97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

野望原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-02-27 08:57:48 古籍 我要投稿

野望原文翻譯及賞析2篇

野望原文翻譯及賞析1

  原文:

  寒食野望吟

  唐代:白居易

  烏啼鵲噪昏喬木,清明寒食誰(shuí)家哭。

  風(fēng)吹曠野紙錢(qián)飛,古墓壘壘春草綠。

  棠梨花映白楊樹(shù),盡是死生別離處。(別離一作:離別)

  冥冥重泉哭不聞,蕭蕭暮雨人歸去。

  譯文:

  烏啼鵲噪昏喬木,清明寒食誰(shuí)家哭。

  烏鵲啼叫發(fā)出聒噪的聲音,在昏暗的高大樹(shù)木下,是哪家在清明寒食的節日里哭泣?

  風(fēng)吹曠野紙錢(qián)飛,古墓壘壘春草綠。

  風(fēng)吹動(dòng)空曠野外中的紙錢(qián),紙錢(qián)飛舞,陳舊的墳墓重重疊疊,上面已經(jīng)長(cháng)滿(mǎn)了綠草。

  棠梨花映白楊樹(shù),盡是死生別離處。(別離一作:離別)

  棠梨花掩映著(zhù)白楊樹(shù),這都是生死離別的地方啊。

  冥冥重泉哭不聞,蕭蕭暮雨人歸去。

  亡者在昏晦的.黃泉中聽(tīng)不到我們的哭聲,來(lái)祭奠的人在傍晚蕭蕭的雨聲里回去了。

  注釋?zhuān)?/strong>

  烏啼鵲噪昏喬木,清明寒食誰(shuí)家哭。

  喬木:高大的樹(shù)木。寒食:節日名,在清明前一日或兩日。

  風(fēng)吹曠野紙錢(qián)飛,古墓壘(lěi)壘春草綠。

  壘壘:眾多的,重重疊疊的。

  棠梨花映白楊樹(shù),盡是死生別離處。(別離一作:離別)

  盡是:都是。盡,皆也。

  冥冥重泉哭不聞,蕭蕭暮雨人歸去。

  冥冥:昏晦的樣子。重泉:黃泉,九泉,是人死后的歸處。蕭蕭:象聲詞,指雨聲。

  賞析:

  清明掃墓之風(fēng)在唐代十分盛行,人們會(huì )在寒食節到清明節這幾天,祭掃墳塋,慎終追遠。其實(shí)清明節與寒食節原本是兩個(gè)不同的節日,掃墓原是寒食節的內容,因為兩節相連,漸漸的掃墓改在清明節進(jìn)行。開(kāi)元二十四年(736年),唐玄宗下達詔令:將掃墓祭祀活動(dòng)編入“五禮”,使得清明掃墓活動(dòng)更加深入人心。

  白居易的《寒食野望吟》詩(shī)就描寫(xiě)了寒食掃墓的情形。詩(shī)人筆下的清明,曠野蒼茫,古墓累累,凄風(fēng)勁吹,紙錢(qián)紛飛,說(shuō)盡了生死離別。黃土之上,人在哭泣,九泉之下的親人卻寂靜無(wú)聲。道盡生離死別的苦痛。

野望原文翻譯及賞析2

  野望

  一天秋色冷晴灣,無(wú)數峰巒遠近間。

  閑上山來(lái)看野水,忽于水底見(jiàn)青山。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《野望》是南宋詩(shī)人翁卷創(chuàng )作的七言絕句,詩(shī)是作者秋日眺望四野時(shí)即興所作。詩(shī)中寫(xiě)清秋野外的山光水色,也傾注了詩(shī)人閑適自在的喜悅情懷。詩(shī)通過(guò)偶然發(fā)現的錯位,給詩(shī)平添了無(wú)窮的情趣。

