97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《柳》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2022-08-01 08:34:27 古籍 我要投稿

《柳》原文及翻譯賞析(14篇)

  《柳》原文及翻譯賞析 篇1

  原文:

  春閨怨·不系雕鞍門(mén)前柳

  元代:?jiǎn)碳?/p>

  不系雕鞍門(mén)前柳,玉容寂寞見(jiàn)花羞,冷風(fēng)兒吹雨黃昏后。簾控鉤,掩上珠樓,風(fēng)雨替花愁。

  譯文:

  不系雕鞍門(mén)前柳,玉容寂寞見(jiàn)花羞,冷風(fēng)兒吹雨黃昏后。簾控鉤,掩上珠樓,風(fēng)雨替花愁。

  注釋?zhuān)?/strong>

  不系雕鞍(ān)門(mén)前柳,玉容寂寞見(jiàn)花羞,冷風(fēng)兒吹雨黃昏后。簾控鉤,掩上珠樓,風(fēng)雨替花愁。

  玉容寂寞:形容憔悴。 簾控鉤:簾幕上掛上銀鉤。

  賞析:

  這首《春閨怨·不系雕鞍門(mén)前柳》寫(xiě)青樓女子晚景凄涼的景況。曲子寫(xiě)道:門(mén)前柳老,難系雕鞍,車(chē)馬冷落;容顏憔悴,羞與花對。風(fēng)雨黃昏后,倍添凄涼;樓中人雖在,已是明日黃花,再沒(méi)有人識賞。夜長(cháng)愁更長(cháng)。這支小令充分表明:青樓中人,以色事人,賣(mài)笑為生,一旦年長(cháng)色衰,便門(mén)前冷落,生計全無(wú),晚年往往十分悲慘。此曲寄托了喬吉對青樓女子的深深同情。

  《柳》原文及翻譯賞析 篇2

  嬌軟不勝垂,瘦怯那禁舞。多事年年二月風(fēng),翦出鵝黃縷。

  一種可憐生,落日和煙雨。蘇小門(mén)前長(cháng)短條,即漸迷行處。

  譯文

  新柳的形態(tài)嬌柔瘦弱,柔嫩的柳絲像嬌弱的女子一樣無(wú)力垂下,怎么能經(jīng)受住春風(fēng)的舞動(dòng)。二月的春風(fēng)年年多事,將柳枝吹成鵝黃的顏色。

  同樣是垂柳,在夕陽(yáng)西下的岸邊,朦朦朧朧的煙雨中卻更加憐愛(ài)。錢(qián)塘蘇小的門(mén)前那青翠的柳蔭,枝繁葉茂,迷離朦朧,讓人浮想聯(lián)翩。

  注釋

  多事二句:謂二月春風(fēng)將柳枝吹成鵝黃色的絲條,唐賀知章《詠柳》:“不知細葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀!

  可憐生:猶可憐。生,無(wú)意。

  蘇。杭刺K小小。蘇小小有二,且都為錢(qián)塘名妓。一為南朝齊人。

  賞析

  古典詩(shī)詞中楊柳被賦予了多種喻義,但多是借以抒發(fā)艷情,或是表達離愁別緒等等。本篇雖題作“詠柳”(一作“新柳”),可實(shí)際上作者別有寓托。有人以為是用象征的手法,借詠柳來(lái)寫(xiě)一個(gè)年方及笄的歌女。此可備一說(shuō)。這首小詞用筆空靈清麗,雖刻畫(huà),但不傷其神理,誠所謂“不著(zhù)一字,盡得風(fēng)流”,斯是妙絕。上片側重描畫(huà)弱柳之形,但已是含情脈脈。下片側重寫(xiě)其神韻,結處用蘇小之典,更加迷離深婉,耐人尋味。

  納蘭性德

  納蘭性德(1655-1685),滿(mǎn)洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著(zhù)名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿(mǎn)漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng )作呈現出獨特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變!备挥谝饩,是其眾多代表作之一。

  《柳》原文及翻譯賞析 篇3

  章臺從掩映,郢路更參差。

  見(jiàn)說(shuō)風(fēng)流極,來(lái)當婀娜時(shí)。

  橋回行欲斷,堤遠意相隨。

  忍放花如雪,青樓撲酒旗。

  翻譯

  章臺柳色垂拂繁茂,柳色或明或暗,鄄都的大路旁,柳枝像妙齡女郎在蹁躚起舞。

  早就聽(tīng)到不少人贊美柳樹(shù)風(fēng)流至極,如今看到了,正當婀娜多姿時(shí)。

  迷人的柳色一直到橋邊,眼看柳色要被隔斷,跨過(guò)橋向長(cháng)堤延伸,我的心也緊隨不舍。

  柳樹(shù)真忍心啊,放出如雪的柳絮,飄浮著(zhù),飛舞在青樓酒旗之間。

  注釋

  章臺:漢代京城長(cháng)安的街名。街旁多柳,唐時(shí)稱(chēng)為“章臺柳”。

  從:任從。

  掩映:遮掩映襯。

  郢:戰國時(shí)楚國的國都,即今湖北江陵。

  參差:柳條垂拂繁茂的樣子。

  見(jiàn)說(shuō):聽(tīng)說(shuō)。意謂聽(tīng)到別人對柳的贊賞。

  來(lái)當:今天自己見(jiàn)到的時(shí)候。

  婀娜:與“風(fēng)流”都是寫(xiě)柳絲的風(fēng)流極致,嫵媚多姿。

  橋回:橋向旁彎曲。

  堤遠:長(cháng)堤向遠延伸。

  意相隨:柳枝傍堤而去,遂意相隨。這句既寫(xiě)柳絲,也寫(xiě)出詩(shī)人對柳的眷戀不舍。

  忍:豈忍。

  花如雪:柳花似雪。

  青樓:古代歌舞宴飲的館樓。

  鑒賞

  《贈柳》,其實(shí)就是詠柳。詠而贈之,故題曰“贈”。前人認為此詩(shī)有本事,馮浩并認為系為洛陽(yáng)歌妓柳枝作。由于年代久遠,別無(wú)旁證,真實(shí)情況,已難考知。

  李商隱對柳很有感情,他的詩(shī)集中,以柳為題的,多至十幾首。這一首同他別的那些詠柳詩(shī)不同,它的背景不是一地一處,而是非常廣闊的地域!罢屡_從掩映,郢路更參差!笔茁(lián)就從京城長(cháng)安到大江之濱的江陵,寫(xiě)柳從北到南,無(wú)處不在,“掩映”“參差”,秀色千里。

  “掩映”、“參差”,是寫(xiě)柳色或明或暗,柔條垂拂的繁茂景象,點(diǎn)出時(shí)間是在春天。由“從”(任從)到“更”的變化,把柳的蓬勃生機,渲染得更加強烈。次聯(lián)“風(fēng)流”、“婀娜”,則是寫(xiě)柳的體態(tài)輕盈。柔長(cháng)的柳枝,千枝萬(wàn)縷,春風(fēng)吹拂,宛若妙齡女郎,翩躚起舞,姿態(tài)是非常動(dòng)人的!耙(jiàn)說(shuō)”是聽(tīng)見(jiàn)別人說(shuō),包括古今之人對柳的贊賞!皝(lái)當”句是說(shuō)自己見(jiàn)到眼前之柳的時(shí)候,正當其婀娜多姿之時(shí),表現出詩(shī)人的欣喜之情。上面四句,從廣闊的背景上,對春柳作了生動(dòng)具體的描繪,寫(xiě)出了她嫵媚可愛(ài)的風(fēng)姿。

