97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

塞下曲·其一原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-08-10 09:50:35 古籍 我要投稿

塞下曲六首·其一原文翻譯及賞析

塞下曲六首·其一原文翻譯及賞析1

  塞下曲六首·其一

  作者:李白

  朝代:唐朝

  五月天山雪,無(wú)花只有寒。

  笛中聞?wù)哿,春色未曾看?/p>

  曉戰隨金鼓,宵眠抱玉鞍。

  愿將腰下劍,直為斬樓蘭。

  譯文

  五月的天山雪花仍在飄灑,看不見(jiàn)雪花開(kāi)放只有刺骨的嚴寒。笛子吹著(zhù)折楊柳的曲調,又何處尋覓楊柳青青的春天。白天隨金鼓之聲作戰,晚上靠著(zhù)馬鞍入眠,只愿揮起腰下的寶劍,過(guò)關(guān)斬將,打敗敵人。

  賞析

  《塞下曲》出于漢樂(lè )府《出塞》《入塞》等曲(屬《橫吹曲》),為唐代新樂(lè )府題,歌辭多寫(xiě)邊塞軍旅生活。李白所作共六首,此為其第一首。作者天才豪縱,作為律詩(shī)亦逸氣凌云,獨辟一境。像這首詩(shī),幾乎完全突破律詩(shī)通常以聯(lián)為單位作起承轉合的常式,大致講來(lái),前四句起,五六句為承,末二句作轉合,直是別開(kāi)生面。

  起從“天山雪”開(kāi)始,點(diǎn)明“塞下”,極寫(xiě)邊地苦寒!拔逶隆痹趦鹊貙偈⑹,而天山尚有“雪”。但這里的雪不是飛雪,而是積雪。雖然沒(méi)有滿(mǎn)空飄舞的雪花(“無(wú)花”),卻只覺(jué)寒氣逼人。仲夏五月“無(wú)花”尚且如此,其余三時(shí)(尤其冬季)寒如之何就可以想見(jiàn)了。所以,這兩句是舉輕而見(jiàn)重,舉隅而反三,語(yǔ)淡意渾。同時(shí),“無(wú)花”二字雙關(guān)不見(jiàn)花開(kāi)之意,這層意思緊啟三句“笛中聞?wù)哿!罢哿奔础墩蹢盍非氖》Q(chēng)。這句表面看是寫(xiě)邊地聞笛,實(shí)話(huà)外有音,意謂眼前無(wú)柳可折,“折柳”之事只能于“笛中聞”;髁的舜荷谋碚,“無(wú)花”兼無(wú)柳,也就是“春色未曾看”了。這四句意脈貫通,“一氣直下,不就羈縛”(沈德潛《說(shuō)詩(shī)晬語(yǔ)》),措語(yǔ)天然,結意深婉,不拘格律,如古詩(shī)之開(kāi)篇,前人未具此格。五六句緊承前意,極寫(xiě)軍旅生活的緊張。古代行軍鳴金(錞、鐲之類(lèi))擊鼓,以整齊步伐,節止進(jìn)退。寫(xiě)出“金鼓”,則烘托出緊張氣氛,軍紀嚴肅可知。只言“曉戰”,則整日之行軍、戰斗俱在不言之中。晚上只能抱著(zhù)馬鞍打盹兒,更見(jiàn)軍中生活之緊張。本來(lái),宵眠枕玉鞍也許更合軍中習慣,不言“枕”而言“抱”,一字之易,緊張狀態(tài)尤為突出,似乎一當報警,“抱鞍”者便能翻身上馬,奮勇出擊。起四句寫(xiě)“五月”以概四時(shí);此二句則只就一“曉”一“宵”寫(xiě)來(lái),并不鋪敘全日生活,概括性亦強。全篇只此二句作對仗,嚴整的形式適與嚴肅之內容配合,增強了表達效果。

  以上六句全寫(xiě)邊塞生活之艱苦,若有怨思,末二句卻急作轉語(yǔ),音情突變。這里用了西漢傅介子的故事。由于樓蘭(西域國名)王貪財,屢遮殺前往西域的漢使,傅介子受霍光派遣出使西域,計斬樓蘭王,為國立功。此詩(shī)末二句借此表達了邊塞將士的愛(ài)國激情:“愿將腰下劍,直為斬樓蘭”!霸浮弊峙c“直為”,語(yǔ)氣砍截,慨當以慷,足以振起全篇。這是一詩(shī)點(diǎn)睛結穴之處。

  這結尾的雄快有力,與前六句的反面烘托之功是分不開(kāi)的。沒(méi)有那樣一個(gè)艱苦的背景,則不足以顯如此卓絕之精神!翱倿槟┒Z(yǔ)作前六句”(王夫之),此詩(shī)所以極蒼涼而極雄壯,意境渾成。如開(kāi)口便作豪語(yǔ),轉覺(jué)無(wú)力。這寫(xiě)法與“黃沙百戰穿金甲,不破樓蘭終不還”二語(yǔ)有異曲同工之妙。此詩(shī)不但篇法獨造,對仗亦不拘常格,“于律體中以飛動(dòng)票姚之勢,運曠遠奇逸之思”(姚鼐),自是五律別調佳作。

塞下曲六首·其一原文翻譯及賞析2

  原文:

  塞下曲六首·其一

  唐代: 李白

  五月天山雪,無(wú)花只有寒。

  笛中聞?wù)哿,春色未曾看?/p>

  曉戰隨金鼓,宵眠抱玉鞍。

  愿將腰下劍,直為斬樓蘭。

  譯文:

