕然:即燕然山,今名杭愛(ài)山,在今蒙古國境內。據《后漢書(shū)·竇憲傳》記載,東漢竇憲率兵追擊匈奴單于,去塞三千余里,登燕然山,刻石勒功而還。

  羌管:即羌笛,出自古代西部羌族的一種樂(lè )器。

  悠悠:形容聲音飄忽不定。

  寐:睡,不寐就是睡不著(zhù)。

  賞析

  范仲淹《漁家傲》一詞開(kāi)篇塞下秋來(lái)風(fēng)景異,衡陽(yáng)雁去無(wú)留意。一句極力渲染邊塞秋季風(fēng)景的獨異,上片寫(xiě)景,描寫(xiě)的自然是塞下的秋景。四面邊聲連角起,千嶂里,長(cháng)煙落日孤城閉。從視覺(jué)聽(tīng)覺(jué)等方面表現了邊塞地區的蕭條寂寥。

  起句“塞下秋來(lái)風(fēng)景異”,“塞下”點(diǎn)明了延州的所在區域!扒飦(lái)”,點(diǎn)明了季節!帮L(fēng)景異”,概括地寫(xiě)出了延州秋季和內地大不相同的風(fēng)光。詞人是蘇州人,對這個(gè)地方的季節變換,遠較北人敏感,故用一個(gè)“異”字概括,這中間含有驚異之意!昂怅(yáng)雁去無(wú)留意”,雁是候鳥(niǎo),每逢秋季,北方的雁即飛向南方避寒!盁o(wú)留意”是說(shuō)這里的雁到了秋季即向南展翅奮飛,毫無(wú)留戀之意,反映了這個(gè)地區到了秋天,寒風(fēng)蕭瑟,滿(mǎn)目荒涼。反過(guò)來(lái)說(shuō),這個(gè)地區秋天的荒涼景象,盡括在雁“無(wú)留意”三字之中,顯得筆力遒勁。

  下邊續寫(xiě)延州傍晚時(shí)分的戰地景象:“四面邊聲連角起”,這種聲音隨著(zhù)軍中的號角聲而起,形成了濃厚的悲涼氣氛,為下片的抒情蓄勢!扒п掷,長(cháng)煙落日孤城閉”,上句寫(xiě)延州周?chē)h(huán)境,它處在層層山嶺的環(huán)抱之中;下句牽挽到對西夏的軍事斗爭!伴L(cháng)煙落日”,很容易使讀者聯(lián)想起唐代詩(shī)人王維的“大漠孤煙直,長(cháng)河落日圓”,這四字寫(xiě)出了塞外的壯闊風(fēng)光。而在“長(cháng)煙落日”之后,緊綴以“孤城閉”三字,氣象便不相同。千嶂、孤城、長(cháng)煙、落日,這是所見(jiàn);邊聲、號角聲,這是所聞。把所見(jiàn)所聞諸現象連綴起來(lái),展現在讀者眼前的是一幅充滿(mǎn)肅殺之氣的戰地風(fēng)光畫(huà)面,特別值得玩味的是“孤城閉”三字,它隱隱地透露宋朝不利的軍事形勢。宋朝從建立之后,就采取重內輕外政策,對內加緊控制,把禁軍分駐全國各地,而在邊疆上長(cháng)期放棄警戒,武備松弛。寶元元年(1038年)西夏元昊稱(chēng)帝,宋廷調兵遣將,揚聲討伐,而事起倉卒,將不知兵,兵不知戰,以致每戰輒敗。詞人移知延州,到任后,一方面加強軍隊訓練,一方面在延州周?chē)鷺嬛烙な,始終居于守勢,不敢輕易出擊,延州局勢才暫時(shí)穩定下來(lái),就整個(gè)形勢來(lái)說(shuō),延州仍處于孤立狀態(tài)。所以“孤城閉”三字真實(shí)地反映了當時(shí)的軍事態(tài)勢,反映出宋朝守軍力量是很薄弱的,作為指揮部所在地的城門(mén),太陽(yáng)一落就關(guān)閉起來(lái),表現了形勢的嚴重性。這一句就為下片的抒情作了鋪墊。。

  下片起句“濁酒一杯家萬(wàn)里”,是詞人的自抒懷抱。他身負重任,防守危城,天長(cháng)日久,難免起鄉關(guān)之思。這“一杯”與“萬(wàn)里”數字之間形成了懸殊的對比,也就是說(shuō), 一杯濁酒,消不了濃重的鄉愁,造語(yǔ)雄渾有力。鄉愁皆因“燕然未勒歸無(wú)計”而產(chǎn)生。燕然未勒也是《封燕然山銘》這個(gè)典故而來(lái):東漢和帝永元元年,車(chē)騎將軍竇憲北伐匈奴,大破之,在漠北燕然山刻石記功,由班固執筆,頌漢威德,就是所謂“勒石燕然”。勒字此處是雕刻的意思。