  下面接寫(xiě)柳色綿延不斷。一到春天,路旁堤畔之柳籠煙罩霧,蔥蘢翠綠,望之令人心醉。詩(shī)人的目光,正是被這迷人的柳色所牽引,向前移去,直到橋邊,眼看柳色就要被隔斷,可是跨過(guò)橋去,向旁一彎,卻又順著(zhù)長(cháng)堤,向前延伸,最后雖然眼中已望不見(jiàn)柳,但心中仿佛仍然見(jiàn)到青青的柳色向遠方伸去!靶小弊鳌靶雄櫋、“蹤跡”解!耙庀嚯S”既指春柳傍隨長(cháng)堤而去,也指詩(shī)人的心為柳所系,緊隨不舍,最后直至青樓酒旗、柳花似雪之處!扒鄻恰、“酒旗”是人間繁華之地;飛花似雪是春柳盛極之時(shí)!叭獭奔慈绦闹,字里透露出詩(shī)人的痛惜之情;w似雪,固然美極盛極,然而繁華已極,就意味著(zhù)離凋謝不遠。兩句把春柳的繁華寫(xiě)到極致,也把詩(shī)人的愛(ài)惜之情寫(xiě)到極點(diǎn)。紀昀評此詩(shī)云:“五、六句空外傳神,極為得髓。結亦情致可思!保ā独盍x山詩(shī)集輯評》)這四句,意境很美,言外之意不盡,很耐人尋味。

  清代王士禛說(shuō):“詠物之作,須如禪家所謂不粘不脫,不即不離,乃為上乘!保ā稁Ы(jīng)堂詩(shī)話(huà)》)此詩(shī)全篇八句,純用白描,篇中不著(zhù)一個(gè)“柳”字,卻句句寫(xiě)柳。而且,仔細玩味,又會(huì )發(fā)覺(jué)它們既是寫(xiě)柳,又象是在寫(xiě)人,字里行間,仿佛晃動(dòng)著(zhù)一位窈窕女郎的倩影,風(fēng)流韻致,婀娜多情,非常逗人喜愛(ài)。她也許是詩(shī)人的友人,也許就是詩(shī)人的情人,由于某種原因,他們分離了。詠柳即詠人,對柳之愛(ài)憐不舍,即對其所愛(ài)之人的依戀與思念。似彼似此,亦彼亦此,不即不離,正是此詩(shī)藝術(shù)表現的巧妙之處。馮浩說(shuō)此詩(shī)“全是借詠所思”(《玉溪生詩(shī)集箋注》),大旨是不錯的。

  賞析

  詩(shī)題《贈柳》實(shí)為“詠柳”,是詩(shī)人先詠后贈。

  首句“章臺從掩映,郢路更參差”囊括了從京城長(cháng)安到江濱江陵的各路柳色。這柳色從南到北,無(wú)處不在,綺麗千里!皬摹、“更”二字以遞進(jìn)式的表達,點(diǎn)明了春意正鬧,柳樹(shù)生機勃勃!把谟场、“參差”二詞便是在寫(xiě)柳色的明暗交接,柳條垂拂,如此繁茂動(dòng)人。

  頷聯(lián)“見(jiàn)說(shuō)風(fēng)流極,來(lái)當婀娜時(shí)”描繪了柳枝嫵媚動(dòng)人.春風(fēng)拂過(guò),如同美妙少女般翩然起舞,姿態(tài)引人遐想。詩(shī)人用“見(jiàn)說(shuō)”表現了人們自古以來(lái)對柳色的熱愛(ài)有加,又用“來(lái)當”表達對此時(shí)美景的欣賞之情,

  頸聯(lián)首句“橋回行欲斷”意在描繪詩(shī)人尋柳的場(chǎng)景。詩(shī)人目光被這一春柳色深深吸引,這柳色一路牽引著(zhù)他來(lái)到橋邊,堤畔的柳樹(shù)煙霧籠罩,朦朧動(dòng)人,一眼尋去,卻見(jiàn)這柳色快被隔斷。詩(shī)人跨過(guò)橋去,轉身回行,再次沿著(zhù)這河堤尋著(zhù)美色,乃至終于不見(jiàn)這柳色!暗踢h意相隨”則是在說(shuō)詩(shī)人眼中雖已望不見(jiàn)柳,但仿佛還是能見(jiàn)那如煙似夢(mèng)的柳色向遠方延伸。

  尾聯(lián)“忍放花如雪,青樓撲酒旗”指詩(shī)人心系柳色。緊緊相隨,直至柳絮如花、青樓酒旗處!叭獭蓖嘎冻鲈(shī)人對春柳盛極之時(shí)的痛惜之情。盡管花飛如雪甚是美麗,但到繁華盡處就只剩凋零了。這一句深切刻畫(huà)出詩(shī)人的愛(ài)柳之情及對春柳的痛惜之意。

  本詩(shī)前四句從廣闊背景提筆,以生動(dòng)的筆調描繪出了春天柳色的秀麗可人、嫵媚柔長(cháng);后四句創(chuàng )造出優(yōu)美的意境,言外之意不盡,頗為耐人尋味。觀(guān)摩全詩(shī),此詩(shī)既是在寫(xiě)柳,也是在寫(xiě)人。李商隱此詩(shī)正是巧在此處,似此似彼,亦即亦離,借詠寄思,是詠物詩(shī)的化境。

  創(chuàng )作背景

  此詩(shī)寫(xiě)于宣宗大中元年即847年,詩(shī)人自長(cháng)安赴桂林途中作。題為贈柳,實(shí)是詠柳。運用擬人法,將‘‘柳’’當作人來(lái)描寫(xiě)。詠而贈之,故題曰“贈”。前人認為此詩(shī)有本事,馮浩并認為系為洛陽(yáng)歌妓柳枝作。由于年代久遠,別無(wú)旁證,真實(shí)情況,已難考知。

  《柳》原文及翻譯賞析 篇4

  原文:

  次韻柳通叟寄王文通

  宋代:黃庭堅

  故人昔有凌云賦,何意陸沉黃綬間。

  頭白眼花行作吏,兒婚女嫁望還山。

  心猶未死杯中物,春不能朱鏡里顏。

  寄語(yǔ)諸公肯湔祓,割雞今得近鄉關(guān)。

  譯文:

  故人昔有凌云賦,何意陸沉黃綬間。

  老朋友以前就寫(xiě)過(guò)壯氣凌云的辭賦,哪里想到會(huì )沉埋在低微的官職中。

  頭白眼花行作吏,兒婚女嫁望還山。

  現在頭發(fā)花白眼睛昏花還要仕途奔走,待到兒婚女嫁之后,才可能回到家中。

  心猶未死杯中物,春不能朱鏡里顏。

  只有對杯中美酒心還未死,縱使是充滿(mǎn)生機的春天也不能恢復鏡里的朱顏。

  寄語(yǔ)諸公肯湔祓,割雞今得近鄉關(guān)。

  我想寄語(yǔ)當權的諸公:如果你們肯薦拔的話(huà),那就請讓他在離家鄉的地方任縣官之職吧。

  注釋?zhuān)?/strong>

  故人昔有凌云賦,何意陸沉黃綬(shòu)間。

  柳通叟、王文通:二人事跡不詳。故人昔有凌云賦:謂王文通文才出眾,卻任職低微。凌云賦:據《漢書(shū)》卷五十七記載,司馬相如作《大人賦》獻漢武帝,武帝讀之,“飄飄有凌云之氣”。陸沉:出于《莊子·則陽(yáng)》:“方且與世違,而心不屑與之俱,是陸沉者也!痹(shī)中比喻生活在人世間而實(shí)際過(guò)著(zhù)避世的生活。黃綬:漢代的縣丞,官職卑微,佩黃色的綬帶。

