97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《送別》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2023-02-24 15:24:35 古籍 我要投稿

《送別》原文及翻譯賞析集錦15篇

《送別》原文及翻譯賞析1

  勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。

《送別》原文及翻譯賞析集錦15篇

  日暮酒醒人已遠,滿(mǎn)天風(fēng)雨下西樓。

  譯文

  唱完送別之歌你就解開(kāi)行舟遠去,兩岸是青山紅葉,江水急急向東流。

  傍晚酒醒人已遠去,只有滿(mǎn)天風(fēng)雨送我離開(kāi)那西樓。

  注釋

  謝亭:又叫謝公亭,在宣城北面,南齊詩(shī)人謝朓任宣城太守時(shí)所建。他曾在這里送別朋友范云,后來(lái)謝亭就成為宣城著(zhù)名的送別之地。李白《謝公亭》詩(shī)說(shuō):“謝亭離別處,風(fēng)景每生愁?蜕⑶嗵煸,山空碧水流!

  勞歌:原本指在勞勞亭(舊址在今南京市南面,也是一個(gè)著(zhù)名的送別之地)送客時(shí)唱的歌,后來(lái)遂成為送別歌的代稱(chēng)。勞勞亭,在今南京市南面,李白詩(shī)有“天下傷心處,勞勞送客亭”。

  葉:一作“樹(shù)”。水急流:暗指行舟遠去,與“日暮酒醒”、“滿(mǎn)天風(fēng)雨”共同渲染無(wú)限別意。

  西樓:即指送別的謝亭。古代詩(shī)詞中“南浦”、“西樓”都常指送別之處。

  賞析

  這是許渾在宣城送別友人后寫(xiě)的一首詩(shī)。這首詩(shī)前后兩聯(lián)分別由兩個(gè)不同時(shí)間和色調的場(chǎng)景組成。前聯(lián)以青山紅葉的明麗景色反襯別緒,后聯(lián)以風(fēng)雨凄其的黯淡景色正襯離情,筆法富于變化。而一、三兩句分別點(diǎn)出舟發(fā)與人遠,二、四兩句純用景物烘托渲染,則又異中有同,使全篇在變化中顯出統一。

  “勞歌一曲解行舟”句寫(xiě)友人乘舟離去。古代有唱歌送行的習俗!皠诟琛,原本指在勞勞亭(舊址在今南京市南面,也是一個(gè)著(zhù)名的送別之地)送客時(shí)唱的歌,后來(lái)遂成為送別歌的代稱(chēng)。勞歌一曲,纜解舟行,從送別者眼中寫(xiě)出一種匆遽而無(wú)奈的情景氣氛。

  “紅葉青山水急流”句寫(xiě)友人乘舟出發(fā)后所見(jiàn)江上景色。時(shí)值深秋,兩岸青山,霜林盡染,滿(mǎn)目紅葉丹楓,映襯著(zhù)一江碧綠的秋水,顯得色彩格外鮮艷。這明麗之景乍看似與別離之情不大協(xié)調,實(shí)際上前者恰恰是對后者的有力反襯。景色越美,越顯出歡聚的可戀,別離的難堪,大好秋光反倒成為添愁增恨的因素了。江淹《別賦》說(shuō):“春草碧色,春水綠波,送君南浦,傷如之何!”借美好的春色反襯別離之悲,與此同一機杼。這也正是王夫之所揭示的:“以樂(lè )景寫(xiě)哀,以哀景寫(xiě)樂(lè ),一倍增其哀樂(lè )”(《姜齋詩(shī)話(huà)》)的藝術(shù)辯證法。

  這一句并沒(méi)有直接寫(xiě)到友人的行舟。但通過(guò)“水急流”的刻畫(huà),舟行的迅疾讀者可以想見(jiàn),詩(shī)人目送行舟穿行于夾岸青山紅葉的江面上的情景也生動(dòng)地表現了出來(lái)!凹薄弊职低赋鏊托姓摺傲魉翁薄钡男睦頎顟B(tài),也使整個(gè)詩(shī)句所表現的意境帶有一點(diǎn)逼仄憂(yōu)傷、騷屑不寧的.意味。這和詩(shī)人當時(shí)那種并不和諧安閑的心境是相一致的。

  “日暮酒醒人已遠,滿(mǎn)天風(fēng)雨下西樓!本鋭t是表明詩(shī)的前后聯(lián)之間有一個(gè)較長(cháng)的時(shí)間間隔。朋友乘舟走遠后,詩(shī)人并沒(méi)有離開(kāi)送別的謝亭,而是在原地小憩了一會(huì )。別前喝了點(diǎn)酒,微有醉意,朋友走后,心緒不佳,竟不勝酒力睡著(zhù)了。一覺(jué)醒來(lái),已是薄暮時(shí)分。天色變了,下起了雨,四望一片迷蒙。眼前的江面,兩岸的青山紅葉都已經(jīng)籠罩在蒙蒙雨霧和沉沉暮色之中。而朋友的船,此刻更不知道隨著(zhù)急流駛到云山霧嶂之外的什么地方去了。暮色的蒼茫黯淡,風(fēng)雨的迷蒙凄清,酒醒后的朦朧,追憶別時(shí)情景所感到的悵惘空虛,使詩(shī)人此刻的情懷特別凄黯孤寂,感到無(wú)法承受這種環(huán)境氣氛的包圍,于是默默無(wú)言地獨自從風(fēng)雨籠罩的西樓上走了下來(lái)。(西樓即指送別的謝亭,古代詩(shī)詞中“南浦”、“西樓”都常指送別之處。)

  第三句極寫(xiě)別后酒醒的悵惘空寂,第四句卻并不接著(zhù)直抒離愁,而是宕開(kāi)寫(xiě)景。但由于這景物所特具的凄黯迷茫色彩與詩(shī)人當時(shí)的心境正相契合,因此讀者完全可以從中感受到詩(shī)人的蕭瑟凄清情懷。這樣借景寓情,以景結情,比起直抒別情的難堪來(lái),不但更富含蘊,更有感染力,而且使結尾別具一種不言而神傷的情韻。

  此詩(shī)主要表達了詩(shī)人送別友人時(shí)的惆悵。前二句以青山紅葉的明麗景色反襯別緒,后二句以風(fēng)雨凄凄的黯淡景色正襯離情,以描寫(xiě)景色作為反襯的手法表達情感,筆法富于變化。

  創(chuàng )作背景

  這首詩(shī)的具體創(chuàng )作時(shí)間不詳。這是許渾在宣城送別友人后寫(xiě)的一首詩(shī)。謝亭,又叫謝公亭,在宣城北面,南齊詩(shī)人謝朓任宣城太守時(shí)所建。他曾在這里送別朋友范云,后來(lái)謝亭就成為宣城著(zhù)名的送別之地。

  許渾

  許渾(約791~約858),字用晦(一作仲晦),唐代詩(shī)人,潤州丹陽(yáng)(今江蘇丹陽(yáng))人。晚唐最具影響力的詩(shī)人之一,其一生不作古詩(shī),專(zhuān)攻律體;題材以懷古、田園詩(shī)為佳,藝術(shù)則以偶對整密、詩(shī)律純熟為特色。唯詩(shī)中多描寫(xiě)水、雨之景,后人擬之與詩(shī)圣杜甫齊名,并以“許渾千首詩(shī),杜甫一生愁”評價(jià)之。成年后移家京口(今江蘇鎮江)丁卯澗,以丁卯名其詩(shī)集,后人因稱(chēng)“許丁卯”。許詩(shī)誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽(yáng)城東樓》。

《送別》原文及翻譯賞析2

  昨夜扁舟京口,今朝馬首長(cháng)安。舊官何物與新官。只有湖山公案。

  此景百年幾變,個(gè)中下語(yǔ)千難。使君才氣卷波瀾。與把新詩(shī)判斷。

  譯文昨夜您的小船離開(kāi)京口,今晨我的馬頭遙望長(cháng)安。舊官拿什么交代給新官?只有西湖、吳山、公事、案件。

  杭州美景,百年來(lái)幾度變遷??jì)群瑠W秘,下評語(yǔ)叫人為難。新太守林大人的才氣能掀起錢(qián)塘江的波瀾。把我的新詩(shī)呈給您。請您細加指點(diǎn)。

  注釋⑴西江月:詞牌名,原唐教坊曲。

 、扑蛣e:《二妙集》本及毛本詞題皆作“蘇州交代林子中席上作!笨蓮。然文中之蘇州,應為“杭州”之誤。交代:交接職務(wù)。

 、潜庵郏盒≈。京口:今江蘇鎮江市。乃古潤州治所。

 、乳L(cháng)安:此處代指京城汴京(今河南開(kāi)封市)。馬首長(cháng)安,謂馬不停蹄地向京都進(jìn)發(fā)。

 、膳f官何物與新官:孟綮《本事詩(shī)·情感第一》載陳朝樂(lè )昌公主破鏡重圓詩(shī):“此日何遷次,新官對舊官。笑啼都不敢,方驗作人難!边@里東坡僅以其“新官對舊官”句,借指自己是“舊官”即將離任;“新官”,指林子中,他接替自己任杭州太守。

 、屎焦福褐笘|坡自己的吟詠西湖山景的詩(shī)作。傅斡《注坡詞》注云:“公伴杭日作詩(shī),后下獄,令供詩(shī)帳。此言湖山公案,亦謂詩(shī)也。禪家以言語(yǔ)為公案!

 、藗(gè)中:此中。下語(yǔ):評說(shuō),講說(shuō)。傅斡注:“禪家有下語(yǔ)之說(shuō)!

 、淌咕褐感氯魏贾萏氐牧肿又。才氣卷波瀾:形容林子中的才氣像波濤一般壯闊起伏。

 、团袛啵邯q鑒別辨析。

  賞析

  上片,“昨夜扁舟京口,今朝馬首長(cháng)安!痹~人先向新任杭州太守林子中訴說(shuō)著(zhù)他的仕宦奔波之苦。這句詞份量沉重,內涵復雜,至少含有兩層意思:其一,詞人說(shuō)自己沒(méi)有做出什么成績(jì),只留下一堆吟詠西湖山景的詩(shī)作了,表現了東坡的謙虛和自責精神,令人欽敬。其實(shí),詞人這次知杭政績(jì)斐然,盡人皆知,他不僅積極抗旱救災,施粥送藥,救活了很多貧困百姓;而且開(kāi)河浚湖、興建水利,在西湖中筑造堰閘,修建南北三十里長(cháng)堤,并在堤上造六橋,置九亭,遍植楊柳芙蓉,不僅美化了風(fēng)景,還方便了行旅耕作,深得人民崇敬,以至人們“家有畫(huà)像,飲食必祝,又做生祠以報!

  下片,集中請求林子中評判其湖山新詩(shī)!按司鞍倌陰鬃,個(gè)中下語(yǔ)千難!痹~人說(shuō)西湖山景千變萬(wàn)化,百年數異,自己對之描寫(xiě)是很困難的。這里,詞人把其湖山詩(shī)作的內容限制在自然景物的范圍內,與其他(如政治)無(wú)關(guān),而且“百年幾變”,“下語(yǔ)千難”,表明其詩(shī)歌內涵隨著(zhù)風(fēng)景的變化而復雜多變,用語(yǔ)費神頗多,是正,F象!笆咕艢饩聿。與把新詩(shī)判斷!边@末二句是詞人對林子中的客套頌揚之辭,當然也含有某種期待的'愿望,他說(shuō)林子中才氣如壯闊波濤,一定會(huì )對自己的新詩(shī)做出公正的評判。用語(yǔ)謹慎巧妙,表面上是請友人品賞、評說(shuō)自己的新詩(shī),而卻帶有某種警惕性。因為詞中連用“公案”、“判斷”二詞,十分醒目,這涉及到訴訟、判案性質(zhì),東坡決不會(huì )隨便使用之。東坡似是有意把自己當作了“被告”,等待審判,但他實(shí)際上卻又是問(wèn)心無(wú)愧,心地坦蕩,并且充滿(mǎn)了自信心。

  全詞表現了詞人對自己奔波在仕宦之途中的無(wú)可奈何心境,用意深微,渾然妥貼,章法平中有奇,虛實(shí)柜生,宛曲味永。

《送別》原文及翻譯賞析3

  渡荊門(mén)送別

  作者:李白

  朝代:唐朝

  渡遠荊門(mén)外,來(lái)從楚國游。[1]山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,云生結海樓。仍憐故鄉水,萬(wàn)里送行舟。

  譯文在荊門(mén)之外的西蜀沿江東下,我來(lái)到那古時(shí)楚國之地游歷。重山隨著(zhù)荒野出現漸漸逝盡,長(cháng)江流進(jìn)了廣闊無(wú)際的原野。月影倒映江中像是飛來(lái)天鏡,云彩變幻無(wú)窮結成海市蜃樓。我依然憐愛(ài)這來(lái)自故鄉之水,不遠萬(wàn)里來(lái)送我東行的'小舟。

  注釋⑴荊門(mén):山名,位于今湖北省宜都縣西北長(cháng)江南岸,與北岸虎牙山對峙,地勢險要,自古即有楚蜀咽喉之稱(chēng)。山形上合下開(kāi),狀若門(mén).⑵遠:遠自。 ⑶楚國:楚地,今湖北、河南一帶。其地春秋、戰國時(shí)屬楚國境域。⑷平野:平坦廣闊的原野。⑸江:長(cháng)江。大荒:廣闊無(wú)際的田野。⑹月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下,下來(lái)。⑺海樓:海市蜃樓,海市蜃樓,亦稱(chēng)“蜃景”,是光線(xiàn)經(jīng)過(guò)不同密度的空氣層,發(fā)生顯著(zhù)折射時(shí),把遠處景物顯示在空中或地面的奇異幻景。這里狀寫(xiě)江上云霧的變幻多姿。這里形容江上云霞的美麗景象。⑻仍:依然。憐:憐愛(ài)。一本作“連”。故鄉水:指從四川流來(lái)的長(cháng)江水。因詩(shī)人從小生活在四川,把四川稱(chēng)作故鄉。⑼萬(wàn)里:喻行程之遠。