  “羌管悠悠霜滿(mǎn)地”,寫(xiě)夜景,在時(shí)間上是“長(cháng)煙落日”的延續!叭瞬幻隆,補敘上句,表明自己徹夜未眠,徘徊于庭!皩④姲装l(fā)征夫淚”,由自己而及征夫總收全詞?傊缕闱,將直抒胸臆和借景抒情相結合,抒發(fā)的是作者壯志難酬的感慨和憂(yōu)國的情懷。

  這首邊塞詞既表現將軍的英雄氣概及征夫的艱苦生活,也暗寓對宋王朝重內輕外政策的不滿(mǎn),愛(ài)國激情,濃重鄉思,兼而有之,構成了將軍與征夫思鄉卻渴望建功立業(yè)的復雜而又矛盾的情緒。這種 情緒主要是通過(guò)全詞景物的描寫(xiě),氣氛的渲染,婉曲地傳達出來(lái)。綜觀(guān)全詞,意境開(kāi)闊蒼涼,形象生動(dòng)鮮明,反映出作者耳聞目睹、親身經(jīng)歷的場(chǎng)景,表達了作者自己和戍邊將士們的內心感情,讀起來(lái)真切感人。

  創(chuàng )作背景

  宋康定元年(1040年)至慶歷三年(1043年)間,范仲淹任陜西經(jīng)略副使兼延州知州。宋仁宗年間,范仲淹被朝廷派往西北前線(xiàn),承擔起北宋西北邊疆防衛重任。這首詞作于北宋與西夏戰爭對峙時(shí)期。

  點(diǎn)評

  范仲淹的《漁家傲》變低沉婉轉之調而為慷慨雄放之聲,把有關(guān)國家、社會(huì )的重大問(wèn)題反映到詞里,可謂大手筆。

  范仲淹守邊時(shí),作《漁家傲》歌數闋,皆以“塞下秋來(lái)”為首句,頗述邊鎮之勞苦,歐陽(yáng)修嘗稱(chēng)為“窮塞主”之詞云云,F僅存一首。起句“塞下秋來(lái)風(fēng)景異”,“塞下”點(diǎn)明了延州的所區域。當時(shí)延州為西北邊地,是防止西夏進(jìn)攻的軍事重鎮,故稱(chēng)“塞下”!扒飦(lái)”,點(diǎn)明了季節!帮L(fēng)景異”,概括地寫(xiě)出了延州秋季和內地大不相同的風(fēng)光。作者用一個(gè)“異”字概括南北季節變換之不同,這中間含有驚異之意!昂怅(yáng)雁去無(wú)留意”。雁是候鳥(niǎo),每逢秋季,北方的雁即飛向南方避寒。古代傳說(shuō),雁南飛,到衡陽(yáng)即止,衡山的回雁峰即因此而得名,所以王勃說(shuō):“雁陣驚寒,聲斷衡陽(yáng)之浦”(《滕王閣序》)。詞里的“衡陽(yáng)雁去”也從這個(gè)傳說(shuō)而來(lái)!盁o(wú)留意”是說(shuō)這里的雁到了秋季即向南展翅奮飛,毫無(wú)留戀之意,反映了這個(gè)地區到了秋天,寒風(fēng)蕭瑟,滿(mǎn)目荒涼。下邊續寫(xiě)延州傍晚時(shí)分的戰地景象:“四面邊聲連角起”。起謂“邊聲”,總指一切帶有邊地特色的聲響。這種聲音隨著(zhù)軍中的號角聲而起,形成了濃厚的悲涼氣氛,為下片的抒情蓄勢!扒п掷,長(cháng)煙落日孤城閉”,上句寫(xiě)延州周?chē)h(huán)境,它處層層山嶺的環(huán)抱之中;下句牽挽到對西夏的軍事斗爭!伴L(cháng)煙落日”,頗得王維名句“大漠孤煙直,長(cháng)河落日圓”之神韻,寫(xiě)出了塞外的壯闊風(fēng)光。而“長(cháng)煙落日”之后,緊綴以“孤城閉”三字,把所見(jiàn)所聞諸現象連綴起來(lái),展現人們眼前的是一幅充滿(mǎn)肅殺之氣的戰地風(fēng)光畫(huà)面,隱隱地透露宋朝不利的軍事形勢。

  下片起句“濁酒一杯家萬(wàn)里”,是詞人的自抒懷抱。他身負重任,防守危城,天長(cháng)日久,難免起鄉關(guān)之思。這“一杯”與“萬(wàn)里”數字之間形成了懸殊的對比,也就是說(shuō),一杯濁酒,銷(xiāo)不了濃重的鄉愁,造語(yǔ)雄渾有力。鄉愁皆因“燕然未勒歸無(wú)計”而產(chǎn)生。燕然,山名,即杭愛(ài)山,今蒙古人民共和國境內。漢和帝永元元年(89),竇憲大破北匈奴,窮追北單于,曾登此山,“刻石勒功而還”(《后漢書(shū)。和帝紀》)。詞意是說(shuō),戰爭沒(méi)有取得勝利,還鄉之計是無(wú)從談起的,然而要取得勝利,更為不易!扒脊苡朴扑獫M(mǎn)地”,寫(xiě)夜景,時(shí)間上是“長(cháng)煙落日”的延續。羌管,即羌笛,是出自古代西部羌族的一種樂(lè )器,發(fā)的是凄切之聲,深夜里傳來(lái)了抑揚的羌笛聲,大地上鋪滿(mǎn)了秋霜,耳聞目睹盡皆給人以凄清、悲涼之感。下句:“人不寐”,補敘上句,表明自己徹夜未眠,徘徊于庭!皩④姲装l(fā)征夫淚”,由自己而及征夫,總收全詞。愛(ài)國激情,濃重鄉思,兼而有之,構成了將軍與征夫復雜而又矛盾的情緒。這種情緒主要是通過(guò)全詞景物的描寫(xiě),氣氛的渲染,婉曲地傳達出來(lái),情調蒼涼而悲壯。