  頭白眼花行作吏,兒婚女嫁望還山。

  行作吏:擔任吏職。

  心猶未死杯中物,春不能朱鏡里顏。

  杯中物:指酒。

  寄語(yǔ)諸公肯湔(jiān)祓(fú),割雞今得近鄉關(guān)。

  湔祓:洗手去穢。割雞:指任縣官之職。

  賞析:

  這首詩(shī)的首聯(lián)大大贊揚好友的才華,感慨其官職卑微,不得其用;頷聯(lián)贊揚好友高尚品格的贊揚,對其貧寒處境表示理解與同情;頸聯(lián)則刻畫(huà)出好友放曠不羈的性格與時(shí)光流逝的傷感;尾聯(lián)透露出才士沉淪的悲憤。全詩(shī)造句生新峭拔,章法開(kāi)闔動(dòng)蕩,步步曲折,前后頓挫,語(yǔ)言明凈而生動(dòng)貼切。

  “故人昔有凌云賦”這一句詩(shī),是詩(shī)人借司馬相如的故事來(lái)寫(xiě)老友的才華橫溢。但接下來(lái)“何意陸沈黃綬間”,筆鋒一轉,這一句以疑問(wèn)形式出之,更能表現憤懣之情,它是慨嘆,但更是責問(wèn),是對執政者的譴責。這一句既寫(xiě)出了人才的遭受埋沒(méi),也是暗寫(xiě)友人的亦官亦隱。首聯(lián)將高才與不遇相對比,一是“凌云”,一是“陸沉”,有轉折跌宕之勢。

  頷聯(lián)寫(xiě)友人“頭白眼花”本應是兒孫繞膝、安度余年的時(shí)候,卻還有奔走仕途。待到“兒婚女嫁”之后,才可望掛冠歸去,終老家山!皟夯榕蕖庇谩逗鬂h書(shū)·逸民列傳》中向子平的典故,寫(xiě)友人的為官,實(shí)是迫于生計,非其本愿,見(jiàn)出他不慕榮利的品格!靶莫q未死杯中物”,飲酒的豪興尚不減當年,但“春不能朱鏡里顏”,春天能使萬(wàn)物復蘇,但不能恢復他青春的紅顏。

  豪興猶在,盛年不再,頸聯(lián)又是一個(gè)轉跌,在豪放曠達中含無(wú)限感慨。即以“心猶未死”一句而論,貌似放達,內里卻有種種牢騷抑郁。詩(shī)人一反中間二聯(lián)裝點(diǎn)景物的傳統,以拗硬之筆,寫(xiě)奇崛之態(tài)。頷聯(lián)以“頭白眼花”對“兒婚女嫁”,在上下相對中,每句又自成對偶,有著(zhù)往復回環(huán)的效果。頸聯(lián)卻奇峰突起,以不合正常節奏的散文句式構成對偶,原來(lái)每句前半部分雙音節的兩個(gè)音步變成了“一——三——三”的節奏,這樣就成為:“心——猶未死——杯中物,春——不能朱——鏡里顏!弊x來(lái)拗崛頓挫,生動(dòng)地傳達出牢騷不平的情懷。這種奇句拗調,力盤(pán)硬語(yǔ),構造奇特。

  尾聯(lián)則為友人向執政諸公吁請,希望他們能夠多多薦拔友人,讓他能在離家鄉近的地方任職!笨,即“肯不肯”,出語(yǔ)宛轉,但仍包含怨憤不平之意!案铍u”則呼應首聯(lián)的才高位卑,表現出詩(shī)人組織的綿密。

  詩(shī)人入仕之后,強烈地不滿(mǎn)現實(shí)政治,尤其對那班暴發(fā)的新貴投以蔑視,而對被埋沒(méi)的才識之士則傾心相交,視為知音。在正因為詩(shī)人與他們遭際相似,品格相類(lèi),同聲相應,同氣相求,所以描寫(xiě)其形象也就分外真切。詩(shī)中人物的貧賤自守、兀傲奇崛、放曠不羈、憤世嫉俗,也正是詩(shī)人的自我寫(xiě)照。詩(shī)人為其坎坷遭遇大鳴不平,抗議世道的不公,實(shí)是借他人之酒杯,澆自己之塊壘。這首詩(shī)像一幅寫(xiě)意人物畫(huà),筆觸簡(jiǎn)練,風(fēng)格奇拗。作為律詩(shī),這首詩(shī)無(wú)論在風(fēng)格還是在語(yǔ)言上,都顯出詩(shī)人的獨創(chuàng )性。

  《柳》原文及翻譯賞析 篇5

  東郊向曉星杓亞。報帝里,春來(lái)也。柳抬煙眼;▌蚵赌,漸覺(jué)綠嬌紅姹。妝點(diǎn)層臺芳榭。運神功、丹青無(wú)價(jià)。

  別有堯階試罷。新郎君、成行如畫(huà)。杏園風(fēng)細,桃花浪暖,競喜羽遷鱗化。遍九陽(yáng)、相將游冶。驟香塵、寶鞍驕馬。

  翻譯

  拂曉時(shí)分,京城東郊出現了醒目的北斗七星,它仿佛在告訴京城里的人們春天來(lái)了。柳樹(shù)已經(jīng)吐出了新綠,花朵噙著(zhù)清晨的露珠迎風(fēng)綻放,整個(gè)大地因春天的到來(lái)而姹紫嫣紅,到處生機勃勃。春天里花草樹(shù)木郁郁蔥蔥,把高大的臺榭裝點(diǎn)得分外美麗迷人。大自然的鬼斧神功,創(chuàng )造了如圖畫(huà)般絢爛多彩,充滿(mǎn)生機的美好季節。

  新科進(jìn)士在朝廷的組織下游覽京郊御花園,他們魚(yú)貫成行俊美如畫(huà)。御花園里微風(fēng)習習,桃花浪暖,新科進(jìn)士們如鯉魚(yú)躍入龍門(mén)一步登天。新科進(jìn)士游完了御花園又結伴游覽京城。他們騎馬飛馳,京城街區為之塵土飛揚。

  注釋

  東郊:京城東面的郊野。

  向曉:天將要亮的時(shí)候。

  星杓:指北斗星似杓柄的由玉衡開(kāi)陽(yáng)搖光三星所組成的那部分。

  煙眼:煙霧籠罩著(zhù)柳樹(shù)剛吐出的鵝黃色嫩芽。眼,指柳樹(shù)發(fā)芽之處的芽眼。

  花勻:本指女子往臉上均勻地搽抹胭脂,此處指稱(chēng)花朵有如女人勻臉一樣。

  露臉:指花瓣上沾滿(mǎn)了露水。露,早上的露水。

  層臺芳榭:高大而美麗的臺榭。榭,建筑在高臺之上類(lèi)似涼亭的敞屋。

  運神功:運用神奇的功力。神功,即“神工”,指大自然的創(chuàng )造力。

  丹青無(wú)價(jià):指大自然創(chuàng )造出春天這幅無(wú)價(jià)的美麗圖畫(huà)。丹青,指圖畫(huà)。無(wú)價(jià),價(jià)值高昂到無(wú)法計算。