  賞析:

  這首詩(shī)是詩(shī)仙李白青年時(shí)期出蜀至荊門(mén)時(shí)贈別家鄉而作,這在學(xué)術(shù)界沒(méi)有爭議,但具體作年有多種說(shuō)法,主要有三種:一說(shuō)作于公元724年(開(kāi)元十二年),二說(shuō)作于公元725年(開(kāi)元十三年),三說(shuō)作于公元726年(開(kāi)元十四年)。根據郁賢皓的說(shuō)法,李白是在公元724年(開(kāi)元十二年)辭親遠游。詩(shī)人從“五歲誦六甲”起,直至遠渡荊門(mén),一向在四川生活,讀書(shū)于戴天山上,游覽峨眉,隱居青城,對蜀中的山山水水懷有深摯的感情,這次離別家鄉,發(fā)青溪,向三峽,下渝州,渡荊門(mén),輕舟東下,意欲“南窮蒼梧,東涉溟!。這是詩(shī)人第一次離開(kāi)故鄉開(kāi)始漫游全國,準備實(shí)現自己的理想抱負。

《送別》原文及翻譯賞析4

  楊柳東風(fēng)樹(shù),青青夾御河。(東風(fēng)一作:東門(mén))

  近來(lái)攀折苦,應為別離多。

  譯文

  春風(fēng)中的排排楊柳樹(shù),沿著(zhù)護城河兩岸呈現出一片綠色。

  最近攀折柳枝的太多,應該是要分別的人兒太多。

  注釋

  東門(mén):即長(cháng)安青門(mén),唐朝時(shí)出京城多東行者,多用于送別。有的版本作東風(fēng)。

  青青:指楊柳的顏色。

  御河:指京城護城河。

  攀折:古代折柳送別的習俗。

  苦:過(guò)于,過(guò)份。

  別離:離別,分別。

  賞析

  王之渙與友人在長(cháng)安城外離別時(shí),正好是楊柳生長(cháng)的春季,于是王之渙有感而發(fā),寫(xiě)下了這首《送別》。

  創(chuàng )作背景

  “楊柳東風(fēng)樹(shù),青青夾御河!睂(xiě)景,不但點(diǎn)明了送別的時(shí)間和地點(diǎn),還渲染出濃厚的離別情緒!皷|門(mén)”點(diǎn)名了送別的地點(diǎn)在長(cháng)安青門(mén),“青青”表明楊柳的`顏色已經(jīng)很綠,表明時(shí)間是在暮春時(shí)節!皸盍笔撬蛣e的代名詞,于是一見(jiàn)楊柳,就讓人想到離別。綠色的楊柳樹(shù)夾雜在御河兩岸,看似恬靜的環(huán)境反襯出詩(shī)人與友人離別的不舍。且首句是遠望所見(jiàn),第二句是近觀(guān)所見(jiàn)。在遠與近的距離感中,詩(shī)人送友的踽踽長(cháng)街的身影得以體現,襯托出舍不得惜別卻又不得不分別的心情。

  “近來(lái)攀折苦,應為別離多!边@兩句是抒情,通過(guò)側面描寫(xiě)出送別人多。一個(gè)“苦”字,既是攀折楊柳而不便之苦,也是離別的愁苦。至于詩(shī)人自己折了楊柳沒(méi)有卻只字未提,更襯托出了詩(shī)人的送別的深情。后兩句看似平淡,仔細咀嚼,意味深長(cháng),詩(shī)人折或者不折楊柳,內心的悲楚恐怕都已到了無(wú)以復加的地步。

  這這首送別詩(shī)短小精悍,言淺意深,依依惜別之意,躍然紙上?v觀(guān)全詩(shī),字字未提送別卻字字點(diǎn)題,其中的描寫(xiě)言簡(jiǎn)意賅,給人留下深刻印象。

  王之渙

  王之渙(688年—742年),是盛唐時(shí)期的著(zhù)名詩(shī)人,字季凌,漢族,絳州(今山西新絳縣)人。豪放不羈,常擊劍悲歌,其詩(shī)多被當時(shí)樂(lè )工制曲歌唱。名動(dòng)一時(shí),他常與高適、王昌齡等相唱和,以善于描寫(xiě)邊塞風(fēng)光著(zhù)稱(chēng)。其代表作有《登鸛雀樓》、《涼州詞》等!鞍兹找郎奖M,黃河入海流。欲窮千里目,更上一層樓”,更是千古絕唱。

《送別》原文及翻譯賞析5

  原文

  誰(shuí)作桓伊三弄。驚破綠窗幽夢(mèng)。新月與愁煙。滿(mǎn)江天。

  欲去又還不去。明日落花飛絮。飛絮送行舟。水東流。

  注釋

 、呕敢寥夯敢,字叔夏,小字子野。東晉時(shí)音樂(lè )家,善箏笛!妒勒f(shuō)新語(yǔ)·任誕》載:“王子猷(徽之)出都,尚在渚下。舊聞桓子野善吹笛,而不相識。遇桓于岸上過(guò),王在船中,客有識之者云:“是桓子野!蓖醣懔钊伺c相聞云:“聞君善吹笛,試為我一奏!被笗r(shí)已貴顯,素聞王名,即便回,下車(chē),踞胡床,為作三調。弄畢,便上車(chē)去,客主不交一言!

 、 “綠窗”,碧紗窗。

 、 新月句:客將遠行,故如此說(shuō)。張繼《楓橋夜泊》:“月落烏啼霜滿(mǎn)天,江楓漁火對愁眠!

 、 欲去又還不去:欲去還留戀,終于不得不去。

  賞析

  首二句以晉人桓伊為王徽之吹奏三個(gè)曲調的典故,以發(fā)問(wèn)的形式提出疑問(wèn):夜深人靜時(shí),是誰(shuí)吹奏有名的古曲,將人們從夢(mèng)中喚醒?此二句暗寫(xiě)離別。次二句融情入景,通過(guò)新月、煙云、天空、江面等景,將整個(gè)送別情景和盤(pán)托出,織成了一幅有聲有色、浩淼幽清的圖畫(huà)。

  上片寫(xiě)離別前的晚上。在夜深人靜的時(shí)候,不知是誰(shuí)吹起了優(yōu)美的笛曲,將人從夢(mèng)中驚醒。是什么樣的夢(mèng)呢?從“驚破”一詞來(lái)看,似有怨恨之意。夜聽(tīng)名曲,本是賞心樂(lè )事,卻引起了怨恨;而一旦夢(mèng)醒,離愁就隨之襲來(lái),可見(jiàn)是個(gè)好夢(mèng)。大概是夢(mèng)見(jiàn)和朋友一起飲酒賦詩(shī)吧!歡聚的日子馬上就要結束,怎不使人懊惱、愁?lèi)?推開(kāi)窗戶(hù),不知是要追尋那悠揚的笛聲,還是要尋回夢(mèng)中的歡愉,只見(jiàn)江天茫茫,空蕩蕩的天上,掛著(zhù)一彎孤單的新月,凄冷地望著(zhù)人間。江天之際,迷迷蒙蒙、混混沌沌,那是被愁?lèi)灮鞯臒熿F塞滿(mǎn)了。

  下片遙想“明日”分別的情景!坝ビ诌不去”,道了千萬(wàn)聲珍重,但遲遲沒(méi)有成行。二月春深,將是“落花飛絮”的時(shí)節,景象凄迷,那時(shí)別情更使人黯然!帮w絮送行舟,水東流!痹O想離別的人終于走了,船兒離開(kāi)江岸漸漸西去。送別的人站立江邊,引頸遠望,不愿離開(kāi),只有那多情的柳絮,像是明白人的`心愿,追逐著(zhù)行舟,代替人送行。而滔滔江水,全不理解人的心情,依舊東流入海。以“流水無(wú)情”反襯人之有情,有借“飛絮送行舟”表達人的深厚情意,結束全詞,分外含蓄雋永。詞所謂明日送行舟,未必即謂作此詞的第二日開(kāi)船,須作稍微寬泛的理解。詩(shī)集送柳子玉詩(shī)稱(chēng)“先生官罷乘風(fēng)去”之后,復數有游宴之事,子玉始成行,可參。

  通觀(guān)全詞,沒(méi)有寫(xiě)一句惜別的話(huà),沒(méi)有強烈激切的抒情。將情感融入景物, 此詞上片寫(xiě)送別情景,以景色作為笛聲的背景,情景交融地渲染出送別時(shí)的感傷氛圍。下片運用疊句造境傳情,想象次日分別的情景,大大擴展了離情別緒的空間。如此虛實(shí)結合,渲染出一種強烈的情感氛圍,使讀者受到極強的藝術(shù)感染這是本詞的藝術(shù)魅力所在。在眾多的景物之中,又挑出一二件,直接賦予它們生命,起到畫(huà)龍點(diǎn)睛的作用,使所有的自然物都生氣勃勃,整個(gè)藝術(shù)畫(huà)面都活躍起來(lái),這是本詞的藝術(shù)特色。上片用“愁”寫(xiě)煙,使新月也帶上了強烈的感情色彩;下片用“送”狀柳絮,使之與東去的流水對比而生情。而“愁煙”和“飛絮”在形態(tài)上又有共同之處,它們都是飄忽不定、迷迷蒙蒙的自然物;它們輕虛空靈,似乎毫無(wú)重量,不可捕捉,但又能無(wú)限擴散,彌漫整個(gè)宇宙,用它們象征人世的漂泊不定,傳達出迷蒙悵惘、拂之不去的眷戀之情,那是再妙不過(guò)的了。但作者似乎是隨手占來(lái),毫不費力,只道眼前所見(jiàn),顯得極其自然。這正是詞人的高超之處。

《送別》原文及翻譯賞析6

  渡荊門(mén)送別

  【作者】:李白 【朝代】:唐

  渡遠荊門(mén)外,來(lái)從楚國游。

  山隨平野盡,江入大荒流。

  月下飛天鏡,云生結海樓。

  仍憐故鄉水,萬(wàn)里送行舟。

  【注釋】

  選自《李太白全集》(中華書(shū)局1977年版)卷十五。

  荊門(mén):荊門(mén)山,在現在湖北宜都西北長(cháng)江南岸,與北岸虎牙山對峙,形勢險要。

  楚國:古楚國之地,泛指今湖北、湖南一帶。

  平野:平坦廣闊的原野

  大荒:廣闊無(wú)際的原野。

  月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。

  海樓:海市蜃樓,是大氣中由于光線(xiàn)折射作用形成的一種自然現象,多于夏天出現在沿海一帶或沙漠地方。

  憐:愛(ài)。一本作“連”。

  故鄉水:指從四川流來(lái)的長(cháng)江水。因詩(shī)人從小生活在四川,把四川稱(chēng)作故鄉。

  遠:遠自。

  江:長(cháng)江.

  下:移下。

  仍:頻頻。

  【韻譯】

  自荊門(mén)之外的西蜀沿江東下,我來(lái)到了楚地去游玩。

  崇山隨著(zhù)荒野出現漸漸逝盡,長(cháng)江進(jìn)入了莽原也緩緩而流。

  月影倒映江中像是飛來(lái)天鏡,云層締構城郭幻出海市蜃樓。

  我依然憐愛(ài)這來(lái)自故鄉之水,行程萬(wàn)里繼續漂送我的行舟。

  【賞析】

  這是一首五言律詩(shī),押韻的字有游、流、樓、舟。題材:送別詩(shī)

  李白這次出蜀,由水路乘船遠行,經(jīng)巴渝,出三峽,直向荊門(mén)山之外駛去,目的是到湖北、湖南一帶楚國故地游覽。

  “渡遠荊門(mén)外,來(lái)從楚國游”,指的就是這一壯游。這時(shí)候的青年詩(shī)人,興致勃勃,坐在船上沿途縱情觀(guān)賞巫山兩岸高聳云霄的峻嶺,一路看來(lái),眼前景色逐漸變化,船過(guò)荊門(mén)一帶,已是平原曠野,視域頓然開(kāi)闊,別是一番景色。

  “山隨平野盡,江入大荒流!鼻熬湫蜗蟮孛枥L了船出三峽、渡過(guò)荊門(mén)山后長(cháng)江兩岸的特有景色:山逐漸消失了,眼前是一望無(wú)際的低平的原野。它好比用電影鏡頭攝下的一組活動(dòng)畫(huà)面,給人以流動(dòng)感與空間感,將靜止的山嶺摹狀出活動(dòng)的趨向來(lái)!敖氪蠡牧鳌,寫(xiě)出江水奔騰直瀉的氣勢,從荊門(mén)往遠處望去,仿佛流入荒漠遼遠的原野,顯得天空寥廓,境界高遠。后句著(zhù)一“入”字,力透紙背,用語(yǔ)貼切。景中蘊藏著(zhù)詩(shī)人喜悅開(kāi)朗的心情和青春的蓬勃朝氣。

  寫(xiě)完山勢與流水,詩(shī)人又以移步換景手法,從不同角度描繪長(cháng)江的近景與遠景:“月下飛天鏡,云生結海樓!遍L(cháng)江流過(guò)荊門(mén)以下,河道迂曲,流速減緩。晚上,江面平靜時(shí),俯視月亮在水中的.倒影,好像天上飛來(lái)一面明鏡似的;日間,仰望天空,云彩興起,變幻無(wú)窮,結成了海市蜃樓般的奇景。