  這首邊塞詞既表現將軍的英雄氣概及征夫的艱苦生活,也暗寓范仲淹對宋王朝重內輕外政策的不滿(mǎn)。

  評論

  1038年西夏元昊稱(chēng)帝后,連年侵宋。由于積貧積弱,邊防空虛,宋軍一敗于延州,再敗于好水川,三敗于定川寨。1040年,范仲淹自越州改任陜西經(jīng)略副使兼知延州(今陜西延安)。延州當西夏出入關(guān)要沖,戰后城寨焚掠殆盡,戍兵皆無(wú)壁壘,散處城中。此詞可能即作于知延州時(shí)。原有數闋,皆以“塞下秋來(lái)”為首句,歐陽(yáng)修嘗稱(chēng)為“窮塞外之詞”(宋魏泰《東軒筆錄》卷十一)。但流傳至今的卻只有此詞。詞的上片著(zhù)重寫(xiě)景,而景中有情;下片著(zhù)重抒情,而情中有景。這恰與《蘇幕遮》仿佛。但它的題材與風(fēng)格卻是有別于《蘇幕遮》的。首句“塞下秋來(lái)風(fēng)景異”,點(diǎn)明地域、時(shí)令及作者對邊地風(fēng)物的異樣感受。次句“衡陽(yáng)雁去無(wú)留意”以南歸大雁的徑去不留,反襯出邊地的荒涼,這是托物寄興。接著(zhù),“四面邊聲”三句,用寫(xiě)實(shí)的筆法具體展示出塞風(fēng)光,而著(zhù)重渲染戰時(shí)的肅殺氣象!伴L(cháng)煙落日”,畫(huà)面固不失雄闊,但續以“孤城閉”三字氣象頓然一變,而暗示敵強我弱的不利形勢。過(guò)片后“濁酒一杯”二句,寫(xiě)戍邊將士借酒澆愁,但一杯濁酒怎能抵御鄉關(guān)萬(wàn)里之思?久困孤城,他們早已歸心似箭,然而邊患未平、功業(yè)未成,還鄉之計又何從談起?“羌管悠悠”句刻劃入夜景色,而融入其中的鄉戀益見(jiàn)濃重!叭瞬幻隆倍,直道將軍戰士之感傷,并點(diǎn)出他們徹夜無(wú)眠、鬢發(fā)染霜、淚下如霰的正是這種感傷之情。不言而喻,此詞表現邊地的荒寒和將士的勞苦,流露出師老無(wú)功、鄉關(guān)萬(wàn)里的悵恨心聲,其情調與唐人建功異域、追奔逐北的邊塞詩(shī)迥不相同。但范仲淹到延州后,選將練卒,招撫流亡,增設城堡,聯(lián)絡(luò )諸羌,深為西夏畏憚,稱(chēng)“小范老子腹中有數萬(wàn)甲兵”。此詞慷慨悲涼,既寫(xiě)出了邊地生活的艱辛,同樣表現了他抵御外患、報國立功的壯烈情懷和思念家鄉的矛盾心情。而更值得重視的則是,范仲淹以其守邊的實(shí)際經(jīng)歷首創(chuàng )邊塞詞,一掃花間派柔靡無(wú)骨的詞風(fēng),為蘇辛豪放詞導夫先路。

  賞析二

  范仲淹是當時(shí)的著(zhù)名的軍事家、政治家,官至副宰相。他了解民間疾苦,深知宋王朝在政治、經(jīng)濟、軍事等方面存在的問(wèn)題,主張革除積弊,但因統治集團內部守舊派的反對,沒(méi)能實(shí)現。

  他也是著(zhù)名的文學(xué)家。這首《漁家傲》是他的代表作,反映的是他親身經(jīng)歷的邊塞生活。古代把漢族政權和少數民族政權之間的交界地方叫做“塞”或“塞上”、“塞下”。這首詞所說(shuō)的塞下,指的是北宋和西夏交界的陜北一帶。