  別有:除此之外還有。

  堯階:此處指代柳永當時(shí)的宋代皇帝,堯階即指宋代皇宮里朝堂的臺階。

  試:殿試,舉子經(jīng)過(guò)筆試考中之后,還要經(jīng)過(guò)皇帝的面試稱(chēng)為殿試。

  新郎君:新考中的進(jìn)士,唐宋之時(shí)稱(chēng)新考中進(jìn)士的人為新郎君。

  成行:指排列整齊。

  如畫(huà):人物俊美猶如畫(huà)中之人。

  杏園:此處以杏園指代宋朝的御用園林瓊林苑。

  桃花:指瓊林苑內的桃花。

  競喜:指杏園內的微風(fēng)和桃浪都很高興歡喜,是擬人寫(xiě)法。

  羽遷:本指人修道成仙,飛升天宮,

  此指新進(jìn)士由平民百姓而成為有功名的人鱗化:本指魚(yú)躍龍門(mén)而成龍,此亦指新進(jìn)士由平民百姓一躍而為有功名的人。

  遍九陌:京城里的所有街道。九陌,漢長(cháng)安街中有八街九陌,后來(lái)便用九陌指京城大道。

  相將:相互結伴。

  游冶:出游尋樂(lè )。

  驟:馬奔馳。

  香塵:芳香的塵土。

  寶鞍驕馬:指裝飾豪華的駿馬。

  創(chuàng )作背景

  此詞詠進(jìn)士及第的得意、歡樂(lè ),當作于仁宗景佑元年(1034)。

  賞析

  詞的上闋寫(xiě)京城內外初春的美好景色。開(kāi)篇兩句先點(diǎn)出春天來(lái)到了京城!皷|郊向曉星杓亞”,北斗星星柄低垂,是初春時(shí)的星象,但一句“報帝里、春來(lái)也”,卻使得這一自然現象仿佛有了生命,它在告訴京城中的人們:春天來(lái)了。句中語(yǔ)氣詞“也”,用得十分精到,洋溢著(zhù)掩飾不住的喜氣。以下四句轉入寫(xiě)景,抓住富有季節特征的春柳和春花,描繪京城初春的美麗。在詞人的筆下,“柳抬煙眼”,“花勻露臉”,清晨,柳樹(shù)在蒙蒙的霧氣中張開(kāi)芽眼,美麗的花朵以露水勻臉。這兩句擬人化的描寫(xiě)猶如一組特寫(xiě)鏡頭,極逼真地描繪出了一幅初春晨景圖,美得令人心醉。接下來(lái)一句中的“漸”字,表時(shí)間的推移,實(shí)則暗寫(xiě)了隨著(zhù)時(shí)間的推移,太陽(yáng)升起了,霧氣散去了,這時(shí)候再看一看春柳、春花,更覺(jué)綠得嬌媚,紅得艷麗。綠柳紅花“妝點(diǎn)層臺芳榭”,將層層臺榭裝點(diǎn)得更加美麗。面對如此美好的景致,詞人不由發(fā)出了“運神功、丹青無(wú)價(jià)”的感嘆。此句由景及情,贊美了大自然以其神奇的功力在大地上創(chuàng )造了猶如圖面一樣姜麗的春夭。

  王國維在《人間詞話(huà)》中說(shuō)“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)也”,誠然,這首詞上闋的寫(xiě)景絕不是單純只為了描寫(xiě)春景,而是為下闋中人物的出場(chǎng)創(chuàng )造一種美好的景物氛圍,而是為借以傳達人物內心的喜悅之情。

  詞的下闋寫(xiě)新進(jìn)士宴游場(chǎng)面。過(guò)片以“別有”二字開(kāi)端,使詞作很自然地過(guò)渡至下闋,也使上下闋的感情融成一片。在美麗如畫(huà)的初春景色中,“新郎君”們出場(chǎng)了,他們騎在馬上,整齊地排成一行,個(gè)個(gè)風(fēng)度俊美,氣宇軒昂,就像畫(huà)中人一樣。詞寫(xiě)至此,人美景美,相得益彰!靶訄@風(fēng)細”三句,又是用擬人化的手法,寫(xiě)汴京瓊林苑內微風(fēng)習習,河水猛漲,仿佛在為這些人高中進(jìn)士而歡喜。而喜得功名的新進(jìn)士們,更掩飾不住內心的喜悅之情,“遍九陌、相將游冶。驟香塵、寶鞍驕馬”。出了瓊林苑后,又結伴在京城內策馬奔馳,各處游玩,所到之處揚起了陣陣香塵。詞的下片把登第者的得意情態(tài)描寫(xiě)得淋漓盡致。

  這首詞以初春氣象寫(xiě)心中喜氣,頗能傳神。整首詞又宛如一幅畫(huà)面極生動(dòng)的新進(jìn)士宴游圖,給人留下了深刻的印象。

  如果此詞確系寫(xiě)于柳永進(jìn)士及第之年,那么,這時(shí)的柳永,早已不是一個(gè)春風(fēng)得意的翩翩美少年。透過(guò)此詞光華絢爛的外表,似乎又可以品味到歷經(jīng)二十余年的科考生涯,那隱藏于作者內心深處的苦澀。如果再聯(lián)系柳永中進(jìn)士后那慘淡的仕途,則此詞中的歡樂(lè )就顯得更為可悲而可嘆了。

  《柳》原文及翻譯賞析 篇6

  江邊柳

  裊裊古堤邊,青青一樹(shù)煙。

  若為絲不斷,留取系郎船。

  賞析

  古人常借詠柳以賦別,這首詩(shī)也沒(méi)有脫離離情的舊旨,但構思新穎,想象奇特而又切合情景。

  詩(shī)的一、二句,寥寥幾筆,繪出了一幅美麗的古堤春柳圖。古堤兩旁,垂柳成行,晴光照耀,通體蒼翠,蓊蓊郁郁,裊裊婷婷,遠遠望去,恰似一縷縷煙霞在飄舞!把U裊”、“青青”,連用兩個(gè)疊字,一寫(xiě)江邊柳的輕柔婀娜之態(tài),一寫(xiě)其蔥蘢蒼翠的顏色,洗煉而鮮明。前人多以“翠柳如煙”、“楊柳含煙”、“含煙惹霧”等來(lái)形容柳的輕盈和春的秾麗,這里徑直用“一樹(shù)煙”來(lái)稱(chēng)呼柳樹(shù),想象奇特,造語(yǔ)新穎。只此三字,便勾出了柳條婆娑裊娜之狀,烘托出春光的綺麗明媚,并為下面寫(xiě)離情作了反襯。