  這正是從荊門(mén)一帶廣闊平原的高空中和平靜的江面上所觀(guān)賞到的奇妙美景。如在崇山峻嶺的三峽中,自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月,夏水襄陵,江面水流湍急洶涌,那就很難有機會(huì )看到“月下飛天鏡”的水中影像;在隱天蔽日的三峽空間,也無(wú)從望見(jiàn)“云生結海樓”的奇景。這一聯(lián)以水中月明如圓鏡反襯江水的平靜,以天上云彩構成海市蜃樓襯托江岸的遼闊,天空的高遠,藝術(shù)效果十分強烈。頷頸兩聯(lián),把生活在蜀中的人,初次出峽,見(jiàn)到廣大平原時(shí)的新鮮感受極其真切地寫(xiě)了出來(lái)。

  李白在欣賞荊門(mén)一帶風(fēng)光的時(shí)候,面對那流經(jīng)故鄉的滔滔江水,不禁起了思鄉之情:“仍憐故鄉水,萬(wàn)里送行舟!苯鬟^(guò)的蜀地也就是曾經(jīng)養育過(guò)他的故鄉,而又初次離別的他怎能不無(wú)限留戀,依依難舍呢?但詩(shī)人不說(shuō)自己思念故鄉,而說(shuō)故鄉之水戀他。

  這首詩(shī)寫(xiě)出作者濃濃的思鄉之情,詩(shī)以濃重的懷念與惜別之情結尾,言有盡而情無(wú)窮。

  【作者】

  李白 (701—762年),字太白,號青蓮居士,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被世人尊稱(chēng)“詩(shī)仙”。存詩(shī)900余首,有《李太白集》。其詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語(yǔ)言流轉自然,音律和諧多變。他善于從民歌、神話(huà)中汲取營(yíng)養素材,構成其特有的瑰麗絢爛的色彩,是屈原以來(lái)積極浪漫主義詩(shī)歌的新高峰。與杜甫并稱(chēng)“李杜”。

《送別》原文及翻譯賞析7

  原文:

  渡荊門(mén)送別

  朝代:唐朝

  作者:李白

  流遠荊門(mén)外,來(lái)從楚國游。山隨平野盡,江入大荒流。

  月下飛天鏡,云生結海樓。仍連故鄉水,萬(wàn)里送行舟。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  在荊門(mén)之外的西蜀沿江東下,我來(lái)到那古時(shí)楚國之地游歷。

  重山隨著(zhù)荒野出現漸漸逝盡,長(cháng)江流進(jìn)了廣闊無(wú)際的原野。

  月影倒映江中像是飛來(lái)天鏡,云彩變幻無(wú)窮結成海市蜃樓。

  我依然憐愛(ài)這來(lái)自故鄉之水,不遠萬(wàn)里來(lái)送我東行的小舟。

  注釋

 、徘G門(mén):山名,位于今湖北省宜都縣西北長(cháng)江南岸,與北岸虎牙山對峙,地勢險要,自古即有楚蜀咽喉之稱(chēng)。山形上合下開(kāi),狀若門(mén).

 、七h:遠自。

 、浅䥽撼,今湖北、河南一帶。其地春秋、戰國時(shí)屬楚國境域。

 、绕揭埃浩教箯V闊的原野。

 、山洪L(cháng)江。大荒:廣闊無(wú)際的田野。

 、试孪嘛w天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下,下來(lái)。

 、撕牵汉J序讟,海市蜃樓,亦稱(chēng)“蜃景”,是光線(xiàn)經(jīng)過(guò)不同密度的空氣層,發(fā)生顯著(zhù)折射時(shí),把遠處景物顯示在空中或地面的奇異幻景。這里狀寫(xiě)江上云霧的變幻多姿。這里形容江上云霞的美麗景象。

 、倘裕阂廊。憐:憐愛(ài)。一本作“連”。故鄉水:指從四川流來(lái)的長(cháng)江水。因詩(shī)人從小生活在四川,把四川稱(chēng)作故鄉。

 、腿f(wàn)里:喻行程之遠。

  賞析:

  這首詩(shī)是李白出蜀時(shí)所作。李白這次出蜀,由水路乘船遠行,經(jīng)巴渝,出三峽,直向荊門(mén)山之外駛去,目的是到湖北、湖南一帶楚國故地游覽!岸蛇h荊門(mén)外,來(lái)從楚國游”,指的就是這一壯游。這時(shí)候的青年詩(shī)人,興致勃勃,坐在船上沿途縱情觀(guān)賞巫山兩岸高聳云霄的峻嶺,一路看來(lái),眼前景色逐漸變化,船過(guò)荊門(mén)一帶,已是平原曠野,視域頓然開(kāi)闊,別是一番景色:

  “山隨平野盡,江入大荒流!

  “山隨平野盡”,形象地描繪了船出三峽、渡過(guò)荊門(mén)山后長(cháng)江兩岸的特有景色:山逐漸消失了,眼前是一望無(wú)際的`低平的原野。著(zhù)一“隨”字,化靜為動(dòng),將群山與平野的位置逐漸變換、推移,真切地表現出來(lái)。這句好比用電影鏡頭攝下的一組活動(dòng)畫(huà)面,給人以流動(dòng)感與空間感,將靜止的山嶺摹狀出活動(dòng)的趨向來(lái)。

  “江入大荒流”,寫(xiě)出江水奔騰直瀉的氣勢,從荊門(mén)往遠處望去,仿佛流入荒漠遼遠的原野,顯得天空寥廓,境界高遠。后句著(zhù)一“入”字,寫(xiě)出了氣勢的博大,充分表達了詩(shī)人的萬(wàn)丈豪情,充滿(mǎn)了喜悅和昂揚的激情,力透紙背,用語(yǔ)貼切。景中蘊藏著(zhù)詩(shī)人喜悅開(kāi)朗的心情和青春的蓬勃朝氣。

  頷聯(lián)這兩句不僅由于寫(xiě)進(jìn)“平野”、“大荒”這些遼闊原野的意象,而氣勢開(kāi)闊;而且還由于動(dòng)態(tài)的描寫(xiě)而十分生動(dòng)。大江固然是流動(dòng)的,而山脈卻本來(lái)是凝固的,“隨、盡”的動(dòng)態(tài)感覺(jué),完全是得自舟行的實(shí)際體驗。在陡峭奇險,山巒疊嶂的三峽地帶穿行多日后,突見(jiàn)壯闊之景,豁然開(kāi)朗的心情可想而知。它用高度凝煉的語(yǔ)言。極其概括地寫(xiě)出了詩(shī)人整個(gè)行程的地理變化。

  寫(xiě)完山勢與流水,詩(shī)人又以移步換景手法,從不同角度描繪長(cháng)江的近景與遠景:

  “月下飛天鏡,云生結海樓!

  長(cháng)江流過(guò)荊門(mén)以下,河道迂曲,流速減緩。晚上,江面平靜時(shí),俯視月亮在水中的倒影,好象天上飛來(lái)一面明鏡似的;日間,仰望天空,云彩興起,變幻無(wú)窮,結成了海市蜃樓般的奇景。這正是從荊門(mén)一帶廣闊平原的高空中和平靜的江面上所觀(guān)賞到的奇妙美景。如在崇山峻嶺的三峽中,自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月,夏水襄陵,江面水流湍急洶涌,那就很難有機會(huì )看到“月下飛天鏡”的水中影像;在隱天蔽日的三峽空間,也無(wú)從望見(jiàn)“云生結海樓”的奇景。這一聯(lián)以水中月明如圓鏡反襯江水的平靜,以天上云彩構成海市蜃樓襯托江岸的遼闊,天空的高遠,藝術(shù)效果十分強烈。頷頸兩聯(lián),把生活在蜀中的人,初次出峽,見(jiàn)到廣大平原時(shí)的新鮮感受極其真切地寫(xiě)了出來(lái)。

  頸聯(lián)兩句反襯江水平靜,展現江岸遼闊,天空高遠,充滿(mǎn)了浪漫主義色彩。

  李白在欣賞荊門(mén)一帶風(fēng)光的時(shí)候,面對那流經(jīng)故鄉的滔滔江水,不禁起了思鄉之情:

  “仍憐故鄉水,萬(wàn)里送行舟!

  詩(shī)人從“五歲誦六甲”起,直至二十五歲遠渡荊門(mén),一向在四川生活,讀書(shū)于戴天山上,游覽峨眉,隱居青城,對蜀中的山山水水懷有深摯的感情,江水流過(guò)的蜀地也就是曾經(jīng)養育過(guò)他的故鄉,初次離別,他怎能不無(wú)限留戀,依依難舍呢?但詩(shī)人不說(shuō)自己思念故鄉,而說(shuō)故鄉之水戀戀不舍地一路送我遠行,懷著(zhù)深情厚意,萬(wàn)里送行舟,從對面寫(xiě)來(lái),越發(fā)顯出自己思鄉深情。詩(shī)以濃重的懷念惜別之情結尾,言有盡而情無(wú)窮。詩(shī)題中的“送別”應是告別故鄉而不是送別朋友,詩(shī)中并無(wú)送別朋友的離情別緒。清沈德潛認為“詩(shī)中無(wú)送別意,題中二字可刪”(《唐詩(shī)別裁》),這并不是沒(méi)有道理的。

  這首詩(shī)首尾行結,渾然一體,意境高遠,風(fēng)格雄健!吧诫S平野盡,江入大荒流”,寫(xiě)得逼真如畫(huà),有如一幅長(cháng)江出峽渡荊門(mén)長(cháng)軸山水圖,成為膾炙人口的佳句。如果說(shuō)優(yōu)秀的山水畫(huà)“咫尺應須論萬(wàn)里”,那么,這首形象壯美瑰瑋的五律也可以說(shuō)能以小見(jiàn)大,以一當十,容量豐富,包涵長(cháng)江中游數萬(wàn)里山勢與水流的景色,具有高度集中的藝術(shù)概括力。

《送別》原文及翻譯賞析8

  火山突兀赤亭口,火山五月火云厚。

  火云滿(mǎn)山凝未開(kāi),飛鳥(niǎo)千里不敢來(lái)。

  平明乍逐胡風(fēng)斷,薄暮渾隨塞雨回。

  繚繞斜吞鐵關(guān)樹(shù),氛氳半掩交河戍。

  迢迢征路火山東,山上孤云隨馬去。

  翻譯

  火山高高聳立在赤亭口,五月的火山上空火云厚。

  火云鋪山蓋嶺凝滯不開(kāi),方圓千里鳥(niǎo)兒不敢飛來(lái)。

  火云清晨剛被胡風(fēng)吹斷,到傍晚又隨著(zhù)塞雨轉回。

  回環(huán)繚繞吞沒(méi)了鐵關(guān)樹(shù),蒸騰彌漫半掩了交河戍。

  你迢迢征途在那火山東,山上孤云將隨你向東去。

  注釋

  火山:指火焰山,在今新疆。

  突兀:高聳的樣子。

  赤亭:即今火焰山的勝金口,在今鄯善縣七克臺鎮境內,為鄯善到吐魯番的交通要道。

  火云:熾熱的赤色云。

  乍:突然。

  逐:隨著(zhù)。

  胡風(fēng):西域邊地的風(fēng)。

  薄暮:接近天黑時(shí)。

  渾:還是。

  繚繞:回環(huán)旋轉的樣子。

  鐵關(guān):鐵門(mén)關(guān),故址在新疆境內。

  氛氳:濃厚茂盛的樣子。

  交河:地名,在今新疆境內。

  戍:戍樓。

  鑒賞

  這首詩(shī)載于《全唐詩(shī)》卷一百九十九,是一首送別之作。在這首詩(shī)中,“云”是詩(shī)人歌詠的對象,也是貫穿全詩(shī)的線(xiàn)索。

  “火山”二字首先刺激人的審美欲望,把人的注意力拉引到遼遠壯闊的塞外。此詩(shī)前四句連貫而下,以讓人目不暇接的速度把火山火云推到人們面前。一二句都以“火山”開(kāi)頭,第三句以“火云”起始承接第二句尾,三句中凡四次出現“火”字,描寫(xiě)的筆鋒在“山”“云”上騰挪,讓人感到詩(shī)人在這種奇異的現象面前興奮不已!皾M(mǎn)山凝未開(kāi)”從正面具體展現火山云的外觀(guān),主體感強!帮w鳥(niǎo)千里不敢來(lái)”緊接著(zhù)從側面渲染這外觀(guān)的奇異可懼;鹕皆频男蜗蟊沲r明突出?鋸堉幸褳橄挛乃腿私(jīng)過(guò)火山做了鋪墊。

  前四句是大筆勾勒,目的在于讓人得到火山云的總體印象。次四句筆鋒一頓,轉寫(xiě)火山云的動(dòng)態(tài)!捌矫髡е鸷L(fēng)斷,薄暮渾隨塞雨回”,說(shuō)這些火山云早上剛被風(fēng)吹散,傍晚又隨雨重新聚集起來(lái)。同“滿(mǎn)山凝未開(kāi)”的厚重濃濁相比,這種動(dòng)態(tài)的云輕盈靈巧多了!翱澙@斜吞鐵關(guān)樹(shù),氛氳半掩交河戍”兩句互文,描寫(xiě)火山云遠“侵”近“略”的威力!靶薄薄鞍搿狈謩e點(diǎn)出火山云與鐵關(guān)、交河戍的關(guān)系,從空間位置上烘托“吞”“掩”的氣勢。