  從詞史上說(shuō),此詞沉雄開(kāi)闊的意境和蒼涼悲壯的氣概,對蘇軾、辛棄疾等也有影響。

  任何一首詩(shī)詞的審美價(jià)值,是由多種藝術(shù)功能構成的。這首《漁家傲》并非以軍事征戰為題材,而是寫(xiě)邊塞將士對家鄉的懷念,因之不能生硬地用政治的尺度來(lái)衡量,而應該用藝術(shù)的尺度來(lái)衡量。它的藝術(shù)功能、藝術(shù)力量,在于抒情寫(xiě)景,但即使從政治上要求,此詞的意義也并不消極!把嗳晃蠢諝w無(wú)計”一句,正是這首詞最本質(zhì)的思想亮點(diǎn)。燕然山,即今之杭愛(ài)山。后漢時(shí),將軍竇憲追擊匈奴,曾登上燕然山刻碑(勒石)紀功。詞中霜雪滿(mǎn)頭的老將軍,已擦干思鄉之淚,在戀家與報國的矛盾中,他是以戍邊軍務(wù)為重。他盡忠職守,不建功勛于邊陲,雖有時(shí)思鄉心切,也是不打算歸去的。

  詞的上闋側重寫(xiě)景。秋來(lái)風(fēng)景異,雁去無(wú)留意,是借雁去衡陽(yáng)回雁峰的典故,來(lái)反映人在塞外的思歸之情。思歸不是因為厭棄邊塞生活,不顧國家安危。而是邊防凄厲的號角聲以及周遭的狼嗥風(fēng)嘯聲,令人心寒。更奈何日落千嶂,長(cháng)煙鎖山,孤城緊閉,此情此景甚是令人懷念故鄉的溫馨。人非草木,孰能無(wú)情。一個(gè)長(cháng)期戍邊的老將,惦念親人和家鄉也是很自然的!扒п掷,長(cháng)煙落日孤城閉”,此句寫(xiě)得最成功,僅10個(gè)字便勾勒出一派壯闊蒼茫的'邊塞黃昏景致。

  寫(xiě)景是為了抒情。因此下闋一開(kāi)頭就是“濁酒一杯家萬(wàn)里,燕然未勒歸無(wú)計”。濁酒,本是乳白色的米酒,這里也暗喻心情重濁。因為思歸又不能歸以致心情重濁!皻w無(wú)計”,是說(shuō)沒(méi)有兩全其美的可能性。正在這矛盾的心緒下,遠方羌笛悠悠,攪得征夫們難以入夢(mèng),不能不苦思著(zhù)萬(wàn)里之遙的家鄉,而家鄉的親人可能也在盼望白發(fā)人!叭瞬幻,將軍白發(fā)征夫淚”,這10個(gè)字扣人心弦,寫(xiě)出了深沉憂(yōu)國愛(ài)國的復雜感情。

  這首《漁家傲》不是令人消沉斗志之詞,它真實(shí)地表現了戍邊將士思念故鄉,而更熱愛(ài)祖國,矢志保衛祖國的真情。范仲淹曾在《岳陽(yáng)樓記》一文中,倡導“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”的崇高精神。詞中的白發(fā)老將軍,正是這種崇高精神的生動(dòng)寫(xiě)照。黃蓼園說(shuō)它“讀之凜凜有生氣”,倒是深得其旨趣。

  “千嶂里,長(cháng)煙落日孤城閉”。只此兩句便抵得上那首有名的《敕勒歌》,雖然彼此取材不同。偉大的詩(shī)人杜甫曾寫(xiě)過(guò)“孤城早閉門(mén)”的佳句,但氣勢的雄渾似不及范詞。那是人煙稀少的邊塞,光禿的山峰重重疊疊,上空飄浮著(zhù)一縷縷的青煙,悲壯的號角和著(zhù)雜亂的邊聲在四野回蕩。太陽(yáng)還沒(méi)有收起它金色的余暉,遠遠望去,山腰里一座孤零零的城池早已把城門(mén)關(guān)閉。這就像一幅中世紀邊塞景象的藝術(shù)攝影。

  一幅野性十足的邊塞圖畫(huà)!叭虑飦(lái)風(fēng)景異,衡陽(yáng)雁去無(wú)留意,四面邊聲連角起,千嶂里,長(cháng)煙落日孤城閉!边@樣的“邊塞情緒”,往往當人物置身特定場(chǎng)景之后,自然流露出來(lái);此時(shí)才明白,長(cháng)煙落日的邊塞,對于生命個(gè)體而言,并不僅僅是“戍邊苦”,還會(huì )產(chǎn)生極大的心理滿(mǎn)足。

  詞是范仲淹守邊愿望和復雜心態(tài)的真實(shí)袒露。詞中反映了邊塞生活的艱苦和詞人鞏固邊防的決心和意愿,同時(shí)還表現出外患未除、功業(yè)未建、久戍邊地、士兵思鄉等復雜矛盾的心情。在有著(zhù)濃郁思鄉情緒的將士們的眼中,塞外之景色失去了寬廣的氣魄、歡愉的氣氛,畫(huà)面上籠罩著(zhù)一種曠遠雄渾、蒼涼悲壯的氣氛。在邊塞熬白黑發(fā),滴盡思鄉淚,卻又不能拋開(kāi)國事不顧,將士們的心理是矛盾復雜的。范仲淹雖然守邊頗見(jiàn)成效,然而,當時(shí)在北宋與西夏的軍事力量對比上,北宋處于下風(fēng),只能保持守勢。范仲淹守邊的全部功績(jì)都體現在“能夠維持住守勢”這樣一個(gè)局面上,時(shí)而還有疲于奔命之感。這對有遠大政治志向的范仲淹來(lái)說(shuō)肯定是不能滿(mǎn)足的,但又是十分無(wú)奈的。所以,體現在詞中的格調就不會(huì )是昂揚慷慨的。

