- 曹劌論戰原文、翻譯及賞析 推薦度:
- 曹劌論戰原文、翻譯注釋及賞析 推薦度:
- 曹劌論戰原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
曹劌論戰原文及賞析
十年春,齊師伐我。公將戰,曹劌請見(jiàn)。其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀!蹦巳胍(jiàn)。問(wèn):“何以戰?”公曰:“衣食所安,弗敢專(zhuān)也,必以分人!睂υ唬骸靶』菸幢,民弗從也!惫唬骸盃奚癫,弗敢加也,必以信!睂υ唬骸靶⌒盼存,神弗福也!惫唬骸靶〈笾z,雖不能察,必以情!睂υ唬骸爸抑畬僖?梢砸粦。戰則請從!保ū橥簭)
公與之乘,戰于長(cháng)勺。公將鼓之。劌曰:“未可!饼R人三鼓。劌曰:“可矣!饼R師敗績(jì)。公將馳之。劌曰:“未可!毕乱暺滢H,登軾而望之,曰:“可矣!彼熘瘕R師。
既克,公問(wèn)其故。對曰:“夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之!
譯文
魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打魯國。魯莊公將要迎戰。曹劌請求魯莊公接見(jiàn)自己。他的同鄉說(shuō):“打仗的事當權者自會(huì )謀劃,你又何必參與呢?”曹劌說(shuō):“當權者目光短淺,不能深謀遠慮!庇谑侨氤ヒ(jiàn)魯莊公。曹劌問(wèn):“您憑借什么作戰?”魯莊公說(shuō):“衣食這一類(lèi)安身立命的東西,不敢獨自享有,一定把它分給別人!辈軇セ卮鹫f(shuō):“這些小恩惠不能遍及百姓,百姓是不會(huì )聽(tīng)從您的!濒斍f公說(shuō):“祭祀神靈的牛、羊、玉帛之類(lèi)的用品,我(從來(lái))不敢虛報數目,一定按照承諾的去做!辈軇フf(shuō):“這只是小信用,未能讓神靈信服,神是不會(huì )保佑你的。 ”魯莊公說(shuō):“大大小小的案件,雖然不能件件都了解得清楚,但一定要處理得合情合理!辈軇セ卮鹫f(shuō):“這才盡了本職一類(lèi)的事,可以憑借這個(gè)條件打一仗。如果作戰,請允許我跟隨您一同去!
魯莊公和他共坐一輛戰車(chē),在長(cháng)勺和齊軍作戰。魯莊公將要下令擊鼓進(jìn)軍。曹劌說(shuō):“現在不行!钡鹊烬R軍三次擊鼓之后。曹劌說(shuō):“可以擊鼓進(jìn)軍了!饼R軍潰敗。魯莊公又要下令駕車(chē)馬追逐齊軍。曹劌說(shuō):“還不行!闭f(shuō)完就向下看,查看齊軍車(chē)輪碾出的痕跡,又登上戰車(chē),扶著(zhù)車(chē)前橫木遠望齊軍的隊形,這才說(shuō):“可以追擊了!庇谑亲窊酏R軍。
戰勝齊軍后,魯莊公問(wèn)他這樣做的原因。曹劌回答說(shuō):“作戰,是靠敢作敢為毫不畏懼的氣概。第一次擊鼓能夠振作士氣。第二次擊鼓士兵們的士氣就開(kāi)始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。他們的士氣已經(jīng)消失而我軍的士氣正盛,所以才戰勝了他們。像齊國這樣的大國,他們的情況是難以推測的,怕他們設下埋伏。我看他們車(chē)輪碾過(guò)的痕跡散亂,望見(jiàn)他們的旗子倒下了,所以決定追擊他們!