  既有靜態(tài)的描摹,又有動(dòng)態(tài)的刻畫(huà);既有時(shí)間的縱向變化,又有空間的橫向展開(kāi)。對火山云的描寫(xiě)便可告一段落,結尾二句自然歸結到送別上來(lái)。第九句“火山”二字輕輕收束前八句,使得對火山云的描寫(xiě)實(shí)際上成了描寫(xiě)送別的'環(huán)境背景,路途遙遙,行路艱難,——對行人的關(guān)懷之情全部包括在“迢迢”二字之中。最后一句不出現人,孤云獨馬的意象卻讓人想見(jiàn)軍士塞外相別的獨特場(chǎng)景,以及軍人的驍勇剽悍。

  詩(shī)人曾兩次出塞,邊疆的風(fēng)沙草石和火山冰雪磨礪了他的意志,軍中生活的粗獷豪邁錘煉了他的性格,所以他能臨別不傷,通過(guò)歌詠塞外特有的奇麗不凡的景色為對方壯行。

《送別》原文及翻譯賞析9

  原文:

  賦得古原草送別

  朝代:唐朝

  作者:白居易

  離離原上草,一歲一枯榮。野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。

  遠芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孫去,萋萋滿(mǎn)別情。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  古原上的野草繁密茂盛,每年一度枯萎一度繁榮。

  任憑野火焚燒也燒不盡,春風(fēng)吹來(lái)又蓬勃地滋生。

  遠處的芳草侵伸向古道,翠綠的草色連接著(zhù)荒城。

  在此又送他鄉游子遠去,萋萋的芳草也充滿(mǎn)別情。

  注釋

 、刨x得:指定、限定的詩(shī)題例在題目上加“賦得”一詞。

 、齐x離:青草茂盛的樣子。

 、且粴q一枯榮:枯,枯萎。榮,茂盛。野草每年都會(huì )茂盛一次,枯萎一次。

 、冗h芳侵古道:芳,指野草那濃郁的香氣。侵,侵占,長(cháng)滿(mǎn)。遠處芬芳的`野草一直長(cháng)到古老的驛道上。

 、汕绱洌呵缈障乱黄却涞囊安;某牵夯臎、破損的城鎮。連同上句之古道,皆用以點(diǎn)染古原景色。

 、释鯇O:本指貴族后代,此指遠方的友人。

 、溯螺拢盒稳莶菽鹃L(cháng)得茂盛的樣子。

  賞析:

  《賦得古原草送別》作于公元787年(唐德宗貞元三年),作者當時(shí)實(shí)齡未滿(mǎn)十六歲。此詩(shī)是應考習作,按科考規矩,凡指定、限定的詩(shī)題,題目前必須加“賦得”二字,作法與詠物詩(shī)相似。

《送別》原文及翻譯賞析10

  暮春送別(綠暗紅稀出鳳城)原文

  【暮春送別】

  綠暗紅稀出鳳城,

  暮云樓閣古今情。

  行人莫聽(tīng)官前水,

  流盡年光是此聲。

  注釋

  浐水:亦稱(chēng)為產(chǎn)水,發(fā)源于藍田縣西南的秦嶺,號為關(guān)中八川之一,西北流入灞水,二水匯合后流經(jīng)當時(shí)的大明宮前,再北流入渭水。

  綠暗紅。壕G葉茂密,紅花減少,是暮春初夏的自然景象。

  鳳城:指京城長(cháng)安。西漢時(shí)長(cháng)安所建的鳳闕,闕樓高二十丈(一說(shuō)十七丈五尺),是西漢長(cháng)安城最高的建筑,長(cháng)安因此又稱(chēng)鳳城。

  古今情:思今懷古之情。

  行人:指詩(shī)人送別的遠行之人。

  宮前水:即指浐水。

  譯文

  花飛卉謝,葉茂枝繁,朋友出了京城,暮云中的樓閣又映襯著(zhù)帝京的.繁華,古今之情都在其中。

  遠行之人切莫聽(tīng)這宮前的流水,流盡年華時(shí)光的正是此種聲音。

  賞析:

  歷來(lái)送別詩(shī)多言離愁別恨,甚至涕泗交流。韓琮此詩(shī)則匠心獨運,撇開(kāi)柔情,著(zhù)重摛「古今情」。這就不落俗套,別具新意。 「綠暗紅稀出鳳城」。序值春杪,已是葉茂枝繁,故說(shuō)「綠暗」;也已花飛卉謝,故說(shuō)「紅稀」。詩(shī)人選用「暗」、「稀」二字,意在以暗淡色彩,隱襯遠行客失意出京,氣氛沉郁!给P城」,指京城。友人辭「鳳城」而去,作者依依惜別,心情很不平靜。 「暮云樓閣古今情」。當此驪歌唱晚,夕陽(yáng)銜山之際,引領(lǐng)遙天,「渭北春天樹(shù),江東日暮云」,悠然聯(lián)想李、杜二人的深情;瞻望宮殿(「樓閣」一本作「宮闕」),「白日麗飛甍,參差皆可見(jiàn)」,油然興起「居廟堂之高則憂(yōu)其民,處江湖之遠則憂(yōu)其君」的感慨。暮云中的樓閣又映襯著(zhù)帝京的繁華,也將慨然勾起「冠蓋滿(mǎn)京華,斯人獨憔悴」的惆悵?傊,作者此時(shí)腦際翻騰著(zhù)種種激情──契闊離別之情,憂(yōu)國憂(yōu)民之情,以及壯志未酬之情,而這些復雜交織的心情,又都從魏闕灑滿(mǎn)斜暉的暮景下透出,隱然有夕陽(yáng)雖好,已近黃昏,唐室式微,搖搖欲墜之感。歷代興亡,茫茫百感,一時(shí)交集,萃于筆端,俱由這「古今情」三字含蘊了。 還是這個(gè)「古今情」逗出了三、四句的抒情!感腥四(tīng)宮前水,流盡年光是此聲!埂感腥恕怪该媲八蛣e的遠行之人!笇m前水」即浐水。浐水源出藍田縣西南秦嶺,北流匯諸水,又東流入灞水,浐灞合流繞大明宮而過(guò),再入渭水東去,故云。這「不舍晝夜,逝者如斯」的宮前水,潺潺,湲湲,充耳引起遠行人的客愁,所以詩(shī)人特地提醒說(shuō):「行人莫聽(tīng)宮前水」!嘎(tīng)」字表明不忍聽(tīng)又無(wú)法不聽(tīng),只好勸其莫聽(tīng),何以故?答曰:「流盡年光是此聲」。古往今來(lái),多少有才之人,為跨越宮前水求得功名,而皓首窮經(jīng),輕擲韶華;古往今來(lái),多少有為之人,為跨越宮前水干祿仕進(jìn),而拜倒皇宮階下,屈辱一生;古往今來(lái),又有多少有志之人,馳騁沙場(chǎng),立下不朽功勛,終因庸主不察,奸臣弄權,致使「馮唐易老,李廣難封」,而空死牖下。正是這條宮前水,不僅流盡了千千萬(wàn)萬(wàn)有才、有為、有志者的大好年光,而且也流盡了腐朽沒(méi)落、日薄西山的唐王朝的國運。正如辛棄疾在《南鄉子·登京口北固亭有懷》中說(shuō)的:「千古興亡多少事,悠悠,不盡長(cháng)江滾滾流」。辛詞汪茫,韓詩(shī)杳渺,其長(cháng)吁浩嘆,則異曲同工。

  這首送別詩(shī)之所以不落窠臼,而寫(xiě)得蘊藉含蓄,凝重深沉,在于作者排除了歧路沾巾的常態(tài),把錯綜復雜的隱情,友情,人世滄桑之情,天下興亡之情,一古腦兒概括為「古今情」,并巧妙地用「綠暗」、「紅稀」、「暮云」、「宮前水」等衰颯形象掬出,收到了融情于景的藝術(shù)效果。詩(shī)的結構也是圍繞「古今情」為軸線(xiàn),首句蓄勢,次句輕點(diǎn),三、四句濃染。詩(shī)意內涵深廣,韻味悠長(cháng),令人讀后回味無(wú)窮。

《送別》原文及翻譯賞析11

  渡荊門(mén)送別

  李白

  渡遠荊門(mén)外,來(lái)從楚國游。

  山隨平野盡,江入大荒流。

  月下飛天鏡,云生結海樓。

  仍憐故鄉水,萬(wàn)里送行舟。

  【注解】:

 。、荊門(mén):山名,在湖北省宜都縣西北。

 。。海樓:海市蜃樓。

 。、故鄉水:指長(cháng)江,李白早年住在四川,故有此言。

 、徘G門(mén):位于今湖北省宜都縣西北長(cháng)江南岸,與北岸虎牙山對峙,地勢險要,自古即有楚蜀咽喉之稱(chēng)。山形上合下開(kāi),狀若門(mén)。

 、七h:遠自。

 、浅䥽撼,今湖北、湖南一帶。其地春秋、戰國時(shí)屬楚國境域。

 、绕揭埃浩教箯V闊的原野。

 、山捍蠛。大荒:廣闊無(wú)垠的原野。

 、试孪嘛w天鏡:明月映入江水,如同飛下的`天鏡。下:移下,下來(lái)。

 、撕牵汉J序讟,亦稱(chēng)“蜃景”,是光線(xiàn)經(jīng)過(guò)不同密度的空氣層,發(fā)生顯著(zhù)折射時(shí),把遠處景物顯示在空中或地面的奇異幻景。這里狀寫(xiě)江上云霧的變幻多姿。這里形容江上云霞的美麗景象。

 、倘裕阂廊。憐:憐愛(ài)。一本作“連”。故鄉水:指從四川流來(lái)的長(cháng)江水。因詩(shī)人從小生活在四川,把四川稱(chēng)作故鄉。

 、腿f(wàn)里:喻行程之遠。

  【韻譯】:

  自劍門(mén)之外的西蜀沿江東下,

  來(lái)到了楚國境內作一次旅游。

  崇山隨著(zhù)荒野出現漸漸逝盡,

  長(cháng)江進(jìn)入了莽原也緩緩而流。

  月影倒映江中象是飛來(lái)天鏡,

  云層締構城郭幻出海市蜃樓。

  我依然憐愛(ài)這來(lái)自故鄉之水,

  行程萬(wàn)里繼續漂送我的行舟。

《送別》原文及翻譯賞析12

  原文:

  江亭夜月送別二首

  [唐代]王勃

  江送巴南水,山橫塞北云。

  津亭秋月夜,誰(shuí)見(jiàn)泣離群?

  亂煙籠碧砌,飛月向南端。

  寂寞離亭掩,江山此夜寒。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  長(cháng)江遠遠地送走了從巴南來(lái)的流水,大山橫亙,仿佛嵌入了塞北的云層。

  秋天明月夜,在這渡口亭子里,誰(shuí)見(jiàn)過(guò)在離別時(shí)哭哭啼啼的呢?

  亂糟糟的煙霧籠罩著(zhù)青綠的臺階,高高的月亮照耀著(zhù)江亭的南門(mén)。

  離亭的門(mén)關(guān)閉著(zhù),周?chē)澎o無(wú)聲;今夜里大江與高山都顯得那么凄涼。

  注釋

  巴南:地名,在今重慶市。

  橫:橫亙。

  塞北:指長(cháng)城以北。亦泛指我國北邊地區。

  津亭:古在渡口建亭,供旅客休息。津,渡口。

  泣:哭泣。

  離群:離開(kāi)同伴。

  亂煙:凌亂的煙霧。

  籠:籠罩。

  碧砌:青石臺階。

  飛月:懸在高空的月亮。

  掩:掩蓋,掩映。

  江山:江水和高山。

  賞析:

  在王勃的《王子安文集》中,可以與上面這首詩(shī)參證的江邊送別詩(shī),有《別人四首》、《秋江送別二首》等,都是他旅居巴蜀期間所寫(xiě)的客中送客之作。

  兩詩(shī)合看,大致可知寫(xiě)詩(shī)的背景,即送客之地是巴南,話(huà)別之所是津亭,啟行之時(shí)是秋夜,分手之處是江邊,而行人所去之地則可能是塞北,此一去將有巴南、塞北之隔。

  沈德潛在《唐詩(shī)別裁》中選錄了兩首中的第一首,但就兩詩(shī)比較而言,其實(shí)以第二首為勝。第一首詩(shī)最后用“誰(shuí)見(jiàn)泣離群”一句來(lái)表達離情,寫(xiě)得比較平實(shí)淺露,缺乏含蓄深婉、一唱三嘆的韻味,沈德潛也不得不指出其用意“未深”;而在寫(xiě)景方面,“山橫塞北云”一句寫(xiě)的是千里外的虛擬景,沒(méi)有做到與上下兩句所寫(xiě)的`當前實(shí)景水乳交融,形成一個(gè)完美和諧的特定境界,因而也不能與詩(shī)篇所要表達的離情互為表里,收到景與情會(huì )的藝術(shù)效果。而在藝術(shù)上達到了這一要求的,應當推第二首。在這詩(shī)中,詩(shī)人的離情不是用“泣離群”之類(lèi)的話(huà)來(lái)直接表達的,而是通過(guò)對景物的描繪來(lái)間接表達。詩(shī)人在江邊送走行人后,環(huán)顧離亭,仰望明月,遠眺江山,感懷此夜,就身邊眼前的景色描繪出一幅畫(huà)面優(yōu)美、富有情味的江邊月夜圖。通首詩(shī)看來(lái)都是寫(xiě)景,而詩(shī)人送別后的留連顧望之狀、凄涼寂寞之情,自然浮現紙上,是一首寓情于景、景中見(jiàn)情的佳作,兼有耐人尋味的深度和美感。

  黃叔燦在《唐詩(shī)箋注》中還稱(chēng)贊這首詩(shī)末句中的“寒”字之妙,指出:“一片離情,俱從此字托出!边@個(gè)“寒”字的確是一個(gè)畫(huà)龍點(diǎn)睛的字,正如王國維在《人間詞話(huà)》中所說(shuō),著(zhù)此一字而“境界全出”。但詩(shī)中的任何一個(gè)字,都不可能離開(kāi)句和篇而孤立地起作用。這個(gè)“寒”字在句內還因“此夜”兩字而注入離情,說(shuō)明這不是通常因夜深感覺(jué)到的膚體寒冷,而是在這個(gè)特定的離別之夜獨有的內心感受。而且,這首詩(shī)中可以拈出的透露離情的字眼,還不止一個(gè)“寒”字。第二首首句寫(xiě)煙而曰“亂”煙,既是形容夜煙彌漫,也表達了詩(shī)人心情的迷亂。次句寫(xiě)月而曰“飛”月,既是說(shuō)明時(shí)間的推移,也暗示詩(shī)人佇立凝望時(shí)產(chǎn)生的聚散匆匆之感。第三句寫(xiě)離亭掩而加了“寂寞”二字,既是寫(xiě)外界的景象,也是寫(xiě)內心的情懷。從整首詩(shī)看,詩(shī)人就是運用這樣一些字眼把畫(huà)面點(diǎn)活,把送別后的孤寂悵惘之情融化入景色的描寫(xiě)之中。而這首詩(shī)的妙處更在于這融化的手法運用得渾然無(wú)跡;從而使詩(shī)篇見(jiàn)空靈蘊藉之美。

《送別》原文及翻譯賞析13

  原文:

  長(cháng)亭送別

  [元代]王實(shí)甫

 。ǚ蛉、長(cháng)老上云)今日送張生赴京,十里長(cháng)亭,安排下筵席;我和長(cháng)老先行,不見(jiàn)張生、小姐來(lái)到。(旦、末、紅同上)(旦云)今日送張生上朝取應,早是離人傷感,況值那暮秋天氣,好煩惱人也呵!“悲歡聚散一杯酒,南北東西萬(wàn)里程!