  此前,很少有人用詞來(lái)寫(xiě)邊塞生活。唐代韋應物的《調笑》雖有“邊草無(wú)窮日暮”之句,但沒(méi)有展開(kāi),且缺少真實(shí)的生活基礎。所以,這首詞實(shí)際上是邊塞詞的首創(chuàng )。

  上片描繪邊地的荒涼景象。首句指出“塞下”這一地域性的特點(diǎn),并以“異”字領(lǐng)起全篇,為下片懷鄉思歸之情埋下了伏線(xiàn)!昂怅(yáng)雁去”是“塞下秋來(lái)”的客觀(guān)現實(shí),“無(wú)留意”雖然是北雁南飛的具體表現,但更重要的是這三個(gè)字來(lái)自戍邊將士的內心,它襯托出雁去而人卻不得去的情感。以下十七字通過(guò)“邊聲”“角起”“千嶂”“孤城”等具有特征性的事物,把邊地的荒涼景象描繪得有聲有色。首句中的“異”字通過(guò)這十七個(gè)宇得到了具體的發(fā)揮。

  下片寫(xiě)戍邊戰士厭戰思歸的心情。前兩句含有三層意思:“濁酒一杯”撲不滅思鄉情切;長(cháng)期戍邊而破敵無(wú)功;所以產(chǎn)生“歸無(wú)計”的慨嘆。接下去,“羌管悠悠霜滿(mǎn)地”一句,再次用聲色加以點(diǎn)染并略加頓挫,此時(shí)心情,較黃昏落日之時(shí)更加令人難堪!叭瞬幻隆比志U上結下,其中既有白發(fā)“將軍”,又有落淚“征夫”!安幻隆庇志o密地把上景下情聯(lián)系在一起!扒脊苡朴啤笔恰安幻隆睍r(shí)之所聞;“霜滿(mǎn)地”是“不寐”時(shí)之所見(jiàn)。

漁家傲原文翻譯及賞析13

  漁家傲·寄仲高

  東望山陰何處是?往來(lái)一萬(wàn)三千里。寫(xiě)得家書(shū)空滿(mǎn)紙!流清淚,書(shū)回已是明年事。

  寄語(yǔ)紅橋橋下水,扁舟何日尋兄弟?行遍天涯真老亦!愁無(wú)寐,鬢絲幾縷茶煙里。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《漁家傲·寄仲高》是宋代愛(ài)國詩(shī)人、詞人陸游的作品。上片著(zhù)重表現蜀地與家鄉山陰的兩地阻隔,下片抒寫(xiě)衰老的心理和磋蛇的悲慨,以及對往日兄弟之情的追懷。全詞情致細密,語(yǔ)言清麗,用委婉的筆調,深沉的感慨,借鄉愁來(lái)表達作者遭受朝廷內外投降勢力排擠打擊的滿(mǎn)腔悲憤情緒。

  翻譯/譯文

  向東望故鄉山陰在哪里呢?來(lái)回相隔有一萬(wàn)三千里。一封家書(shū)寫(xiě)滿(mǎn)紙,流著(zhù)兩行思鄉懷親的眼淚。時(shí)恐怕已是明年的事待得回信。

  遙問(wèn)家鄉紅橋下的流水,何日才能駕扁舟到橋下尋找我的兄弟?我走遍天涯,已真的感到衰老疲憊。愁思滿(mǎn)懷,長(cháng)夜難寐。兩鬢已白絲間黑發(fā),在茶煙繚繞中虛度光陰令人悲。

  注釋

 、僦俑撸宏懮1113-1174),字仲高,陸游的堂兄。

 、谏疥帲航裾憬〗B興市,陸游的.家鄉。

 、奂t橋:又名虹橋,在山陰近郊。

 、鼙猓╬iān)舟:小船。

 、莩顭o(wú)寐(mèi):愁中失眠

 、摁W絲:形容鬢發(fā)斑白而稀疏。

 、卟锜煟褐蟛钑r(shí)冒出的水氣。

  創(chuàng )作背景

  乾道八年(1172)秋,陸游在川中閬州仙魚(yú)鋪收到仲高從家鄉山陰寄來(lái)的書(shū)信,作《仙魚(yú)鋪得仲高兄書(shū)》詩(shī),其中有“病酒今朝載臥輿,秋云漠漠雨疏疏。閬州城北仙魚(yú)鋪,忽得山陰萬(wàn)里書(shū)”之句。仲高死于淳熙元年(1174)。此詞當作于乾道八年至淳熙元年之間。