  三、四兩句直接寫(xiě)離情。詠柳惜別,詩(shī)人們一般都從折枝相贈上著(zhù)想,如“傷見(jiàn)路旁楊柳春,一重折盡一重新。今年還折去年處,不送去年離別人”(施肩吾《折楊柳》);“曾栽楊柳江南岸,一別江南兩度春。遙憶青青江岸上,不知攀折是何人”(白居易《憶江柳》)等等。雍裕之卻不屑作這種別人用過(guò)的詩(shī)句,而從折枝上翻出新意!叭魹榻z不斷,留取系郎船”,詩(shī)人筆下的女主人公不僅沒(méi)有折柳贈別,倒希望柳絲綿綿不斷,以便把情人的船兒系住,永不分離。這一方面是想得奇,說(shuō)出了別人沒(méi)有說(shuō)過(guò)的語(yǔ)句,把惜別這種抽象的感情表現得十分具體、深刻而不一般化;同時(shí),這種想象又是很自然的,切合江邊柳這一特定情景。大江中,船只來(lái)往如梭;堤岸上,煙柳絲絲弄碧;柳蔭下畫(huà)船待發(fā),枝枝柔條正拂在那行舟上。景以情合,情因景生,此時(shí)此刻,萌發(fā)出“系郎船”的天真幻想,合情合理,自然可信。這里沒(méi)有一個(gè)“別”字“愁”字,但癡情到要用柳條兒系住郎船,則離愁之重,別恨之深,已經(jīng)不言而喻了。這里也沒(méi)有一個(gè)“江”字、“柳”字,而江邊柳“遠映征帆近拂堤”(溫庭筠《楊柳枝》)的獨特形象,也是鮮明如畫(huà)。至此,“古堤邊”三字才有了著(zhù)落,全詩(shī)也渾然一體了。

  中唐戴叔倫寫(xiě)過(guò)一首《堤上柳》:“垂柳萬(wàn)條絲,春來(lái)織別離。行人攀折處,是妾斷腸時(shí)!庇伞敖z”而聯(lián)想到“織”,頗為新穎,但后兩句卻未能由此加以生發(fā),而落入了窠臼;它沒(méi)有寫(xiě)出堤上柳與別處柳的不同之處,如果把題目換成路邊柳、樓頭柳也一樣適用。其原因在于詩(shī)人的描寫(xiě),脫離了彼時(shí)彼地的特定情境。兩相比較,雍裕之的這首《江邊柳》匠心獨運、高出一籌。

  《柳》原文及翻譯賞析 篇7

  原文:

  賀新郎·挽住風(fēng)前柳

  盧祖皋〔宋代〕

  彭傳師于吳江三高堂之前釣雪亭,蓋擅漁人之窟宅以供詩(shī)境也,趙子野約余賦之。

  挽住風(fēng)前柳,問(wèn)鴟夷當日扁舟,近曾來(lái)否?月落潮生無(wú)限事,零落茶煙未久。謾留得莼鱸依舊?墒枪γ麖膩(lái)誤,撫荒祠、誰(shuí)繼風(fēng)流后?今古恨,一搔首。

  江涵雁影梅花瘦,四無(wú)塵、雪飛云起,夜窗如晝。萬(wàn)里乾坤清絕處,付與漁翁釣叟。又恰是、題詩(shī)時(shí)候。猛拍闌干呼鷗鷺,道他年、我亦垂綸手。飛過(guò)我,共樽酒。

  譯文:

  伸手挽住那在風(fēng)中飄搖的柳絲,詢(xún)問(wèn)那這夷子皮和當日的那葉扁舟,近來(lái)可曾到過(guò)這?陸龜蒙平時(shí)以筆床茶灶自隨,不染塵氛。時(shí)隔三百多年,在松江和太湖上飄蕩,循環(huán)往復,年復一年。這位江湖散人當年的茶煙,似倒還零落未久呢。但天隨子此時(shí)又在何方?可是世人往往都為功名利祿所誤,手撫三高堂那荒敗的祠堂,不知后世之中還有誰(shuí)能繼承三高那樣的品性?古往今來(lái),遺恨無(wú)窮,盡皆消泯于搔首之間?罩酗w過(guò)一行大雁,雁影倒映在江水中,江邊梅花凋殘,四野明潔,了無(wú)塵土,風(fēng)起雪飛,潔白的雪色,映照得夜窗一片明凈,恍若白晝。這清絕的萬(wàn)里乾坤,還是托付給漁翁釣叟的釣竿吧。這正好是激人詩(shī)興,提筆吟詩(shī)的時(shí)候。猛然間我拍著(zhù)釣雪亭的六桿,呼喚著(zhù)空中飛翔的鷗鷺,與它約定他年我也會(huì )來(lái)此做一個(gè)釣叟。鷗鳥(niǎo)的身影一掠而過(guò),我們共飲著(zhù)那樽清酒。

  注釋?zhuān)?/strong>

  賀新郎:詞牌名,又名《金縷曲》《乳燕飛》等。共一百十六字,上片五十七字,下片五十九字,各十句六仄韻。彭傳師:詞人好友,具體生平不詳。三高堂:在江蘇吳江。宋初為紀念春秋越國范蠡、西晉張翰和唐陸龜蒙三位高士而建。趙子野:名汝淳,字子野,昆山人。太宗八世孫,開(kāi)禧元年(1205年)進(jìn)士。詞人好友。這(chī)夷:皮制的口袋。春秋時(shí)范蠡協(xié)助越王勾踐滅亡吳國后,泛舟五湖,棄官隱居,指號這夷子皮。零落茶煙未久:緬懷唐代文學(xué)家陸龜蒙。謾(màn)留得莼(chún)鱸(lú)依舊:緬懷晉人張翰。垂綸(lún):垂釣。

  賞析:

  這年一首借寫(xiě)夜季之景,寄托詞人歸隱而去抒愿望之作。

  詞抒上片著(zhù)重歌詠“三高”,以抒發(fā)追思先賢抒幽情!巴熳★L(fēng)前柳,問(wèn)鴟夷當日扁舟,近曾來(lái)否?”表達追懷范蠡之情。筆姿瀟灑,落響不凡。一下子便將讀者帶入出追憶住昔抒藝術(shù)境界。詞人以“風(fēng)前挽柳”發(fā)問(wèn),構思奇特;而所問(wèn)之事,則為當年鴟夷子抒扁舟。接著(zhù)以“月落潮生無(wú)限事,零落茶煙未久!边@兩句年詞人在緬懷唐代文學(xué)家陸龜蒙,抓住出其嗜茗抒典型細節,突現出其隱居生活抒無(wú)限情趣!爸櫫舻幂击|依舊!币檬隳陱埡惨蚯镲L(fēng)起思念故鄉莼羹鱸膾抒故事,追憶當年棄官歸隱抒賢士張翰。張翰抒情懷,已成往跡,此時(shí)只有莼菜鱸魚(yú),依然留味人間。詞人不禁再次感慨發(fā)問(wèn):“塵年功名從來(lái)誤,撫荒祠、誰(shuí)繼風(fēng)流后?”詞人身處野草荒蕪抒古寺,思及古人前賢抒功名之事,不禁感慨萬(wàn)千。