  [正宮][端正好]碧云天,黃花地,西風(fēng)緊,北雁南飛。曉來(lái)誰(shuí)染霜林醉?總是離人淚。

  [滾繡球]恨相見(jiàn)得遲,怨歸去得疾。柳絲長(cháng)玉驄難系,恨不倩疏林掛住斜暉。馬兒迍迍的行,車(chē)兒快快的隨,卻告了相思回避,破題兒又早別離。聽(tīng)得道一聲“去也”,松了金釧;遙望見(jiàn)十里長(cháng)亭,減了玉。捍撕拚l(shuí)知?

 。t云)姐姐今日怎么不打扮?(旦云)你那知我的心里呵!

  [叨叨令]見(jiàn)安排著(zhù)車(chē)兒、馬兒,不由人熬熬煎煎的氣;有甚么心情花兒、靨兒,打扮得嬌嬌滴滴的媚;準備著(zhù)被兒、枕兒,只索昏昏沉沉的睡;從今后衫兒、袖兒,都揾做重重疊疊的淚。兀的不悶殺人也么哥?兀的不悶殺人也么哥?久已后書(shū)兒、信兒,索與我凄凄惶惶的寄。

 。ㄗ龅剑ㄒ(jiàn)夫人科)(夫人云)張生和長(cháng)老坐,小姐這壁坐,紅娘將酒來(lái)。張生,你向前來(lái),是自家親眷,不要回避。俺今日將鶯鶯與你,到京師休辱末了俺孩兒,掙揣一個(gè)狀元回來(lái)者。(末云)小生托夫人余蔭,憑著(zhù)胸中之才,視官如拾芥耳。(潔云)夫人主見(jiàn)不差,張生不是落后的人。(把酒了,坐)(旦長(cháng)吁科)

  [脫布衫]下西風(fēng)黃葉紛飛,染寒煙衰草萋迷。酒席上斜簽著(zhù)坐的,蹙愁眉死臨侵地。

  [小梁州]我見(jiàn)他閣淚汪汪不敢垂,恐怕人知;勐然見(jiàn)了把頭低,長(cháng)吁氣,推整素羅衣。

  [幺篇]雖然久后成佳配,奈時(shí)間怎不悲啼。意似癡,心如醉,昨宵今日,清減了小腰圍。

 。ǚ蛉嗽疲┬〗惆驯K者。t遞酒,旦把盞長(cháng)吁科,云)請吃酒!

  [上小樓]合歡未已,離愁相繼。想著(zhù)俺前暮私情,昨夜成親,今日別離。我諗知這幾日相思滋味,卻原來(lái)比別離情更增十倍。

  [幺篇]年少呵輕遠別,情薄呵易棄擲。全不想腿兒相挨,臉兒相偎,手兒相攜。你與俺崔相國做女婿,妻榮夫貴,但得一個(gè)并頭蓮,煞強如狀元及第。

 。ǚ蛉嗽疲┘t娘把盞者。t把酒了)(旦唱)

  [滿(mǎn)庭芳]供食太急,須臾對面,頃刻別離。若不是酒席間子母們當回避,有心待與他舉案齊眉。雖然是廝守得一時(shí)半刻,也合著(zhù)俺夫妻每共桌而食。眼底空留意,尋思起就里,險化做望夫石。

 。t云)姐姐不曾吃早飯,飲一口兒湯水。(旦云)紅娘,甚么湯水咽得下!

  [快活三]將來(lái)的酒共食,嘗著(zhù)似土和泥。假若便是土和泥,也有些土氣息,泥滋味。

  [朝天子]暖溶溶玉醅,白泠泠似水,多半是相思淚。眼面前茶飯怕不待要吃,恨塞滿(mǎn)愁腸胃!拔伣翘撁,蠅頭微利”,拆鴛鴦在兩下里。一個(gè)這壁,一個(gè)那壁,一遞一聲長(cháng)吁氣。

 。ǚ蛉嗽疲┹v起車(chē)兒,俺先回去,小姐隨后和紅娘來(lái)。(下)(末辭潔科)(潔云)此一行別無(wú)話(huà)兒,貧僧準備買(mǎi)登科錄看,做親的茶飯少不得貧僧的。先生在意,鞍馬上保重者!“從今經(jīng)懺無(wú)心禮,專(zhuān)聽(tīng)春雷第一聲!保ㄏ拢ǖ┏

  [四邊靜]霎時(shí)間杯盤(pán)狼藉,車(chē)兒投東,馬兒向西,兩意徘徊,落日山橫翠。知他今宵宿在那里?有夢(mèng)也難尋覓。

 。ǖ┰疲⿵埳,此一行得官不得官,疾早便回來(lái)。(末云)小生這一去白奪一個(gè)狀元,正是“青霄有路終須到,金榜無(wú)名誓不歸”。(旦云)君行別無(wú)所贈,口占一絕,為君送行:“棄擲今何在,當時(shí)且自親。還將舊來(lái)意,憐取眼前人!保┰疲┬〗阒獠钜,張珙更敢憐誰(shuí)?謹賡一絕,以剖寸心:“人生長(cháng)遠別,孰與最關(guān)親?不遇知音者,誰(shuí)憐長(cháng)嘆人?”(旦唱)

  [耍孩兒]淋漓襟袖啼紅淚,比司馬青衫更濕。伯勞東去燕西飛,未登程先問(wèn)歸期。雖然眼底人千里,且盡生前酒一杯。未飲心先醉,眼中流血,心內成灰。

  [五煞]到京師服水土,趁程途節飲食,順時(shí)自保揣身體;拇逵曷兑嗣咴,野店風(fēng)霜要起遲!鞍馬秋風(fēng)里,最難調護,最要扶持。

  [四煞]這憂(yōu)愁訴與誰(shuí)?相思只自知,老天不管人憔悴。淚添九曲黃河溢,恨壓三峰華岳低。到晚來(lái)悶把西樓倚,見(jiàn)了些夕陽(yáng)古道,衰柳長(cháng)堤。

  [三煞]笑吟吟一處來(lái),哭啼啼獨自歸。歸家若到羅幃里,昨宵個(gè)繡衾香暖留春住,今夜個(gè)翠被生寒有夢(mèng)知。留戀你別無(wú)意,見(jiàn)據鞍上馬,閣不住淚眼愁眉。

 。┰疲┯猩跹哉Z(yǔ)囑付小生咱?(旦唱)

  [二煞]你休憂(yōu)文齊福不齊,我只怕你停妻再娶妻。休要一春魚(yú)雁無(wú)消息!我這里青鸞有信頻須寄,你卻休“金榜無(wú)名誓不歸”。此一節君須記:若見(jiàn)了那異鄉花草,再休似此處棲遲。

 。┰疲┰僬l(shuí)似小姐?小生又生此念。(旦唱)

  [一煞]青山隔送行,疏林不做美,淡煙暮靄相遮蔽。夕陽(yáng)古道無(wú)人語(yǔ),禾黍秋風(fēng)聽(tīng)馬嘶。我為甚么懶上車(chē)兒內,來(lái)時(shí)甚急,去后何遲?

 。t云)夫人去好一會(huì ),姐姐,咱家去。ǖ┏

  [收尾]四圍山色中,一鞭殘照里。遍人間煩惱填胸臆,量這些大小車(chē)兒如何載得起?

 。ǖ、紅下)(末云)仆童趕早行一程兒,早尋個(gè)宿處。淚隨流水急,愁逐野云飛。(下)

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

 。ǚ蛉、長(cháng)老上場(chǎng),說(shuō))今天送張生進(jìn)京趕考,在這十里長(cháng)亭,準備了送別酒宴;我和長(cháng)老先行動(dòng)身來(lái)到了長(cháng)亭,只是還沒(méi)見(jiàn)張生和小姐到來(lái)。(鶯鶯、張生、紅娘一同上場(chǎng))(鶯鶯說(shuō))今天送張生進(jìn)京趕考,本就是使離別的人傷感,何況又碰上這深秋季節,多么煩惱人呀!“悲歡離合都在這一杯酒,從此就要各分東西相隔萬(wàn)里!

  【正宮】【端正好】碧藍的天空,開(kāi)滿(mǎn)了菊花的大地,西風(fēng)勐烈吹,大雁從北往南飛。清晨,是誰(shuí)把經(jīng)霜的楓林染紅了?那總是離人的眼淚。

  【滾繡球】恨相見(jiàn)得太遲,怨離別得太快。柳絲雖長(cháng),卻難系住遠行人的馬,恨不能使疏林一直掛住那斜陽(yáng)。張生的馬慢慢地走我和車(chē)緊緊地跟隨,剛剛結束了相思之苦,卻又早開(kāi)始了別離之愁。聽(tīng)他說(shuō)“要走了”,人頓時(shí)消瘦下來(lái);遠遠地望見(jiàn)十里長(cháng)亭,人更消瘦了:這離愁別恨有誰(shuí)能理解?

 。t娘說(shuō))姐姐今天怎么不打扮?(鶯鶯說(shuō))你哪里知道我的心里呵。L鶯唱)

  【叨叨令】看見(jiàn)準備著(zhù)離去的車(chē)和馬,不由得我難過(guò)生氣;還有什么心情去插花兒、貼靨兒,打扮得嬌嬌滴滴的嫵媚;準備好被子、枕頭,只要昏昏沉沉地悶睡,從今后,那衫兒、袖兒,只會(huì )揩滿(mǎn)流不斷的淚。怎么不愁煞人呀?怎么不愁煞人呀?從今往后,張生你要書(shū)信給我趕緊寄。

 。ǖ竭_長(cháng)亭,拜見(jiàn)夫人)(夫人說(shuō))張生跟長(cháng)老坐,小姐這邊坐,紅娘拿酒來(lái)。張生,你也上前來(lái),都是自家的親眷,不要回避。我今天把鶯鶯許配給了你,到了京城后不要辱沒(méi)了我孩兒,努力爭取一個(gè)狀元回來(lái)。(張生說(shuō))小生我托夫人洪福,憑著(zhù)胸中的才氣,把考個(gè)功名看得就像拾根小草一樣。(長(cháng)老說(shuō))夫人的見(jiàn)識不會(huì )錯,張生不是個(gè)落后的人。(斟酒后,坐下)(鶯鶯長(cháng)嘆)

  【脫布衫】西風(fēng)吹來(lái),黃葉亂飛,染上了寒霜之后的枯草滿(mǎn)地都是。酒席上斜偏著(zhù)身子坐的張生,緊鎖著(zhù)愁眉,沒(méi)精打采,呆呆發(fā)愣。

  【小梁州】我看見(jiàn)他強忍著(zhù)淚水而不敢任其流出,恐怕被人發(fā)覺(jué);勐然間又看見(jiàn)他把頭低下,長(cháng)長(cháng)地吁氣,假裝著(zhù)整理著(zhù)自己素色的綢衣。

  【幺篇】雖然久后終成美好姻緣,無(wú)奈眼前這個(gè)時(shí)候,怎么不讓人傷心悲泣!心意好象癡迷,心情如同醉酒,從昨夜到今天,細腰兒更加瘦減。

 。ǚ蛉苏f(shuō))小姐斟酒。t娘遞酒壺,鶯鶯端著(zhù)酒杯長(cháng)吁嘆,說(shuō))請喝酒!