注釋
曹劌(guì):春秋時(shí)魯國大夫。著(zhù)名的軍事理論家。
十年:魯莊公十年(公元前684年)。
齊師:齊國的軍隊。齊,在今山東省中部。師,軍隊。
伐:攻打。
我:指魯國!蹲髠鳌犯鶕斒范鴮(xiě),故稱(chēng)魯國為“我”。
公:諸侯的通稱(chēng),這里指魯莊公。
肉食者:吃肉的人,指當權者。
謀:謀議。
間(jiàn):參與。
鄙:鄙陋,目光短淺。
乃:于是,就。
何以戰:就是“以何戰”,憑借什么作戰?以,用,憑,靠。
衣食所安,弗敢專(zhuān)也:衣食這類(lèi)養生的東西,不敢獨自享用。安:有“養”的意思。弗:不。專(zhuān):獨自專(zhuān)有,個(gè)人專(zhuān)有。
必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”。一定把它分給身邊的人。以,把。人:指魯莊公身邊的近臣或貴族。
遍:一作“徧”,遍及,普遍。
犧牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。犧牲,祭祀用的豬、牛、羊等。玉,玉器。帛,絲織品。
加:虛報夸大。
以:按照。
小信未孚(fú):(這只是)小信用,未能讓神靈信服。孚,使人信服。
福:名詞作動(dòng)詞,賜福,保佑。
獄:(訴訟)案件。
察:明察。
情:誠,誠實(shí)。這里指誠心。
忠之屬也:這是盡了職分(的事情)。忠,盡力做好分內的事。屬,種類(lèi)。
可以一戰:就是“可以之一戰”,可以憑借這個(gè)條件打一仗?,可以。以,憑借。
戰則請從:(如果)作戰,請允許(我)跟從去。從:隨行,跟從。
公與之乘:魯莊公和他共坐一輛戰車(chē)。之,指曹劌。
長(cháng)勺:魯國地名,今山東萊蕪東北。
敗績(jì):軍隊潰敗。
馳:驅車(chē)追趕。
轍(zhé):車(chē)輪碾出的痕跡。
軾:古代車(chē)廂前做扶手的橫木。
遂:于是,就。
逐:追趕,這里指追擊。
既克:已經(jīng)戰勝。既,已經(jīng)。
夫戰,勇氣也:作戰,靠的是勇氣。夫(fú),放在句首,表示將發(fā)議論,沒(méi)有實(shí)際意義。
一鼓作氣:第一次擊鼓能振作士氣。作,振作。
再:第二次。
三:第三次。
彼竭我盈:他們的勇氣已盡,我們的勇氣正盛。彼,代詞,指齊軍方面。盈,充沛,飽滿(mǎn),這里指士氣旺盛。
難測:難以推測。測,推測,估計。
伏:埋伏。
靡(mǐ):倒下。
曹劌論戰:選自《左傳·莊公十年》。題目是(教材編寫(xiě)者)后加的。
賞析
重點(diǎn)寫(xiě)曹劌“論戰”,而不是戰爭經(jīng)過(guò)。并通過(guò)對話(huà)突出了曹劌的政治遠見(jiàn)和軍事才能,將曹劌和魯莊公作對比,突出了曹劌以上兩個(gè)特點(diǎn)。雖然魯莊公沒(méi)有遠見(jiàn)的才能,但是他能做到不恥下問(wèn),虛心的向曹劌請教。
創(chuàng )作背景
本篇選文又題作“齊魯長(cháng)勺之戰”或“長(cháng)勺之戰”!恫軇フ搼稹酚涊d了發(fā)生在公元前684年,齊借口魯國曾幫助公子糾爭奪齊國君位,再次興兵攻魯,兩軍戰于長(cháng)勺。
左丘明
丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生于前502年,死于前422年,享年80歲。丘穆公呂印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添“左”字,故稱(chēng)左史官丘明先生,世稱(chēng)“左丘明”,后為魯國太史。左氏世為魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時(shí),而年輩稍晚。他是當時(shí)著(zhù)名史家、學(xué)者與思想家,著(zhù)有《春秋左氏傳》、《國語(yǔ)》等。左丘明的最重要貢獻在于其所著(zhù)《春秋左氏傳》與《國語(yǔ)》二書(shū)。左氏家族世為太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀(guān)書(shū)于周史”,故熟悉諸國史事,并深刻理解孔子思想。
【曹劌論戰原文及賞析】相關(guān)文章:
《曹劌論戰》原文及賞析04-05
曹劌論戰原文及賞析09-04
曹劌論戰原文、翻譯及賞析11-30
曹劌論戰原文翻譯及賞析07-06
曹劌論戰選自哪里 曹劌論戰原文及翻譯08-31
《曹劌論戰》賞析12-07
曹劌的論戰原文及翻譯06-11
曹劌論戰翻譯及原文06-11
曹劌論戰原文及譯文06-11