  詞抒下片著(zhù)重寫(xiě)釣雪亭邊夜雪抒情景,進(jìn)而表明自己如前賢一樣隱居垂釣抒心愿!敖阌懊坊ㄊ,四無(wú)塵、雪飛云起,夜窗如晝!边@三句先點(diǎn)季節,次寫(xiě)雪飛,再寫(xiě)雪景,筆調秀麗。思澈神清,繪景如畫(huà),接著(zhù)以“萬(wàn)里乾坤清絕處,付與漁翁釣叟。又恰年、題詩(shī)時(shí)候!比湟l(fā)贊嘆之情。這江山夜雪,萬(wàn)里乾坤,霎時(shí)成為瓊瑤世界。塵年這清絕人寰抒勝景,又有誰(shuí)來(lái)欣賞呢?看來(lái)只能“付與漁翁釣叟”出。這時(shí),只有他們年天地間真正抒主人。除此以外,對于詞人來(lái)說(shuō),也年最好不過(guò)抒題詩(shī)抒時(shí)候。詞人思量至此,不覺(jué)逸興頓生,“猛拍闌干呼鷗鷺,道他年、我亦垂綸手。飛過(guò)我,共樽酒!北砻髟~人此時(shí)內心全為清景所陶醉,也表達出對“三高”抒高度崇敬抒心情。這里所呼喚抒鷗鷺,虛實(shí)結合,言明心先。言其為虛指,年即使有,它們未必能懂得人抒心意。說(shuō)年實(shí)指,古時(shí)誓先高隱抒人,都慣于和鷗鷺結盟為友,因此先同道合有意隱居于江湖抒人士,塵以稱(chēng)為鷗盟,詞人年和友人趙子野等同來(lái)抒,稱(chēng)他們?yōu)橥耸泮t鷺,也年非常切合抒。

  在詞抒上片,詞人縱情歌贊三高抒高風(fēng)亮節,以實(shí)寫(xiě)虛,先拓開(kāi)境界。而以“撫荒祠誰(shuí)繼風(fēng)流后”一句,為下片即景抒懷歌詠釣雪亭這一主題,奠定出根基。上片所詠,只年“山雨欲來(lái)”之前抒襯筆。下片寫(xiě)釣雪亭上所見(jiàn)抒江天夜雪抒清景,以及詞人和友人在觀(guān)賞此景之后,對漁翁釣叟抒艷羨,對水邊鷗鷺抒深情呼喚,對自己他年有先垂綸抒衷心誓愿,才年這首詞抒主體。這首詞有意在筆先、一唱三嘆、情景交融、神余言外之妙。除此之外,意境清新、優(yōu)美,語(yǔ)言雋麗,表現出詞人清俊瀟灑抒風(fēng)格,年一首成功之作。

  盧祖皋

  盧祖皋(約1174—1224),字申之,一字次夔,號蒲江,永嘉(今屬浙江)人。南宋慶元五年(1199)中進(jìn)士,初任淮南西路池州教授。今詩(shī)集不傳,遺著(zhù)有《蒲江詞稿》一卷,刊入“彊村叢書(shū)”,凡96闋。詩(shī)作大多遺失,唯《宋詩(shī)記事》、《東甌詩(shī)集》尚存近體詩(shī)8首。

  《柳》原文及翻譯賞析 篇8

  青玉案·綠槐煙柳長(cháng)亭路

  綠槐煙柳長(cháng)亭路。恨取次、分離去。日永如年愁難度。高城回首,暮云遮盡,目斷人何處。

  解鞍旅舍天將暮。暗憶丁寧千萬(wàn)句。一寸柔腸情幾許。薄衾孤枕,夢(mèng)回人靜,侵曉瀟瀟雨。

  翻譯

  長(cháng)亭路上,槐樹(shù)碧綠,柳色如煙,恨(我)走得匆促, (漫長(cháng)的道路提示我)我們已經(jīng)分別。綿綿的愁思讓人覺(jué)得一日長(cháng)得好像一年,不知道該如何度過(guò);厥走b望高高的城垣,已經(jīng)被暮云遮斷,視線(xiàn)的盡頭是何處呢?

  天色將暮的時(shí)候,解下馬鞍,投宿在旅舍,暗暗憶起愛(ài)人臨別前的千萬(wàn)句細語(yǔ)叮嚀 。 一寸柔腸中蘊藏著(zhù)多少深情?如今只有薄被孤枕與我相伴,午夜夢(mèng)回醒來(lái)正是夜深人靜,拂曉之時(shí),窗外春雨瀟瀟。

  注釋

  青玉案:詞牌名。這首詞步賀鑄《橫塘路(青玉案)》韻作。

  長(cháng)亭:古代道上十里一長(cháng)亭,五里一短亭,供行人休息和送別用。

  取次:草草,倉促,隨便。

  永:長(cháng)。

  目斷:猶望斷,一直望到看不見(jiàn)。

  人:心上人。

  一寸柔腸:是行者想到心上人。

  衾:被子。

  侵曉:天漸明。

  創(chuàng )作背景

  惠洪青年時(shí)曾為縣小吏,因庭堅喜其聰慧,教他讀書(shū),后來(lái)才成為海內名僧。庭堅流放過(guò)湘江時(shí),惠洪曾入舟陪送,時(shí)達一月,足見(jiàn)交情深篤。為了與庭堅兄弟唱和,也依賀韻寫(xiě)了一首《青玉案》。

  賞析

  這是一首傷別懷人之作。

  上片主要寫(xiě)行者與居者離別時(shí)的情景。在槐、柳夾道的長(cháng)亭路上,可恨就這樣地草草分別了。離別已堪恨,“此別匆匆”就更添人恨。這個(gè)“恨”字乃一篇主旨。別后定是“日永如年愁難度”。而當此乍別之際,“高城回首,暮云遮盡,目斷人何處”,尤人情所不能堪。這三句化用唐人歐陽(yáng)詹“高城已不見(jiàn),況復城中人”(《初發(fā)太原途中寄太原所思》)詩(shī)意,“目斷人何處”一句,明點(diǎn)心事,更覺(jué)感情深摯。

  下片轉入行者對居者的思念,又主要是從行者的角度來(lái)寫(xiě)居者。首句寫(xiě)行者在日色將暮時(shí)歇馬解鞍,寓居旅舍?宛^寒窗,孤寂中又追憶起情人臨別時(shí)千萬(wàn)句叮嚀囑咐的話(huà)語(yǔ)!扒f(wàn)句”,極言離別時(shí)對方叮嚀話(huà)之多,真可謂“語(yǔ)已多,情未了”,句句包含著(zhù)無(wú)限深情!耙淮缛崮c情幾許?”柔腸多指女性的纏綿情意,如李清照《點(diǎn)絳唇·閨思》云:“柔腸一寸愁千縷”!扒閹自S?”語(yǔ)氣是反詰,語(yǔ)意卻十分肯定。情多少?情無(wú)限!結尾“薄衾”三句,如果理解為是行者在旅舍中獨宿孤枕,徹夜難眠,也不是講不通;但這樣一來(lái),詞意就直露平淡;莺槭呛軙(huì )寫(xiě)言情詞的,宋人許頡《彥周詩(shī)話(huà)》曾稱(chēng)其“善作小詞,情思婉約,似(秦)少游,至如仲殊、參寥,雖名世,皆不能及”。所以把末三句理解為行者在旅舍中思念遠方女子,想象她此時(shí)也一樣在相思的煎熬中思念著(zhù)我。這樣講,意趣就大不相同了。自從自己走了以后,她一個(gè)人獨守空閨,薄衾半溫,孤枕難眠。春宵峭寒,又是薄衾,難以抵御自然界的寒氣;又是獨宿繡幃,內心更充滿(mǎn)了寒意。無(wú)人相伴,好夢(mèng)醒來(lái),再也睡不著(zhù)了。夜深人靜,聽(tīng)著(zhù)窗外瀟瀟雨聲,“徹曉瀟瀟雨”,表明女子在撩亂人心的風(fēng)雨聲中,一直到天亮也沒(méi)有再睡著(zhù)。這樣,詞從對面寫(xiě)來(lái),不但文勢曲折深婉,而且表達的感情也倍深一層。