  【上小樓】團圓歡聚沒(méi)多久,離情別緒相跟而來(lái)。想著(zhù)我前天晚上私下訂情,昨天晚上結為夫妻,今日卻要分開(kāi)。

  我深切休會(huì )了這幾天相思的滋味,卻原來(lái)比別離的愁苦還要深十倍。

  【幺篇】青春年少呵,把別離看得很輕,情意淡薄呵,容易遺棄對方。全不想過(guò)去腿兒相挨,臉兒相依,手兒相攜的情形與甜蜜。你給我崔相國家做女婿,算得上妻榮夫貴,只求像并蒂蓮似的永不分離,遠勝過(guò)狀元及第。

 。ǚ蛉苏f(shuō))紅娘倒酒吧。t娘倒酒)(鶯鶯唱)

  【滿(mǎn)庭芳】斟酒上菜太快,相對片刻,馬上又要分離。如果不是酒席上母子間需要回避,真想和他敘敘夫妻之情。雖然只能相守得一時(shí)半會(huì )兒,也算是我們夫妻同桌共食了。眼里空留著(zhù)深意,回想起其中的波折,差一點(diǎn)化成望夫石。

 。t娘說(shuō))姐姐不曾吃過(guò)早飯,就喝一口湯吧。(鶯鶯說(shuō))紅娘,什么湯兒咽得下去呢!

  【快活三】拿來(lái)的酒和食,吃著(zhù)就象土和泥。假若就是真的土和泥,也有些土的氣息,泥的滋味。

  【朝天子】暖溶溶的美酒,清淡得如同水一樣,這里邊多半是相思的淚水。眼面前的茶飯難道不想吃,只是愁恨塞滿(mǎn)了腸胃。為了一些“微不足道的虛名小利”,卻把一對夫妻拆開(kāi)在兩處。一個(gè)在這邊,一個(gè)在那里,一聲接著(zhù)一聲長(cháng)長(cháng)地嘆氣。

 。ǚ蛉苏f(shuō))套上車(chē)兒,我先回去,小姐隨后和紅娘一起回來(lái)。(夫人下場(chǎng))(張生和長(cháng)老辭別)(長(cháng)老說(shuō))你這一走我沒(méi)有別的話(huà)要說(shuō),我準備買(mǎi)科舉后的錄取名冊看,你結婚酒的茶飯還少不得我的。先生當心,一路上多保重!從今往后我無(wú)心誦習佛經(jīng),專(zhuān)聽(tīng)你高中狀元的捷報。(長(cháng)老下場(chǎng))(鶯蔦唱)

  【四邊靜】一會(huì )兒送別的筵席已經(jīng)結束,我的車(chē)往東,張生的馬兒向西,兩情依依難別離,夕陽(yáng)的余輝照在綠色的山崗上。不知他今晚住在哪里?即使在夢(mèng)中也難尋覓。

 。L鶯說(shuō))張生,這一去不管得官不得官,早早地回來(lái)。(張生說(shuō))我這一去一定不費力地考取一個(gè)狀元。正是“青天有路終會(huì )到,金榜無(wú)名誓不回!保L鶯說(shuō))你這一次赴考我沒(méi)有什么相送,吟詩(shī)一首,為你送行:“拋棄我的人現在何處?想當初對我那么親熱,F在又用原來(lái)對我的情意,去愛(ài)憐眼前的新人!保◤埳f(shuō))小姐的想法錯了,我張珙怎么敢去愛(ài)憐新人?我續上一首絕句詩(shī),來(lái)表達我的真心:“人生難免有遠別,我跟誰(shuí)更親密?如果不是遇上知音你,又有誰(shuí)可憐我張生呢?”(鶯鶯唱)

  【耍孩兒】濕淋淋的衣袖上沾滿(mǎn)眼淚,比白居易的青衫更濕。伯勞鳥(niǎo)向東飛去燕子向西飛,還沒(méi)有啟程倒先問(wèn)歸期。雖然眼前人要遠別千里,姑且先干了面前的這一杯酒。沒(méi)有喝酒心卻先醉,眼里流血,內心如同死灰。

  【五煞】到京城望你適應水土,及時(shí)趕路,節制飲食,順應時(shí)節,保重自己的身體;拇逡暗陸琰c(diǎn)休息,風(fēng)霜雨雪天氣應起得遲!在秋風(fēng)中遠行,身體最難調護,也就最要照顧好自己。

  【四煞】這憂(yōu)愁向誰(shuí)去訴說(shuō)?想思之苦只有自己心里明白,老天爺不管人是否憔悴。相思的淚水使九曲黃河都泛濫起來(lái),怨恨能將華岳三峰都壓低。到黃昏獨自悶倚西樓,只見(jiàn)那夕陽(yáng)古道,依依楊柳,千里長(cháng)堤。

  【三煞】笑嘻嘻一道來(lái),哭啼啼獨自回;丶液笕羰侨肓_幃,昨夜繡花被里又香又暖春意迷人,今夜里繡被冰冷難成夢(mèng)。留戀你不為別的.,只是見(jiàn)你攀鞍上馬,忍不住淚水橫流,緊鎖眉頭。

 。◤埳f(shuō))有什么話(huà)要囑咐我嗎?(鶯鶯唱)

  【二煞】你不要擔心“有文才而沒(méi)有福氣”,我只怕你“撇下前妻再娶妻”。你不要“一去就杳無(wú)音訊”!我這里有信經(jīng)常寄給你,你千萬(wàn)不要“考不中就堅決不回來(lái)”。這一點(diǎn)你必須記。喝绻錾夏撬l女子,不要像在這里似的逗留迷戀。

 。◤埳f(shuō))還有誰(shuí)能比得上小姐?我又怎么會(huì )產(chǎn)生這種念頭。(鶯鶯唱)

  【一煞】青山阻隔我送行,疏林擋住我目光,淡淡炊煙和那傍晚的霧氣相互掩映。殘陽(yáng)斜照的古道沒(méi)有人聲,秋風(fēng)吹過(guò)莊稼傳來(lái)馬的嘶鳴。我為什么懶得上車(chē)呢,來(lái)的時(shí)候多么急切,別離獨回卻又多么遲緩?

 。t娘說(shuō))夫人回去好一會(huì )兒了,姐姐,咱們回家去。L鶯唱)

  【收尾】四周群山中,一馬遠去殘陽(yáng)里。整個(gè)人間的煩惱都填在我胸中,估量這樣大的小車(chē)子怎么能載得起呢?

 。L鶯、紅娘下場(chǎng))(張生說(shuō))仆童趁早趕一路程,早些找個(gè)住處。淚水隨著(zhù)流水更加多了,憂(yōu)愁追逐著(zhù)野云四處飄飛。(張生下場(chǎng))

  賞析:

  【滾繡球】這段曲詞,是鶯鶯在赴長(cháng)亭的路上唱的,主要以途中的景物為線(xiàn)索來(lái)抒情寫(xiě)意,從不同的側面展示主人公復雜的內心世界。

  “柳絲長(cháng)玉驄難系,恨不倩疏林掛住斜暉!薄坝耱嫛笔侵笍埳T的青白色的馬;“倩”,是請的意思;“斜暉”,指斜照的陽(yáng)光。鶯鶯看到長(cháng)長(cháng)的柳絲就想到它系不住張生騎的馬兒;看到疏朗的樹(shù)林就想請它們掛住流逝的陽(yáng)光,讓時(shí)間走得慢一點(diǎn)!榜R兒的行,車(chē)兒快快的隨!薄啊本褪锹囊馑。張生騎馬在前,鶯鶯坐車(chē)在后,鶯鶯要馬兒慢慢地走,車(chē)兒快快地跟上,好讓自己同張生更靠近些,也能有更多一點(diǎn)的時(shí)間呆在一起!皡s告了相思回避,破題兒又早別離!边@兩句是說(shuō),剛逃過(guò)了情人之間的相思之苦,才開(kāi)始在一起又要很快地分離!奥(tīng)得道一聲‘去也’,松了金釧;遙望見(jiàn)十里長(cháng)亭,減了玉。捍撕拚l(shuí)知?”“金釧”就是帶在手腕上的金鐲子;“長(cháng)亭”是古代設立在大道旁邊為送別餞行而用的亭子,古語(yǔ)有“十里一長(cháng)亭,五里一短亭”的說(shuō)法,所以叫“十里長(cháng)亭”。這三句是說(shuō),鶯鶯剛聽(tīng)見(jiàn)一聲張生要走,手腕上戴的金鐲子就松下來(lái)了;遠遠看見(jiàn)送別的十里長(cháng)亭,人馬上就瘦下來(lái)了。這種離愁別恨有誰(shuí)能知道?這里作者運用了高度夸張的表現手法,來(lái)形容當時(shí)鶯鶯和張生纏綿欲絕的離別之情。

  這段曲詞和前面那段【端正好】相比,在情景的鋪設上是不大相同的!径苏谩恐饕遣捎靡蚓吧榈氖址,以凄涼的暮秋景象來(lái)引出鶯鶯的離愁別恨!緷L繡球】這段曲詞,比較多地采用了由情及景的手法,柳絲系馬兒、疏林掛斜暉、馬慢走車(chē)快行、松金釧減玉肌等等所有這些描寫(xiě),無(wú)不都是由鶯鶯對張生的依戀惜別之情引發(fā)出來(lái)的。

  對鶯鶯內心活動(dòng)的刻畫(huà),不是依仗蒼白空泛的言詞,而是借助鮮明生動(dòng)的形象。作者把天地景物乃至車(chē)馬首飾統統拿來(lái),賦予豐富的聯(lián)想和夸張,作為表情達意的手段。這就使得抽象的人物感情表現得十分具體真實(shí),細膩動(dòng)人。

  【叨叨令】這段曲詞,先是說(shuō)鶯鶯看見(jiàn)送行的車(chē)馬,心中非常難過(guò)、悶氣;進(jìn)而又說(shuō)無(wú)心梳妝打扮,從今后只能用昏睡和哭泣來(lái)熬度時(shí)光。緊接著(zhù),是無(wú)可奈何的悲嘆:“兀的不悶殺人也么哥?兀的不悶殺人也么哥?”“兀的不”,就是怎么不的意思;“也么哥”是曲詞中的襯字,沒(méi)有實(shí)在的含義。這兩句疊句是說(shuō):怎么不煩悶死人?怎么不煩悶死人?然而煩悶和悲嘆也無(wú)法挽回她和張生的離別,所以最后只好叮囑張生:“久已后書(shū)兒、信兒,索與我惶惶的寄!边@里的“索”,是必須、應該的意思;“惶惶”,匆忙、趕緊的意思。這兩句是囑咐張生分別后趕緊寄書(shū)信回來(lái)。

  這段曲詞是鶯鶯在自己丈夫和最知心的丫環(huán)紅娘面前盡情傾訴離別的痛苦心情,因此在描寫(xiě)上與前面【端正好】和【滾繡球】委婉含蓄的內心獨白不一樣,整段曲詞無(wú)遮無(wú)攔,直抒胸臆,用的都是一些普通的口語(yǔ),如車(chē)兒馬兒、花兒靨兒、被兒枕兒、衫兒袖兒、熬熬煎煎、昏昏沉沉。作者把這些日常的口語(yǔ)巧妙地組合起來(lái),用一連串的排比、重疊,造成音節和聲韻的回環(huán)流轉,產(chǎn)生“一唱三嘆”的藝術(shù)效果。

  當鶯鶯、張生、紅娘與老夫人會(huì )見(jiàn)后,送別的酒宴開(kāi)始了。當著(zhù)嚴厲無(wú)情的老夫人,鶯鶯不能盡情表露自己的感情,她只能感嘆、悲傷。酒宴完畢以后,老夫人先走了。這個(gè)時(shí)候,鶯鶯和張生能談?wù)勚脑?huà)了。這里,安排了一支名叫【耍孩兒】的曲子。

  這段曲詞的開(kāi)頭,作者借用典故來(lái)極力渲染鶯鶯內心的悲戚!傲芾旖笮涮浼t淚,比司馬青衫更濕!薄凹t淚”,古代傳說(shuō),曾經(jīng)有一個(gè)少女被選入皇宮,在同她的父母分別時(shí),哭得很傷心,用玉壺接下她的眼淚,玉壺都染成紅色的了。后來(lái)把女子非常悲傷時(shí)流的眼淚叫“紅淚”!氨人抉R青衫更濕”,是融化了唐代詩(shī)人白居易的長(cháng)詩(shī)《琵琶行》中最后兩句:“座中泣下誰(shuí)最多?江州司馬青衫濕!薄敖菟抉R”是白居易當時(shí)擔任的官名,指的是白居易。這兩句是說(shuō),鶯鶯為離別之苦而流的眼淚濕透了衣衫,比當年白居易聽(tīng)琵琶女彈奏時(shí)流的眼淚還要多。接下來(lái)作者又以比喻的手法進(jìn)一步抒寫(xiě)鶯鶯的心緒:“伯勞東去燕西飛,未登程先問(wèn)歸期!薄安畡凇笔且环N鳥(niǎo)。這兩句是說(shuō),伯勞和燕子就要一個(gè)飛東一個(gè)飛西了,還沒(méi)有起飛分開(kāi)就問(wèn)今后相會(huì )的日子。經(jīng)過(guò)這些鋪張描寫(xiě),人物的感情已成奔騰之勢向高潮發(fā)展。這時(shí)候,作者卻避過(guò)潮頭,另敷新筆:“雖然眼底人千里,且盡樽前酒一杯!笨v然馬上就要相別千里,姑且在聚合時(shí)再飲一杯送行酒吧。這是由極度悲哀轉向無(wú)可奈何時(shí)的一句寬慰話(huà)。這一筆,雖在意想之外,卻在情理之中。它使得整段曲詞錯落有致,人物的內心活動(dòng)也顯得波瀾起伏。經(jīng)過(guò)這樣的跌宕回旋,作者才放縱筆墨把人物的感情推向高潮:“未飲心先醉,眼中流血,心內成灰!薄拔达嬓南茸怼,是宋代詞人柳永【訴衷情近】詞中的一句,原文是“未飲心如醉”。王實(shí)甫把它改成“未飲心先醉”,語(yǔ)意就更加沉重。這三句是說(shuō),哪里還要飲什么送行酒啊,還沒(méi)飲酒,心早已如癡如醉了!眼淚流盡繼之以血,這顆心早已被折磨得像死灰一樣了。這同上面“雖然眼底人千里,且盡樽前酒一杯”相對照,是感情上的一個(gè)突變,由一剎那間的寬慰,轉到痛不欲生的悲哀。實(shí)際上,前兩句是后三句的映襯對比,可以說(shuō)這是一種欲放先收、欲高先低的手法。

《送別》原文及翻譯賞析14

  長(cháng)亭送別

  今日送張生赴京,十里長(cháng)亭,安排下筵席;我和長(cháng)老先行,不見(jiàn)張生、小姐來(lái)到。今日送張生上朝取應,早是離人傷感,況值那暮秋天氣,好煩惱人也呵!“悲歡聚散一杯酒,南北東西萬(wàn)里程!