  翻譯/譯文

  無(wú)邊秋色,森森寒意透露在晴日照耀著(zhù)的水灣;遠遠近近,映入眼中的是無(wú)數層疊起伏的峰巒。我閑來(lái)登上山頂想好好觀(guān)賞一下山下的湖水,卻沒(méi)想到,低頭一看,又在水底看見(jiàn)了青山。

  注釋

 、僖惶欤.指滿(mǎn)天。

 、谇鐬常禾(yáng)照耀的水邊。

 、垡八航纪獾乃。

  賞析/鑒賞

  這是一首寫(xiě)景詩(shī),寫(xiě)秋天的山水,通過(guò)偶然發(fā)現的錯位,給詩(shī)平添了無(wú)窮的情趣。

  詩(shī)第一句寫(xiě)滿(mǎn)天秋色給晴天的水灣帶來(lái)了絲絲寒意。這句寫(xiě)得很籠統,留下了許多想象的空間!耙惶烨锷,自然使人聯(lián)想到蕭瑟的秋風(fēng)、清澈的湖水、飄墜的黃葉,甚至于想到昨天剛停的`綿綿秋雨,今天放晴的淡淡秋日!耙惶臁倍,又把景色無(wú)限地擴大,附合日朗氣清的季節特點(diǎn)。秋色滿(mǎn)眼,接下一“冷”字,就把感情鍥入,把冷景轉化成冷的感覺(jué),詩(shī)意便更加濃郁了。第二句切題寫(xiě)放眼瞭望。首句是渾寫(xiě)秋色,這句是具體寫(xiě)山,但又將遠近高低重疊的山一筆囊括進(jìn)詩(shī),又帶有渾寫(xiě)的性質(zhì)。在滿(mǎn)天秋色中,放眼看山,大有晉人拄笏看山,嘆風(fēng)景佳麗的意味,表現了作者陶情山水的旨趣。上兩句,一句帶寫(xiě)了水,一句概括了山。青山林立,看得很清楚,很盡興;綠水平鋪,難以盡收眼底,稍嫌不足。詩(shī)人由下往上看,看夠了,就萌發(fā)了想由上往下看,好好欣賞綠水全景的念頭。于是,詩(shī)人乘閑登山了。登上了山頂,向下眺望俯視山下的秋水,結果沒(méi)想到看到的主景不是水,卻是水中青山的倒影。這一漫不經(jīng)心的描寫(xiě),是人人碰到過(guò)的實(shí)事,平時(shí)誰(shuí)也不注意,卻被詩(shī)人捕捉住,放入詩(shī)中,顯得是那么的有趣味。這么一寫(xiě),又照實(shí)了上兩句的風(fēng)景:因為是秋天,水特別的清,所以說(shuō)“冷晴灣”;因為晴,山才投以濃郁的影子,在清水中格外地分明。而這些山,就是上面說(shuō)過(guò)的“無(wú)數峰巒”。同時(shí),詩(shī)以“忽”字領(lǐng)句,與出句的“閑”字相對應,使景更加突出,也帶出了詩(shī)人的欣喜。這時(shí)候,詩(shī)人的心也就隨著(zhù)山與水的交融而深深地陶醉了。

  永嘉四靈的山水詩(shī)就是這樣空靈透脫、一波三折,寥寥數筆,給人以很大的藝術(shù)享受。近來(lái)不少評論家說(shuō)他們的詩(shī)空虛,沒(méi)有現實(shí)內容,恰恰忽略了贊嘆山水美本身也是現實(shí)內容豐富的表現。

【野望原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《野望》原文及翻譯賞析07-03

《野望》原文、翻譯及賞析02-03

野望原文翻譯及賞析09-14

野望原文,翻譯,賞析08-20

野望原文翻譯及賞析10-02

野望原文、翻譯及賞析07-02

《早春野望》原文翻譯及賞析06-13

野望原文翻譯及賞析【推薦】03-04

野望原文翻譯及賞析【熱門(mén)】03-04

【熱】野望原文翻譯及賞析03-04