  《柳》原文及翻譯賞析 篇9

  原文:

  彭傳師于吳江三高堂之前釣雪亭,蓋擅漁人之窟宅以供詩(shī)境也,趙子野約余賦之。

  挽住風(fēng)前柳,問(wèn)鴟夷當日扁舟,近曾來(lái)否?月落潮生無(wú)限事,零落茶煙未久。謾留得莼鱸依舊?墒枪γ麖膩(lái)誤,撫荒祠、誰(shuí)繼風(fēng)流后?今古恨,一搔首。

  江涵雁影梅花瘦,四無(wú)塵、雪飛云起,夜窗如晝。萬(wàn)里乾坤清絕處,付與漁翁釣叟。又恰是、題詩(shī)時(shí)候。猛拍闌干呼鷗鷺,道他年、我亦垂綸手。飛過(guò)我,共樽酒。

  譯文

  伸手挽住那在風(fēng)中飄搖的柳絲,詢(xún)問(wèn)那鴟夷子皮和當日的那葉扁舟,近來(lái)可曾到過(guò)這?陸龜蒙平時(shí)以筆床茶灶自隨,不染塵氛。時(shí)隔三百多年,在松江和太湖上飄蕩,循環(huán)往復,年復一年。這位江湖散人當年的茶煙,似乎還零落未久呢。但天隨子此時(shí)又在何方?可是世人往往都為功名利祿所誤,手撫三高堂那荒敗的祠堂,不知后世之中還有誰(shuí)能繼承三高那樣的品性?古往今來(lái),遺恨無(wú)窮,盡皆消泯于搔首之間。

  空中飛過(guò)一行大雁,雁影倒映在江水中,江邊梅花凋殘,四野明潔,了無(wú)塵土,風(fēng)起雪飛,潔白的雪色,映照得夜窗一片明凈,恍若白晝。這清絕的萬(wàn)里乾坤,還是托付給漁翁釣叟的釣竿吧。這正好是激人詩(shī)興,提筆吟詩(shī)的時(shí)候。猛然間我拍著(zhù)釣雪亭的欄桿,呼喚著(zhù)空中飛翔的鷗鷺,與它約定他年我也會(huì )來(lái)此做一個(gè)釣叟。鷗鳥(niǎo)的身影一掠而過(guò),我們共飲著(zhù)那樽清酒。

  注釋

  賀新郎:詞牌名,又名《金縷曲》《乳燕飛》等。共一百十六字,上片五十七字,下片五十九字,各十句六仄韻。

  彭傳師:詞人好友,具體生平不詳。

  三高堂:在江蘇吳江。宋初為紀念春秋越國范蠡、西晉張翰和唐陸龜蒙三位高士而建。

  趙子野:名汝淳,字子野,昆山人。太宗八世孫,開(kāi)禧元年(1205年)進(jìn)士。詞人好友。

  鴟(chī)夷:皮制的口袋。春秋時(shí)范蠡協(xié)助越王勾踐滅亡吳國后,泛舟五湖,棄官隱居,指號鴟夷子皮。

  零落茶煙未久:緬懷唐代文學(xué)家陸龜蒙。

  謾(màn)留得莼(chún)鱸(lú)依舊:緬懷晉人張翰。

  垂綸(lún):垂釣。

  賞析:

  原序:盧祖皋彭傳師于吳江三高堂之前釣雪亭,蓋擅漁人之窟宅以供詩(shī)境也,趙子野約余賦之。

  這是一首借寫(xiě)夜季之景,寄托自己歸隱而去的心志之作。三高祠堂,位于吳江,建于宋初,供奉著(zhù)春秋越國范蠡、西晉張翰、唐陸龜蒙三位了人。釣雪亭是彭傳師所作。作者任吳江主簿時(shí),應友人趙子野的邀請,到此游玩,在冬天下雪的時(shí)候,面對此景,賦了這首詞。

  詞的上片著(zhù)重歌詠“三高”,以抒發(fā)追思先賢的幽情!巴熳★L(fēng)前柳,問(wèn)鴟夷當日扁舟,近曾來(lái)否?”表達追懷范蠡之情。筆姿瀟灑,落響不凡。一下子便將人們帶入了追憶住昔的藝術(shù)境界。相傳范蠡歸隱后,自稱(chēng)鴟夷子皮,泛舟于太湖之上。作者以“風(fēng)前挽柳”發(fā)問(wèn),構思奇特;而所問(wèn)之事,則為當年鴟夷子的扁舟。作者遙想范蠡曾來(lái)往于煙波之間,定然在柳蔭下系過(guò)他的扁舟,這當年的扁舟,不知道近時(shí)曾經(jīng)來(lái)過(guò)沒(méi)有?這樣的設問(wèn),令人稱(chēng)奇。接著(zhù)以“月落潮生無(wú)限事,零落茶煙未久!弊窇浟硪晃桓呤筷扆斆。陸龜蒙自號天隨子,隱居在松江上的村墟甫里,平時(shí)以筆床茶灶自隨,不染塵氛。時(shí)隔三百多年,在松江和太湖上飄蕩,循環(huán)往復,年復一年。這位江湖散人當年的茶煙,似乎還零落未久呢。但天隨子如今又在何方?

  第六句“謾留得莼鱸依舊!币玫氖菑埡惨蚯镲L(fēng)起思念故鄉莼羹鱸膾的故事,追憶當年棄官歸隱的賢士張翰。張翰的情懷,已成往跡,如今只有莼菜鱸魚(yú),依然留味人間。作者不禁再次感慨發(fā)問(wèn):“可是功名從來(lái)誤,撫荒祠誰(shuí)繼風(fēng)流后?”為什么范蠡等人置功名于不顧,是否因為這功名事兒從來(lái)就是誤人的嗎?作者身處野草荒蕪的古寺,思及古人前賢的功名之事,不禁感慨萬(wàn)千。

  下片,著(zhù)重寫(xiě)釣雪亭邊夜雪的情景。進(jìn)而表明自己如前賢一樣隱居垂釣的心愿!敖阌笆荨边@幾句寫(xiě)時(shí)辰已是夜晚了,江面上寒雁低飛,江水里印著(zhù)雁兒的清影,亭子邊上開(kāi)放著(zhù)清瘦的梅花。四野之間,雪花飄舞,層云滾動(dòng),一派凄清蕭瑟之氣。這三句先點(diǎn)季節,次寫(xiě)雪飛,再寫(xiě)雪景,筆調秀麗。思澈神清,繪景如畫(huà),接著(zhù)以“萬(wàn)里乾坤”三句,引發(fā)贊嘆之情。這江山夜雪,萬(wàn)里乾坤,霎時(shí)成為瓊瑤世界?墒沁@清絕人寰的勝景,又有誰(shuí)來(lái)欣賞呢?看來(lái)只能“付與漁翁釣叟”了。這時(shí),只有他們是天地間真正的主人。除此以外,對于詩(shī)人來(lái)說(shuō),也是最好不過(guò)的題詩(shī)的時(shí)候。作者思量至此,不覺(jué)逸興頓生,“猛拍闌干呼鷗鷺,道他年我亦垂綸手。飛過(guò)我,共樽酒!边@兩句表明作者此時(shí)內心全為清景所陶醉,也表達了對“三高”的高度崇敬的心情。作者情不自禁地招呼江上鷗鷺說(shuō):“他年有幸,我也將垂釣于此!請飛過(guò)我這兒來(lái),共進(jìn)杯酒吧!边@兒所呼喚的鷗鷺,虛實(shí)結合,言明心志。言其為虛指,是即使有,它們未必能懂得人的心意。說(shuō)是實(shí)指,古時(shí)誓志高隱的人,都慣于和鷗鷺結盟為友,因此志同道合有意隱居于江湖的人士,可以稱(chēng)為鷗盟,作者是和友人趙子野等同來(lái)的,稱(chēng)他們?yōu)橥说您t鷺,也是非常切合的。