  [正宮][端正好]碧云天,黃花地,西風(fēng)緊,北雁南飛。曉來(lái)誰(shuí)染霜林醉?總是離人淚。

  [滾繡球]恨相見(jiàn)得遲,怨歸去得疾。柳絲長(cháng)玉驄難系,恨不倩疏林掛住斜暉。馬兒迍迍的行,車(chē)兒快快的隨,卻告了相思回避,破題兒又早別離。聽(tīng)得道一聲“去也”,松了金釧;遙望見(jiàn)十里長(cháng)亭,減了玉。捍撕拚l(shuí)知?

  姐姐今日怎么不打扮?你那知我的心里呵!

  [叨叨令]見(jiàn)安排著(zhù)車(chē)兒、馬兒,不由人熬熬煎煎的氣;有甚么心情花兒、靨兒,打扮得嬌嬌滴滴的媚;準備著(zhù)被兒、枕兒,只索昏昏沉沉的睡;從今后衫兒、袖兒,都揾做重重疊疊的淚。兀的不悶殺人也么哥?兀的不悶殺人也么哥?久已后書(shū)兒、信兒,索與我凄凄惶惶的寄。

  張生和長(cháng)老坐,小姐這壁坐,紅娘將酒來(lái)。張生,你向前來(lái),是自家親眷,不要回避。俺今日將鶯鶯與你,到京師休辱末了俺孩兒,掙揣一個(gè)狀元回來(lái)者。小生托夫人余蔭,憑著(zhù)胸中之才,視官如拾芥耳。夫人主見(jiàn)不差,張生不是落后的人。

  [脫布衫]下西風(fēng)黃葉紛飛,染寒煙衰草萋迷。酒席上斜簽著(zhù)坐的,蹙愁眉死臨侵地。

  [小梁州]我見(jiàn)他閣淚汪汪不敢垂,恐怕人知;猛然見(jiàn)了把頭低,長(cháng)吁氣,推整素羅衣。

  [幺篇]雖然久后成佳配,奈時(shí)間怎不悲啼。意似癡,心如醉,昨宵今日,清減了小腰圍。

  小姐把盞者!請吃酒!

  [上小樓]合歡未已,離愁相繼。想著(zhù)俺前暮私情,昨夜成親,今日別離。我諗知這幾日相思滋味,卻原來(lái)比別離情更增十倍。

  [幺篇]年少呵輕遠別,情薄呵易棄擲。全不想腿兒相挨,臉兒相偎,手兒相攜。你與俺崔相國做女婿,妻榮夫貴,但得一個(gè)并頭蓮,煞強如狀元及第。

  紅娘把盞者!

  [滿(mǎn)庭芳]供食太急,須臾對面,頃刻別離。若不是酒席間子母們當回避,有心待與他舉案齊眉。雖然是廝守得一時(shí)半刻,也合著(zhù)俺夫妻每共桌而食。眼底空留意,尋思起就里,險化做望夫石。

  姐姐不曾吃早飯,飲一口兒湯水。紅娘,甚么湯水咽得下!

  [快活三]將來(lái)的酒共食,嘗著(zhù)似土和泥。假若便是土和泥,也有些土氣息,泥滋味。

  [朝天子]暖溶溶玉醅,白泠泠似水,多半是相思淚。眼面前茶飯怕不待要吃,恨塞滿(mǎn)愁腸胃!拔伣翘撁,蠅頭微利”,拆鴛鴦在兩下里。一個(gè)這壁,一個(gè)那壁,一遞一聲長(cháng)吁氣。

  輛起車(chē)兒,俺先回去,小姐隨后和紅娘來(lái)。此一行別無(wú)話(huà)兒,貧僧準備買(mǎi)登科錄看,做親的茶飯少不得貧僧的。先生在意,鞍馬上保重者!“從今經(jīng)懺無(wú)心禮,專(zhuān)聽(tīng)春雷第一聲!

  [四邊靜]霎時(shí)間杯盤(pán)狼藉,車(chē)兒投東,馬兒向西,兩意徘徊,落日山橫翠。知他今宵宿在那里?有夢(mèng)也難尋覓。

  張生,此一行得官不得官,疾早便回來(lái)。小生這一去白奪一個(gè)狀元,正是“青霄有路終須到,金榜無(wú)名誓不歸”。君行別無(wú)所贈,口占一絕,為君送行:“棄擲今何在,當時(shí)且自親。還將舊來(lái)意,憐取眼前人!毙〗阒獠钜,張珙更敢憐誰(shuí)?謹賡一絕,以剖寸心:“人生長(cháng)遠別,孰與最關(guān)親?不遇知音者,誰(shuí)憐長(cháng)嘆人?”

  [耍孩兒]淋漓襟袖啼紅淚,比司馬青衫更濕。伯勞東去燕西飛,未登程先問(wèn)歸期。雖然眼底人千里,且盡生前酒一杯。未飲心先醉,眼中流血,心內成灰。

  [五煞]到京師服水土,趁程途節飲食,順時(shí)自保揣身體;拇逵曷兑嗣咴,野店風(fēng)霜要起遲!鞍馬秋風(fēng)里,最難調護,最要扶持。

  [四煞]這憂(yōu)愁訴與誰(shuí)?相思只自知,老天不管人憔悴。淚添九曲黃河溢,恨壓三峰華岳低。到晚來(lái)悶把西樓倚,見(jiàn)了些夕陽(yáng)古道,衰柳長(cháng)堤。

  [三煞]笑吟吟一處來(lái),哭啼啼獨自歸。歸家若到羅幃里,昨宵個(gè)繡衾香暖留春住,今夜個(gè)翠被生寒有夢(mèng)知。留戀你別無(wú)意,見(jiàn)據鞍上馬,閣不住淚眼愁眉。

  有甚言語(yǔ)囑付小生咱?

  [二煞]你休憂(yōu)文齊福不齊,我只怕你停妻再娶妻。休要一春魚(yú)雁無(wú)消息!我這里青鸞有信頻須寄,你卻休“金榜無(wú)名誓不歸”。此一節君須記:若見(jiàn)了那異鄉花草,再休似此處棲遲。

  再誰(shuí)似小姐?小生又生此念。

  [一煞]青山隔送行,疏林不做美,淡煙暮靄相遮蔽。夕陽(yáng)古道無(wú)人語(yǔ),禾黍秋風(fēng)聽(tīng)馬嘶。我為甚么懶上車(chē)兒內,來(lái)時(shí)甚急,去后何遲?

  夫人去好一會(huì ),姐姐,咱家去!

  [收尾]四圍山色中,一鞭殘照里。遍人間煩惱填胸臆,量這些大小車(chē)兒如何載得起?

  仆童趕早行一程兒,早尋個(gè)宿處。淚隨流水急,愁逐野云飛。

  翻譯

 。ǚ蛉、長(cháng)老上場(chǎng),說(shuō))今天送張生進(jìn)京趕考,在這十里長(cháng)亭,準備了送別酒宴;我和長(cháng)老先行動(dòng)身來(lái)到了長(cháng)亭,只是還沒(méi)見(jiàn)張生和小姐到來(lái)。(鶯鶯、張生、紅娘一同上場(chǎng))(鶯鶯說(shuō))今天送張生進(jìn)京趕考,本就是使離別的人傷感,何況又碰上這深秋季節,多么煩惱人呀!“悲歡離合都在這一杯酒,從此就要各分東西相隔萬(wàn)里!

 。ㄕ龑m)(端正好)碧藍的天空,開(kāi)滿(mǎn)了菊花的大地,西風(fēng)猛烈吹,大雁從北往南飛。清晨,是誰(shuí)把經(jīng)霜的楓林染紅了?那總是離人的眼淚。

 。L繡球)恨相見(jiàn)得太遲,怨離別得太快。柳絲雖長(cháng),卻難系住遠行人的馬,恨不能使疏林一直掛住那斜陽(yáng)。張生的馬慢慢地走我和車(chē)緊緊地跟隨,剛剛結束了相思之苦,卻又早開(kāi)始了別離之愁。聽(tīng)他說(shuō)“要走了”,人頓時(shí)消瘦下來(lái);遠遠地望見(jiàn)十里長(cháng)亭,人更消瘦了:這離愁別恨有誰(shuí)能理解?

 。t娘說(shuō))姐姐今天怎么不打扮?(鶯鶯說(shuō))你哪里知道我的心里呵。L鶯唱)

 。ㄟ哆读睿┛匆(jiàn)準備著(zhù)離去的車(chē)和馬,不由得我難過(guò)生氣;還有什么心情去插花兒、貼靨兒,打扮得嬌嬌滴滴的嫵媚;準備好被子、枕頭,只要昏昏沉沉地悶睡,從今后,那衫兒、袖兒,只會(huì )揩滿(mǎn)流不斷的淚。怎么不愁煞人呀?怎么不愁煞人呀?從今往后,張生你要書(shū)信給我趕緊寄。

 。ǖ竭_長(cháng)亭,拜見(jiàn)夫人)(夫人說(shuō))張生跟長(cháng)老坐,小姐這邊坐,紅娘拿酒來(lái)。張生,你也上前來(lái),都是自家的親眷,不要回避。我今天把鶯鶯許配給了你,到了京城后不要辱沒(méi)了我孩兒,努力爭取一個(gè)狀元回來(lái)。(張生說(shuō))小生我托夫人洪福,憑著(zhù)胸中的才氣,把考個(gè)功名看得就像拾根小草一樣。(長(cháng)老說(shuō))夫人的見(jiàn)識不會(huì )錯,張生不是個(gè)落后的人。(斟酒后,坐下)(鶯鶯長(cháng)嘆)

 。摬忌溃┪黠L(fēng)吹來(lái),黃葉亂飛,染上了寒霜之后的枯草滿(mǎn)地都是。酒席上斜偏著(zhù)身子坐的張生,緊鎖著(zhù)愁眉,沒(méi)精打采,呆呆發(fā)愣。

 。ㄐ×褐荩┪铱匆(jiàn)他強忍著(zhù)淚水而不敢任其流出,恐怕被人發(fā)覺(jué);猛然間又看見(jiàn)他把頭低下,長(cháng)長(cháng)地吁氣,假裝著(zhù)整理著(zhù)自己素色的綢衣。

 。ㄧ燮╇m然久后終成美好姻緣,無(wú)奈眼前這個(gè)時(shí)候,怎么不讓人傷心悲泣!心意好象癡迷,心情如同醉酒,從昨夜到今天,細腰兒更加瘦減。

 。ǚ蛉苏f(shuō))小姐斟酒。t娘遞酒壺,鶯鶯端著(zhù)酒杯長(cháng)吁嘆,說(shuō))請喝酒!

 。ㄉ闲牵﹫F圓歡聚沒(méi)多久,離情別緒相跟而來(lái)。想著(zhù)我前天晚上私下訂情,昨天晚上結為夫妻,今日卻要分開(kāi)。

  我深切休會(huì )了這幾天相思的滋味,卻原來(lái)比別離的愁苦還要深十倍。

 。ㄧ燮┣啻耗晟俸,把別離看得很輕,情意淡薄呵,容易遺棄對方。全不想過(guò)去腿兒相挨,臉兒相依,手兒相攜的情形與甜蜜。你給我崔相國家做女婿,算得上妻榮夫貴,只求像并蒂蓮似的永不分離,遠勝過(guò)狀元及第。

 。ǚ蛉苏f(shuō))紅娘倒酒吧。t娘倒酒)(鶯鶯唱)

 。M(mǎn)庭芳)斟酒上菜太快,相對片刻,馬上又要分離。如果不是酒席上母子間需要回避,真想和他敘敘夫妻之情。雖然只能相守得一時(shí)半會(huì )兒,也算是我們夫妻同桌共食了。眼里空留著(zhù)深意,回想起其中的波折,差一點(diǎn)化成望夫石。

 。t娘說(shuō))姐姐不曾吃過(guò)早飯,就喝一口湯吧。(鶯鶯說(shuō))紅娘,什么湯兒咽得下去呢!

