97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

古詩(shī)詞原文翻譯注釋賞析

時(shí)間:2023-06-13 10:31:36 春寧 古籍 我要投稿

古詩(shī)詞原文翻譯注釋賞析

  在平日的學(xué)習、工作和生活里,大家肯定對各類(lèi)古詩(shī)都很熟悉吧,古詩(shī)是古代中國詩(shī)歌的泛稱(chēng),在時(shí)間上指1840年鴉片戰爭以前中國的詩(shī)歌作品。那什么樣的古詩(shī)才是經(jīng)典的呢?下面是小編整理的古詩(shī)詞原文翻譯注釋賞析,歡迎大家分享。

古詩(shī)詞原文翻譯注釋賞析

  關(guān)山月

  南北朝:徐陵

  原文:

  關(guān)山三五月,客子憶秦川。

  思婦高樓上,當窗應未眠。

  星旗映疏勒,云陣上祁連。

  戰氣今如此,從軍復幾年。

  譯文:

 。1)關(guān)山三五月,客子憶秦川。

  十五的月亮映照在關(guān)山上,出征的人兒思念遙遠的故鄉。

 。2)思婦高樓上,當窗應未眠。

  想必妻子此時(shí)正站在高樓上,對著(zhù)窗戶(hù)遙望遠在邊關(guān)難以入眠。

 。3)星旗映疏勒,云陣上祁連。

  旗星照耀在疏勒城頭,密布的濃云籠罩著(zhù)祁連山。

 。4)戰氣今如此,從軍復幾年。

  如今戰爭這樣殘酷頻繁,什么時(shí)候才能結束這從軍生涯回家。

  注釋?zhuān)?/strong>

 。1)關(guān)山三五月,客子憶秦川。

  關(guān)山:邊境要塞之地,指征戰人的所在地。三五月:陰歷十五的月亮?妥樱涸谕獾爻鲇位虺稣鞯娜。秦川:指關(guān)中地區,泛指今陜西、甘肅、秦嶺以北的平原地帶。

 。2)思婦高樓上,當窗應未眠。

  思:想到。婦:指客子的妻子。這句和下句時(shí)客子想象的情景。當:對著(zhù)。未眠:沒(méi)有睡覺(jué)。

 。3)星旗映疏勒(lè),云陣上祁(qí)連。

  旗:星名。星旗:就是旗星,古代人認為它代表戰爭。映:照耀,映照。疏勒:漢代西域的諸國之一,王都疏勒城在今疏勒縣。云陣:就是陣云,像兵陣一樣密布的濃云。祁連:山名,指新疆維吾爾自治區境內的天山。

 。4)戰氣今如此,從軍復幾年。

  戰氣:戰爭氣氛。從軍:在軍隊中服役。復:又,再。

  賞析:

  《關(guān)山月》是一首較有感染力的抒情詩(shī),引用漢代故事描述了因戰事而離別的夫婦間相思之衷情與哀愁。詩(shī)人又巧用十五圓月作引子,抒發(fā)了內心的深情。此詩(shī)雖只有簡(jiǎn)潔八句四十個(gè)字,但寫(xiě)得情景交融,歷歷在目,呈現出一幅征夫思婦的互念互思的情感相思圖。詩(shī)人基于深厚的功底,功妙的藝術(shù)構思,簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,成功地創(chuàng )作出這一首的古題新作。其中有三個(gè)值得賞析和品味的詩(shī)點(diǎn)。

  首先,有感而作,國事家事也縈懷于心,將邊關(guān)戰爭和征夫思婦融于一起而描述在詩(shī)中。當時(shí)也是多事之秋,戰事頻繁,影響到國泰民安,百姓家庭團圓幸福,詩(shī)人抓住征夫遠在邊塞而思念家人的情思作為著(zhù)筆點(diǎn),既有了邊關(guān)戰事,更寫(xiě)出了遠征戰士家庭的情感,流露出對征人遠離親人的同情,對戰爭的譴責,這首詩(shī)作成功之處就在于具有一定的現實(shí)性與人民性,擺脫了宮體詩(shī)作內容的貧乏。

  其次,詩(shī)作構思設計的藝術(shù)性。以十五夜之月為線(xiàn)索,從而勾引出征夫在邊塞月下思妻,高樓上妻室念征夫的兩個(gè)情景畫(huà)面,這是在情景交融中抒發(fā)了兩地相思情增和怨傷。而后四句則又轉回到邊塞的征夫心懷:戰事猶酣,解甲歸田恐是遙遙無(wú)期,憂(yōu)慮無(wú)限,無(wú)形中也對應思婦在高樓遙望邊疆而無(wú)眠,隱含了思婦傷心地牽掛,企盼早日相聚。這樣一種構思巧妙地突出:對戰爭的怨恨;對夫妻別離思念之同情;對圓月美景卻帶來(lái)了更多離愁的怨傷。

  再次,語(yǔ)言應用簡(jiǎn)潔圓潤,善用詞語(yǔ)增強意蘊。八句四十字,簡(jiǎn)明清晰,用“高樓”更見(jiàn)望眼欲穿,“云陣”和“戰氣”更見(jiàn)戰事形勢緊張,氣氛逼人,“映”更見(jiàn)城樓軍旗飄蕩,殺氣迷彌!皬汀备怀鰵w期遙遙。這也顯露詩(shī)人純熟的詩(shī)歌語(yǔ)言和平時(shí)的功底。

  全詩(shī)通過(guò)將士征戰四方的歷程,影射出思念之情,期盼戰爭盡快結束,表達了詩(shī)人反對戰爭,向往和平的心情。

  創(chuàng )作背景

  梁武帝太清二年(548年),徐陵奉命出使東魏,后因侯景之亂,被迫留在鄴城達7年之久,不得南歸,因此其詩(shī)風(fēng)有所變化,寫(xiě)出了一些富有真情實(shí)感,為人所稱(chēng)道的詩(shī)篇!蛾P(guān)山月》就是這一時(shí)期寫(xiě)下的一首描寫(xiě)邊塞風(fēng)光的詩(shī)。

  作者簡(jiǎn)介

  徐陵(507-583),字孝穆,東?ほ俺牵ń裆綎|郯城)人,南朝梁陳時(shí)期著(zhù)名宮體詩(shī)人。是當時(shí)文壇上的領(lǐng)袖人物。當時(shí)軍書(shū)、詔策,多出自徐陵之手,歷史上稱(chēng)他為“一代文宗”。

  徐陵早期與其父徐摛(chī)都以寫(xiě)宮體詩(shī)聞名。后經(jīng)侯景之亂,又經(jīng)改朝換代,閱歷既多,感慨亦深,作品的內容、形式和風(fēng)格發(fā)生了一些變化,也寫(xiě)出了一些描寫(xiě)邊塞生活的作品。有輯本《徐孝穆集》,又編有《玉臺新詠》。后人編輯有《徐陵集》。

【古詩(shī)詞原文翻譯注釋賞析】相關(guān)文章:

古詩(shī)詞原文翻譯注釋及賞析11-03

古詩(shī)詞的原文翻譯注釋及賞析04-07

古詩(shī)詞原文翻譯注釋及賞析03-21

古詩(shī)詞原文翻譯注釋及賞析03-23

《早秋》原文、翻譯、注釋及賞析10-08

絕句原文、翻譯、注釋及賞析04-17

相思原文、翻譯、注釋、賞析01-05

《梅花》原文、翻譯、注釋及賞析02-22

《樵夫》原文注釋翻譯賞析10-18