  賞析/鑒賞

  上片起二句:“東望山陰何處是?往來(lái)一萬(wàn)三千里!睂(xiě)蜀中與故鄉山陰距離之遠,為后文寫(xiě)思家和思念仲高之情發(fā)端!皩(xiě)得家書(shū)空滿(mǎn)紙”和“流清淚”二句,是為著(zhù)寫(xiě)思家之情的深切!翱諠M(mǎn)紙”,情難盡:“流清淚”,情難抑,作者的傷感,深深地感染著(zhù)讀者。作者道不盡的酸楚,豈是“家書(shū)”能表述清楚的!皶(shū)回已是明年事”句,緊接寫(xiě)信的事,自嘆徒勞;又呼應起二句,更加傷感。一封家信的回復,竟要等待到來(lái)年,這種情境極為難堪,而表達卻極新穎。

  前人詩(shī)詞,少見(jiàn)這樣寫(xiě)。這一句是全詞意境最佳的創(chuàng )新之句。這種句,不可多得,也不能強求,須從實(shí)境實(shí)感中自然得來(lái)。陸游心境如此,感觸自心中油然而發(fā),正所謂“文章本天成,妙手偶得之”。

  下片起二句,從思家轉到思念仲高!凹恼Z(yǔ)紅橋橋下水,扁舟何日尋兄弟?”巧妙地借“寄語(yǔ)”流水來(lái)表達懷人之情。紅橋,在山陰縣西七里迎恩門(mén)外,當是兩人共出入之地,詞由橋寫(xiě)到水,又由水引出扁舟;事實(shí)上是倒過(guò)來(lái)想乘扁舟沿流水而到紅橋。詞題是寄仲高,不是懷仲高,故不專(zhuān)寫(xiě)懷念仲高專(zhuān)寫(xiě)懷念高,只這二句,而“兄弟”一呼,已是情義滿(mǎn)溢了。

  況寄言只憑設想,相尋了無(wú)定期,用筆不多,而酸楚之情卻更深一層了。陸游離開(kāi)南鄭宣撫使司幕府后,經(jīng)三泉、益昌、劍門(mén)、武連、綿州、羅江、廣漢等地至成都;又以成都為中心,輾轉往來(lái)于蜀州、嘉州、榮州等地在奔波中年華漸逝,已年屆五十,故接下去有“行遍天涯真老矣”之句。這一句從歸鄉未得,轉到萬(wàn)里飄泊、年華老大之慨。再接下去二句:“愁無(wú)寐,鬢絲幾縷茶煙里!钡涔视米远拍痢额}禪院》詩(shī):“觥船一棹百分空,十歲青春不負公,今日鬢絲禪榻畔,茶煙輕飏落花風(fēng)!标懹卧缒昙匆越(jīng)濟自負,又以縱飲自豪,同于杜牧;而后老大無(wú)成,幾絲白發(fā),坐對茶煙,也同于杜牧。身世之感相同,自然容易引起共鳴,信手拈用其詩(shī),如同已出,不見(jiàn)用典的痕跡。這三句,是向仲高告訴自己的生活現狀,看似消沉,實(shí)際則不然。因為對消沉而有感慨,便是不安于消沉、不甘于消沉的一種表現。

  這首詞從寄語(yǔ)親人表達思鄉、懷人及自身作客飄零的情狀,語(yǔ)有新意,情亦纏綿,在陸游的詞中是筆調較為凄婉之作。它的結尾看似有些消沉,而實(shí)際并不消沉,化憤激不平與熱烈為閑適與凄婉,又是陸詩(shī)與陸詞的常見(jiàn)意境。

漁家傲原文翻譯及賞析14

  【原文】

  漁家傲——[宋] 范仲淹

  塞下秋來(lái)風(fēng)景異,衡陽(yáng)雁去無(wú)留意。四面邊聲連角起。千嶂里,長(cháng)煙落日孤城閉。

  濁酒一杯家萬(wàn)里,燕然未勒歸無(wú)計。羌管悠悠霜滿(mǎn)地。人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。

  【注釋】

  《漁家傲》:詞牌名。雙調六十二字,仄韻。雙調六十二字,上下片各四個(gè)七字句,一個(gè)三字句,每句用韻,聲律諧婉。此詞為北宋年間流行歌曲,始見(jiàn)于北宋晏殊,因詞中有“神仙一曲漁家傲”句,便取“漁家傲”三字作詞名。

  塞下:邊界險要地方,這里指西北邊疆。

  衡陽(yáng)雁去:是“雁去衡陽(yáng)”倒文,意思是雁兒向衡陽(yáng)飛去。衡陽(yáng),今湖南省衡陽(yáng)市,湖南衡陽(yáng)縣南有回雁峰,相傳雁至此不再南飛。