  五月天山雪,無(wú)花只有寒。

  五月的天山仍是大雪紛飛,只有凜冽的寒風(fēng),根本看不見(jiàn)盛放的鮮花。

  笛中聞?wù)哿,春色未曾看?/p>

  聽(tīng)到有人用笛子吹奏《折柳曲》,想著(zhù)家鄉已是春色滿(mǎn)園,而在這里,還未曾見(jiàn)到春色。

  曉戰隨金鼓,宵眠抱玉鞍。

  白天在金鼓聲中與敵人進(jìn)行殊死的戰斗,晚上枕著(zhù)馬鞍睡覺(jué)。

  愿將腰下劍,直為斬樓蘭。

   但愿腰間懸掛的寶劍,能夠早日平定邊疆,為國立功。

  注釋?zhuān)?/strong>

  五月天山雪,無(wú)花只有寒。

  天山:指祁連山。

  笛中聞?wù)哿,春色未曾看?/p>

  折柳:即《折楊柳》,古樂(lè )曲名。

  曉戰隨金鼓,宵眠抱玉鞍(ān)。

  金鼓:指鼓,進(jìn)軍時(shí)擊鼓,退軍時(shí)鳴金。

  愿將腰下劍,直為斬樓蘭。

  賞析:

  首句言“五月天山雪”,已經(jīng)扣緊題目。五月,在內地正值盛夏。韓愈說(shuō)“五月榴花照眼明,枝間時(shí)見(jiàn)子初成”,趙嘏說(shuō)“和如春色凈如秋,五月商山是勝游”。但是,李白所寫(xiě)五月卻在塞下,在天山,自然,所見(jiàn)所感也就迥然有別。天山孤拔,常年被積雪覆蓋。這種內地與塞下在同一季節的景物上的巨大反差,被詩(shī)人敏銳地捕捉,然而,他沒(méi)有具體細致地進(jìn)行客觀(guān)描寫(xiě),而以輕淡之筆徐徐道出自己內心的感受:“無(wú)花只有寒”。

  “無(wú)花”二字雙關(guān)不見(jiàn)花開(kāi)之意,這層意思緊啟第三句“笛中聞?wù)哿!罢哿奔础墩蹢盍非氖》Q(chēng)。這句表面看是寫(xiě)遍地聞笛,實(shí)際話(huà)外有音,意謂眼前無(wú)柳可折,“折柳”之事只能于“笛中聞”;髁凳谴荷谋碚,“無(wú)花”兼無(wú)柳,也就是“春色未曾看”了。這四句意脈貫通,一氣直下,措語(yǔ)天然,不拘格律如古詩(shī)之開(kāi)篇,前人未具此格。

  “曉戰隨金鼓,宵眠抱玉鞍!边@兩句是說(shuō),戰士們白天在金鼓聲中與敵人進(jìn)行殊死的戰斗,晚上卻是抱著(zhù)馬鞍睡覺(jué)。

  五、六句緊承前意,既寫(xiě)軍旅生活的緊張。古代行軍鳴金擊鼓,以整齊步伐,節制進(jìn)退。寫(xiě)出“金鼓”,則烘托出緊張氣氛,軍紀嚴肅可知。只言“曉戰”,則整日之行軍、戰斗俱在不言之中。晚上只能抱著(zhù)馬鞍打盹兒,更見(jiàn)軍中生活之緊張。本來(lái),宵眠枕玉鞍也許更符合軍中的生活習慣,不言“枕”而言“抱”,一字之易,緊張狀態(tài)尤為突出,似乎一當報警,“抱鞍”者更能翻身上馬,奮勇出擊。此兩句則就一“曉”一“宵”寫(xiě)來(lái),并不鋪敘全日生活,概括性也強。全篇只此兩句作對仗,嚴正的`形式與嚴肅的內容配合,增強了表達效果。

  “愿將腰下劍,直為斬樓蘭!蹦﹥删涫钦f(shuō),但愿腰間懸掛的寶劍能夠早日平定邊疆,為國立功。以上六句全寫(xiě)邊疆生活的艱苦,若有怨思,末兩句卻急作轉語(yǔ),音情突變。這里用了西漢傅介子的故事。由于樓蘭(西域國名)王貪財,屢遮殺前往西域的漢使,傅介子受霍光派遣出使西域,計斬樓蘭王,為國立功。此詩(shī)末兩句借此表達了邊塞將士的愛(ài)國激情!霸浮弊峙c“直為”,語(yǔ)氣斬釘截鐵,慨當以慷,足以振起全篇。這是此詩(shī)點(diǎn)睛結穴之處。

  本詩(shī)的結尾雄壯有力,與前面六句的烘托之功是分不開(kāi)的。沒(méi)有那樣一個(gè)艱苦的背景,則不足以顯示如此卓絕的精神。此詩(shī)所以極蒼涼而極雄壯,意境渾成,是因為有了前六句的鋪墊。如果一開(kāi)口就豪言壯語(yǔ),轉覺(jué)無(wú)力。這寫(xiě)法與“黃沙百戰穿金甲,不破樓蘭終不還”二語(yǔ)有異曲同工之妙。此詩(shī)不但篇法獨造,對仗也不拘常格,自是五律別調佳作。

【塞下曲·其一原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

塞下曲·其一原文翻譯及賞析05-08

塞下曲·其一原文、翻譯注釋及賞析06-08

塞下曲·其一原文翻譯及賞析5篇05-08

塞下曲·其一原文翻譯及賞析(5篇)05-08

塞下曲·其一原文翻譯及賞析精選5篇06-19

《塞下曲·其一》原文及賞析08-18

塞下曲·其一原文及賞析08-28

塞下曲六首·其一原文翻譯及賞析07-08

塞下曲·其一原文翻譯及賞析(合集5篇)06-19

塞下曲·其一原文翻譯及賞析匯編5篇06-19