 。ǹ旎钊┠脕(lái)的酒和食,吃著(zhù)就象土和泥。假若就是真的土和泥,也有些土的氣息,泥的滋味。

 。ǔ熳樱┡苋艿拿谰,清淡得如同水一樣,這里邊多半是相思的淚水。眼面前的茶飯難道不想吃,只是愁恨塞滿(mǎn)了腸胃。為了一些“微不足道的虛名小利”,卻把一對夫妻拆開(kāi)在兩處。一個(gè)在這邊,一個(gè)在那里,一聲接著(zhù)一聲長(cháng)長(cháng)地嘆氣。

 。ǚ蛉苏f(shuō))套上車(chē)兒,我先回去,小姐隨后和紅娘一起回來(lái)。(夫人下場(chǎng))(張生和長(cháng)老辭別)(長(cháng)老說(shuō))你這一走我沒(méi)有別的話(huà)要說(shuō),我準備買(mǎi)科舉后的錄取名冊看,你結婚酒的茶飯還少不得我的。先生當心,一路上多保重!從今往后我無(wú)心誦習佛經(jīng),專(zhuān)聽(tīng)你高中狀元的捷報。(長(cháng)老下場(chǎng))(鶯蔦唱)

 。ㄋ倪呾o)一會(huì )兒送別的筵席已經(jīng)結束,我的車(chē)往東,張生的馬兒向西,兩情依依難別離,夕陽(yáng)的余輝照在綠色的山崗上。不知他今晚住在哪里?即使在夢(mèng)中也難尋覓。

 。L鶯說(shuō))張生,這一去不管得官不得官,早早地回來(lái)。(張生說(shuō))我這一去一定不費力地考取一個(gè)狀元。正是“青天有路終會(huì )到,金榜無(wú)名誓不回!保L鶯說(shuō))你這一次赴考我沒(méi)有什么相送,吟詩(shī)一首,為你送行:“拋棄我的人現在何處?想當初對我那么親熱,F在又用原來(lái)對我的情意,去愛(ài)憐眼前的新人!保◤埳f(shuō))小姐的想法錯了,我張珙怎么敢去愛(ài)憐新人?我續上一首絕句詩(shī),來(lái)表達我的真心:“人生難免有遠別,我跟誰(shuí)更親密?如果不是遇上知音你,又有誰(shuí)可憐我張生呢?”(鶯鶯唱)

 。ㄋ:海窳芰艿囊滦渖险礉M(mǎn)眼淚,比白居易的青衫更濕。伯勞鳥(niǎo)向東飛去燕子向西飛,還沒(méi)有啟程倒先問(wèn)歸期。雖然眼前人要遠別千里,姑且先干了面前的這一杯酒。沒(méi)有喝酒心卻先醉,眼里流血,內心如同死灰。

 。ㄎ迳罚┑骄┏峭氵m應水土,及時(shí)趕路,節制飲食,順應時(shí)節,保重自己的'身體;拇逡暗陸琰c(diǎn)休息,風(fēng)霜雨雪天氣應起得遲!在秋風(fēng)中遠行,身體最難調護,也就最要照顧好自己。

 。ㄋ纳罚┻@憂(yōu)愁向誰(shuí)去訴說(shuō)?想思之苦只有自己心里明白,老天爺不管人是否憔悴。相思的淚水使九曲黃河都泛濫起來(lái),怨恨能將華岳三峰都壓低。到黃昏獨自悶倚西樓,只見(jiàn)那夕陽(yáng)古道,依依楊柳,千里長(cháng)堤。

 。ㄈ罚┬ξ坏纴(lái),哭啼啼獨自回;丶液笕羰侨肓_幃,昨夜繡花被里又香又暖春意迷人,今夜里繡被冰冷難成夢(mèng)。留戀你不為別的,只是見(jiàn)你攀鞍上馬,忍不住淚水橫流,緊鎖眉頭。

 。◤埳f(shuō))有什么話(huà)要囑咐我嗎?(鶯鶯唱)

 。ǘ罚┠悴灰獡摹坝形牟哦鴽](méi)有福氣”,我只怕你“撇下前妻再娶妻”。你不要“一去就杳無(wú)音訊”!我這里有信經(jīng)常寄給你,你千萬(wàn)不要“考不中就堅決不回來(lái)”。這一點(diǎn)你必須記。喝绻錾夏撬l女子,不要像在這里似的逗留迷戀。

 。◤埳f(shuō))還有誰(shuí)能比得上小姐?我又怎么會(huì )產(chǎn)生這種念頭。(鶯鶯唱)

 。ㄒ簧罚┣嗌阶韪粑宜托,疏林擋住我目光,淡淡炊煙和那傍晚的霧氣相互掩映。殘陽(yáng)斜照的古道沒(méi)有人聲,秋風(fēng)吹過(guò)莊稼傳來(lái)馬的嘶鳴。我為什么懶得上車(chē)呢,來(lái)的時(shí)候多么急切,別離獨回卻又多么遲緩?

 。t娘說(shuō))夫人回去好一會(huì )兒了,姐姐,咱們回家去。L鶯唱)

 。ㄊ瘴玻┧闹苋荷街,一馬遠去殘陽(yáng)里。整個(gè)人間的煩惱都填在我胸中,估量這樣大的小車(chē)子怎么能載得起呢?

 。L鶯、紅娘下場(chǎng))(張生說(shuō))仆童趁早趕一路程,早些找個(gè)住處。淚水隨著(zhù)流水更加多了,憂(yōu)愁追逐著(zhù)野云四處飄飛。(張生下場(chǎng))

  賞析

  《西廂記》包含豐富的修辭技巧,有人做了統計,全劇運用的積極修辭手法達到三十四種之多,可以說(shuō)是集我國古代修辭之大成,成為我國古代戲曲修辭手法運用的理想范本。

  作者采用古典詩(shī)詞情景交融的藝術(shù)手法,既吸收了古典詩(shī)詞語(yǔ)言的精華,又提煉、融會(huì )生動(dòng)的民間口語(yǔ),加重文章的斑斕色彩,增強語(yǔ)言的形象性和表現力,使這部作品辭藻紛呈,艷麗典雅。在博取眾長(cháng)的基礎上,熔鑄冶煉,形成自身華麗秀美的語(yǔ)言特色。這種特色是形成全劇“花間美人”藝術(shù)風(fēng)格的重要因素,沒(méi)有語(yǔ)言上這種五色繽紛的艷麗姿采,“花間美人”就要黯然失色。

  ……其文采燦然的語(yǔ)言特點(diǎn),絕不是堆砌詞藻,雕字琢句得來(lái)的,它和形式主義的專(zhuān)門(mén)搞文字藻繪的作品毫無(wú)共同之處。全劇雖然華美,文采璀璨,卻自然、流利、通暢,絕無(wú)滯澀、雕琢、造作的毛病。因此明代戲曲評論家何元朗認為:“王實(shí)甫才情富麗,真辭家之雄!保ā端挠妖S從說(shuō)》)王世貞云:“北曲故當以《西廂》壓卷!保ā肚濉罚

 。▍俏模

  作者不僅善于熔煉方言口語(yǔ)入曲,而且更善于熔煉古典詩(shī)詞入曲,甚至把口語(yǔ)和古典詩(shī)詞雜糅在一起而絲毫不顯生硬牽強。俗話(huà)說(shuō)“量體裁衣”,《西廂記》很多地方是“量體借衣”,借用前人的現成語(yǔ)句和意境而不顯“借”的痕跡!斘覀冏x到“碧云天,黃花地”,“暖溶溶的玉醅,白泠泠似水,多半是相思淚”等句時(shí),也會(huì )很自然地想到范仲淹的名篇《蘇幕遮》:

  碧云天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽(yáng)天接水。芳草無(wú)情,更在斜陽(yáng)外。

  黯鄉魂,追旅思。夜夜除非,好夢(mèng)留人睡。明月樓高休獨倚。酒入愁腸,化作相思淚。

  而“淋漓襟袖啼紅淚,比司馬青衫更濕”用的是白居易“座中泣下誰(shuí)最多,江州司馬青衫濕”的典故是無(wú)須說(shuō)的了。由于原材料都來(lái)自詩(shī)中的句篇、精華,于是據以熔煉而成的新產(chǎn)品當然是精品了。但是話(huà)說(shuō)回來(lái),好材料遇到拙劣的工匠,就不一定收到好的效果,這里便有所謂化工和畫(huà)工、神似和形似的區別。一個(gè)好的詞語(yǔ),一種好的意境或一種好的表現方法,高明的巧匠可以從中得到啟發(fā)、借鑒,按自己的需要加以創(chuàng )新。例如《西廂記》中《送別》一折有“四圍山色中,一鞭殘照里。遍人間煩惱填胸臆,量這些大小車(chē)兒如何載得起?”寫(xiě)離愁之重,小小車(chē)兒載不動(dòng)。這個(gè)意思并不是王實(shí)甫創(chuàng )造的。董解元《西廂記諸宮調》就有“驢鞭半裊,吟肩雙聳,休問(wèn)離愁輕重,向個(gè)馬兒馱也馱不動(dòng)”。只因王實(shí)甫是寫(xiě)鶯鶯的離愁別恨,因此必須易馬為車(chē),不能照搬董解元的原話(huà),但是寫(xiě)離愁之重卻是一樣的。董解元用馬形容離愁,也不是董解元的創(chuàng )造,宋人石孝友《玉樓春》詞已有“春愁離恨重于山,不信馬兒馱得動(dòng)”的比喻。李清照的《武陵春》:“聞?wù)f(shuō)雙溪春尚好,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁!笨梢(jiàn)古詩(shī)詞中載愁的工具多得很,騎馬、乘車(chē)、坐船悉聽(tīng)尊便,但總的說(shuō)必須符合人物所處的現實(shí)環(huán)境,必須有助于人物刻畫(huà)。能融會(huì )貫通臻于至境的是高手,否則照葫蘆畫(huà)瓢,生搬硬套,即或很像,也是別人的東西。

  總之,《西廂記》的語(yǔ)言藝術(shù)是杰出的。由于王實(shí)甫既能熟練地駕馭民間語(yǔ)言,又善于吸取古典詩(shī)詞中的精華為己所用,兩者奇妙的結合,便形成既典雅又質(zhì)樸,既有文采又不廢本色的獨特的藝術(shù)風(fēng)格。而濃郁的詩(shī)情畫(huà)意,彌漫在字里行間,這卻是《西廂記》獲得文采派代表作的主要標志。

 。ㄍ跷模

《送別》原文及翻譯賞析15

  原文:

  望江怨·送別

  清代:萬(wàn)樹(shù)

  春江渺,斷送扁舟過(guò)林杪。愁云青未了,布帆遙比沙鷗小。

  恨殘照,猶有一竿紅。怪人催去早。

  譯文:

  春江渺,斷送扁舟過(guò)林杪。愁云青未了,布帆遙比沙鷗小。

  春天的江面浩渺無(wú)邊,我目送著(zhù)扁舟駛向遠方,直到被江岸的樹(shù)梢遮斷。無(wú)邊的愁云聚攏上來(lái),風(fēng)帆漸行漸遠,像小小的.沙鷗飛向天邊。

  恨殘照,猶有一竿紅。怪人催去早。

  可恨那紅紅的夕陽(yáng)還有一竿高,為什么要早早地催行呢?我不由得心生埋怨。

  注釋?zhuān)?/strong>

  春江渺(miǎo),斷送扁(piān)舟過(guò)林杪(miǎo)。愁云青未了,布帆遙比沙鷗小。

  渺:同“淼”,有浩淼意,更有邈遠意。釋皎然《奉送袁高使君詔征赴行在》云:“遐路渺天末”。斷送:一般作消磨、棄絕、打發(fā)等義解,在這里均不甚妥切,實(shí)際是目送而至于盡(“斷”),極言所望之遠。杪:樹(shù)木的末梢。孫覿《西山超然亭》詩(shī):“孤亭坐林杪,俯見(jiàn)飛鳥(niǎo)背!辈挤翰假|(zhì)的帆。李白《秋下荊門(mén)》:“霜落荊州江樹(shù)空,布帆無(wú)恙掛秋風(fēng)!

  恨殘照,猶有一竿紅。怪人催去早。

  賞析:

  這是一首送別詩(shī)。詞人以輕松語(yǔ)寫(xiě)沉重的心情,雅韻與俗美兼具,雖用比興而無(wú)曲晦之感,毫不雕琢卻有流動(dòng)之趣,離愁別緒躍然紙上。

  這首四十個(gè)字的小詞,題曰《送別》,此刻行人已去,但仍可見(jiàn)其行舟,詞大半從“舟”字著(zhù)筆。春江水暖,一望綿遠,不見(jiàn)端際。詞人佇立江邊,目送行舟,水長(cháng)天遠,似都沒(méi)有盡頭。次句緊承上句,仍是江邊人注目之所見(jiàn):望呵,望呵,一直望到遠去的小舟過(guò)了樹(shù)木的梢頭。船已行遠,故所望之人似覺(jué)船已越過(guò)樹(shù)梢在前進(jìn)。首二句十個(gè)字,將送者神情專(zhuān)注和船行漸遠的情狀,描繪極為精細。

  下二句說(shuō),船越行越遠,船體已不可見(jiàn),惟見(jiàn)點(diǎn)點(diǎn)白帆,比沙鷗還小。這里“青未了”從文義說(shuō)接下句,指“布帆”,正“孤帆遠影碧空盡”時(shí),惟有點(diǎn)點(diǎn)白帆可以望見(jiàn)。而愁如云積,是此時(shí)詞人的惑受!安挤b比沙鷗小”,可看乍寫(xiě)實(shí),但亦寓有對行者的祝愿。

  最后說(shuō):“恨殘照,猶有一竿紅,怪人催去早!皻堈铡,夕陽(yáng)、落日。孟浩然《同獨孤使君東齋作》:“竹間殘照人,池上夕陽(yáng)浮!睔堈丈杏幸桓透,送者心中生“恨”,偏又有人“催去早”,呼喚早點(diǎn)回去,又怎能不“怪”!怪者,埋怨、責備,見(jiàn)怪也。

【《送別》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

送別原文、翻譯及賞析08-08

《送別》原文及翻譯賞析05-11

送別原文翻譯及賞析10-14

《長(cháng)亭送別》原文翻譯及賞析04-22

【推薦】送別原文翻譯及賞析06-12

送別原文翻譯及賞析【精】06-12

送別詩(shī)原文翻譯及賞析07-16

送別原文翻譯及賞析【熱】09-30

【薦】送別原文翻譯及賞析09-30

送別原文翻譯及賞析【推薦】09-30