  留意:留連之意。

  四面邊聲:四面八方馬嘶風(fēng)號之類(lèi)的邊地荒寒肅殺之一聲。

  連角:緊隨著(zhù)軍中的號角。連,緊隨。

  千嶂里:在重重高山環(huán)抱中。嶂,像屏障一般的山峰。

  長(cháng)煙:荒漠上的煙。

  燕然未勒:指未徹底擊潰敵軍,取得全面勝利。燕然,山名,即今蒙古境內之杭愛(ài)山。勒,在石頭刻字記功。東漢竇憲追擊北匈奴,出塞三千余里,至燕然山刻石記功而還。

  無(wú)計:沒(méi)有辦法。

  羌管悠悠霜滿(mǎn)地:笛聲悠揚,寒霜滿(mǎn)地。羌管,笛子出自于羌(古代少數民族)地,故稱(chēng)羌管。

  不寐:睡不著(zhù)。

  【翻譯】

  邊境上的秋天風(fēng)景與內地完全不一樣,向衡陽(yáng)飛去的雁群毫無(wú)留戀的情意。從四面八方傳來(lái)的邊地悲聲緊隨著(zhù)號角響起。在重重高山的環(huán)抱中,長(cháng)煙直上,落日斜照,孤城緊閉。

  喝一杯陳年老酒,思念遠隔千山萬(wàn)水的家鄉,可是燕然山還未刻上平胡的功績(jì),想回家也毫無(wú)辦法。夜里,羌人的笛聲憂(yōu)怨綿長(cháng),寒霜像月光一樣的撒滿(mǎn)大地,令人不能入眠,一年又一年,將軍的頭發(fā)白了,戰士淚流干了。

  【賞析】

  范仲淹(980——1053),字希文,謚號“文正”,祖籍陜西,后遷居吳縣(今江蘇蘇州市)。北宋政治家、軍事家、文學(xué)家。他的詩(shī)、詞、文皆好,詞作現存雖僅5首,但情感深沉,風(fēng)格豪邁,從內容以至藝術(shù)手法上都有一種創(chuàng )新精神。著(zhù)有《范文正公集》。

  宋仁宗時(shí)期,遼國從北邊入侵中原,西夏從西北方面侵擾中原?刀ㄔ,(公元1040年),范仲淹任陜西經(jīng)略副使兼知延州(今山西省延安市),達四年之久,這首詞就是他在軍中所作。

  詞的上闕寫(xiě)塞外秋天風(fēng)光。作品運用詞的傳統結構方式,上闕以寫(xiě)景為主,抓住特定環(huán)境中的特定事物,粗略幾筆勾勒出邊地秋天的風(fēng)光,用以反襯人物的內心世界沉重、蒼勁、含蓄、蘊藉。

  作品開(kāi)篇首先點(diǎn)名了地點(diǎn)和時(shí)間:“塞下秋來(lái)風(fēng)景異”,清秋的.邊地,奇異的風(fēng)光。一個(gè)“異”字,揭示出了作品中人物不平靜的心態(tài)。句中的“異”字“異”在哪里呢?“異”在邊地的秋日與內地不同,“異”在邊地的秋日與當地的往常也不同。

  “衡陽(yáng)雁去無(wú)留意”中的“衡陽(yáng)雁去”是“雁去衡陽(yáng)”的倒文,衡陽(yáng)那里有座回雁峰,傳說(shuō)大雁飛到那里便停住了。隨著(zhù)氣候的變化,大雁北來(lái)南歸,這原本是很正常的事,說(shuō)不上“留意”的有無(wú),因此這里主要是寫(xiě)人的感受。目睹北雁南飛,而人卻長(cháng)期困守邊疆不能回歸故里,故而產(chǎn)生了強烈的思鄉之情。

  “四面邊聲連角起。千嶂里,長(cháng)煙落日孤城閉”三句:“邊聲”,邊地特有的聲音,再加上軍中不絕的號角聲,給人的感受是既凄涼又悲壯,特別是它打破了清秋的寂靜,更增添了某種悲涼的氣氛。最后兩句是寫(xiě)在重巒疊嶂之間,長(cháng)煙落日,孤城緊閉,渲染出戰局之緊張。

  詞的下闕,作者宕開(kāi)自認景物的描寫(xiě),筆鋒一轉,集中筆墨重點(diǎn)寫(xiě)情!皾峋埔槐胰f(wàn)里”,離家萬(wàn)里,身居異地,孑然一身,只好借酒消愁。然而李白詩(shī)中所云 “一抽一刀斷水水更流,以酒消愁愁更愁!币槐瓭峋,萬(wàn)端思緒更難平。深層次分析,思鄉之愁只是一種表面的現象,作者要抒寫(xiě)主要還是內心的痛苦。自己已經(jīng)年過(guò)半百,面對強敵,卻不能殺敵建功,了卻心愿,這就是“燕然未勒歸無(wú)計”,到這里,作品的主題得到了進(jìn)一步的深化。最后幾句重在寫(xiě)霜滿(mǎn)地,軍營(yíng)中飄蕩著(zhù)凄涼悲苦的笛聲,將軍和戰士們徹夜難眠,憂(yōu)國思鄉,悲從中來(lái)。結尾激動(dòng)人心,令人難以忘懷!至此,作者的那種抗擊外敵,極想報國殺敵的愛(ài)過(guò)雄心真真切切地溢于言表。

  在作品中,作者善于使用準確、生動(dòng)、貼切的詞語(yǔ),精心選擇歸雁、邊聲、號角、長(cháng)煙、落日、孤城、羌管、冰霜等景物,構成蒼涼悲壯的氣氛,切合人物心境,有力地表現了主題。

漁家傲原文翻譯及賞析15

  原文

  漁家傲·題玄真子圖

  釣笠披云青嶂繞,綠蓑細雨春江渺。白鳥(niǎo)飛來(lái)風(fēng)滿(mǎn)棹。收綸了,漁童拍手樵青笑。

  明月太虛同一照,浮家泛宅忘昏曉。醉眼冷看城市鬧。煙波老,誰(shuí)能惹得閑煩惱。

  翻譯

  釣魚(yú)的玄真子頭戴斗笠,頂著(zhù)天上正在下雨的云,周?chē)嗌江h(huán)繞,細雨灑落在青綠色的蓑衣上,春江江面上遼闊蒼茫。白鷺飛來(lái)的時(shí)候風(fēng)吹得滿(mǎn)船都是。收釣線(xiàn)了,站在旁邊的漁童和樵青都高興地拍著(zhù)手笑。

  天光和月色一同映照著(zhù)小船,在船上居住的時(shí)候是不去分辨早晨還是傍晚的。喝醉了酒,面對著(zhù)城市的繁華和喧鬧冷眼相看。我若在煙波浩瀚的江湖中終老一生,怎么還能招惹世俗社會(huì )上的無(wú)聊煩惱呢。

  注釋

  漁家傲:詞牌名之一,北宋流行。也是曲牌名,南北曲均有。

  玄真子:唐代詩(shī)人張志和。

  笠:用竹或草編成的帽子,亦稱(chēng)斗笠。

  嶂:高險如屏障的山峰。

  蓑:蓑衣,用草或棕制成,遮雨所用。

  渺:形容水面遼闊浩瀚。

  棹:指船。

  綸:釣魚(yú)線(xiàn)。漁童、

  樵青:張志和的奴婢。

  太虛:天空,天光。

  浮家泛宅:指以船為家。

  昏曉:黃昏與拂曉。

  創(chuàng )作背景

  南宋詞人張元干為了給玄真子圖題詞而創(chuàng )作了這首詞。

  賞析

  開(kāi)頭一句,勾勒出一幅遠山環(huán)繞著(zhù)春江,煙霧四處迷茫而漁翁獨釣的優(yōu)美畫(huà)面!鞍坐B(niǎo)飛來(lái)”二句,生動(dòng)地描述了具有無(wú)窮樂(lè )趣的漁家生活。如果說(shuō)張志和《漁父》詞是一幅斜風(fēng)細雨垂釣圖,表現了詞人浸沉在江南春色的自然美景之中的欣快心情,那么,詞人的詞所寫(xiě)則是靜中有動(dòng),如聞喧鬧之聲而不見(jiàn)其來(lái)自何處,是一幅細雨迷蒙的.春江垂釣的有聲畫(huà),表現了詞人對充滿(mǎn)詩(shī)情畫(huà)意的江南景色的喜愛(ài)以及對自由自在的漁家生活的熱情向望。

  “明月”二句,境界由動(dòng)入靜,清靜幽遠,反映了詞人不愿與世俗同流的舉世皆醉我獨醒的心情!白硌邸比,直接抒發(fā)了詞人不羨慕功名利祿,擺脫世俗煩惱的超然物外的曠達情懷!伴e煩惱”指一種不必認真的煩惱。南宋沈瀛《水調歌頭》:“枉了閑煩閑惱,莫管閑非閑是,說(shuō)甚古和今!北砺对~人終身浪跡江湖的飄逸情致,而用“煙波老”三字,不僅表現詞人蔑視“城市鬧”的繁華景象深層意念,又是詞人忘卻一切世俗煩惱的落腳點(diǎn)。詞以情作結,真切自然,與句首的垂釣景象相呼應,構成一種情景交融的意境

  詞的上片主要寫(xiě)景,由景入情,下片著(zhù)重抒情,融情入景。全詞藝術(shù)構思新穎,自辟蹊徑,不落陳套描繪一位不求功名利祿,流連山水的漁翁形象,既道出玄真子的心事,又借以表達出詞人自己的真情。

【漁家傲原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《漁家傲》原文 翻譯及賞析06-12

漁家傲的原文翻譯與賞析12-06

漁家傲原文,翻譯,賞析08-23

漁家傲原文翻譯及賞析03-25

漁家傲·秋思原文翻譯賞析02-17

漁家傲·秋思的原文、翻譯及賞析12-23

《漁家傲·秋思》原文、翻譯及賞析09-25

《漁家傲·秋思》原文翻譯及賞析10-18

漁家傲·秋思原文、翻譯及賞析01-26

漁家傲·秋思原文翻譯及賞析04-06