  全詞意境清新、優(yōu)美,語(yǔ)言雋麗,表現出作者清俊瀟灑的風(fēng)格,是一首成功之作。主題是賦釣雪亭。在詞的上半闋,作者縱情歌贊三高的高風(fēng)亮節,以實(shí)寫(xiě)虛,先拓開(kāi)境界。而以“撫荒祠誰(shuí)繼風(fēng)流后”一句,為下半闋即景抒懷歌詠釣雪亭這一主題,奠定了根基。上半闋所詠,只是“山雨欲來(lái)”之前的襯筆。下半闋寫(xiě)釣雪亭上所見(jiàn)的江天夜雪的清景,以及作者和友人在觀(guān)賞此景之后,對漁翁釣叟的艷羨,對水邊鷗鷺的深情呼喚,對自己他年有志垂綸的衷心誓愿,才是本詞的.主體。此詞有意在筆先、一唱三嘆、情景交融、神余言外之妙。

  《柳》原文及翻譯賞析 篇10

  原文:

  荷葉杯·弱柳好花盡拆

  五代:顧敻

  弱柳好花盡拆,晴陌。陌上少年郎,滿(mǎn)身蘭麝撲人香?衩纯,狂么狂?

  譯文:

  弱柳好花盡拆,晴陌。陌上少年郎,滿(mǎn)身蘭麝撲人香?衩纯,狂么狂?

  微風(fēng)輕拂著(zhù)纖纖細柳,那姣美的簇簇鮮花盡皆迎風(fēng)綻放,就綻放在在那陽(yáng)光照著(zhù)的道路上。小路上有一個(gè)溫潤如玉的白面少年郎,他滿(mǎn)身氤氳著(zhù)撲面而來(lái)的蘭香和麝香。怎能不令她心頭小鹿亂撞?怎能不令她春情顛狂?

  注釋?zhuān)?/strong>

  弱柳好花盡拆,晴陌。陌上少年郎,滿(mǎn)身蘭麝(shè)撲人香?衩纯,狂么狂?

  盡拆:全都開(kāi)放了。拆:同“坼”,裂開(kāi)。晴陌:陽(yáng)光照著(zhù)的道路。

  賞析:

  顧敻九首《荷葉杯》,很像是寫(xiě)的一個(gè)女子的相思全過(guò)程!惰蚯f漫記》評曰:“顧敻以艷詞擅長(cháng),有濃有淡,均極形容之妙。其淋漓真率處,前無(wú)古人。如《荷葉杯》九首,已為后代曲中一半兒張本!

  這首詞寫(xiě)女子的春情。首二句寫(xiě)柳綠花紅,正是艷陽(yáng)好天,女子在賞春!澳吧稀倍鋵(xiě)她看見(jiàn)了路上有個(gè)少年,很逗人愛(ài),她仿佛嗅到了少年身上的香味。后用疊句,表現她的感情在激蕩,春情欲狂。

  《柳》原文及翻譯賞析 篇11

  仙呂-翠裙腰-鶯穿細柳翻金翅

  楊果

  【原文】

  鶯穿細柳翻金翅,遷上最高枝。海棠零亂飄階址,墜胭脂。共誰(shuí)同唱送春詞。

  [金盞兒]減容姿,瘦腰肢,繡床塵滿(mǎn)慵針指。眉懶畫(huà),粉羞施,憔悴死。無(wú)盡閑愁將甚比,恰如梅子雨絲絲。

  [綠窗愁]有客持書(shū)至,還喜卻嗟咨。未委歸期約幾時(shí),先拆鴛鴦字。原來(lái)則是買(mǎi)弄他風(fēng)流浪子:夸翰墨,顯文字,枉用了身心空費了紙。

  [賺尾]總虛脾,無(wú)實(shí)事,喬問(wèn)候的言辭怎使。復別了花簽重作念,偏自家少負你相思。唱道再展放重讀,讀罷也無(wú)言暗切齒。深吟了數次,罵你個(gè)負心賊堪恨,把一封寄來(lái)的書(shū)都扯做紙條兒。

  【參考譯文】

  暮春間,黃鶯兒金翅翩翩在柳枝間穿梭?蛇@女孩卻只見(jiàn)海棠落紅,仿佛滿(mǎn)地胭脂淚,輕嘆息,誰(shuí)來(lái)一起送春去?

  女孩容顏消瘦姿色減,腰肢如柳似若折,閨床上盡那般的亂,塵也可見(jiàn),也不知多少時(shí)未曾收拾?正想問(wèn)問(wèn):這女孩怎是如此不知羞?問(wèn)不曾出口,已見(jiàn)其眉鄒色淡,面青無(wú)粉,真真是憔悴好如心里死。無(wú)事兒可做?卻道是什么事也不做。閑愁滿(mǎn)腹,恰象了梅子季節黃梅雨綿綿無(wú)絕休。

  忽然心跳動(dòng),聞得客來(lái)帶書(shū)信,心兒喜歡人兒卻是自憐傷。這信上,只不言何時(shí)歸家,單單是件件虛事情滿(mǎn)紙蜜語(yǔ)和甜言。好一封情書(shū),假意都盡現,風(fēng)流子不知女孩兒需疼!

  可,這假惺惺的問(wèn)候他怎能說(shuō)得出口?莫不是自己看錯!急忙間,又展了情信念幾遍,哎呀呀, 還是那風(fēng)流習性全有,不見(jiàn)思念意。心實(shí)恨,丟開(kāi)了不要理,可胸里氣總不平。再又讀,銀牙幾咬碎。確是個(gè)負心的小賊,不要再憐你與惜你!好你個(gè)冤家,只打你不到, 把你這荒唐信紙撕,聊解心頭恨!

  【賞析】

  這是一套極富戲劇性的散曲,它通過(guò)一位女子接讀一封不無(wú)虛情假意的“情書(shū)”的前后情態(tài)變化,將主人公既愛(ài)又恨的心理,刻畫(huà)的淋漓盡致,頗有生活氣息。

  首曲寫(xiě)一派暮春景象:黃鶯兒金翅翩翩,在柳枝間穿梭,一忽兒又飛上高枝。它們的歌舞,是主人公寂寞孤獨的反襯。紅色的海棠花瓣,飄落滿(mǎn)階,如淚灑胭脂,是主人公怨苦的象征。這里的寫(xiě)景不但十分關(guān)情,而且詞語(yǔ)尖新俏麗,“金翅”、“胭脂”等字,色澤鮮艷。末句點(diǎn)出孤獨送春之意,有水到渠成之感。

  次曲寫(xiě)主人公憔悴無(wú)聊的情態(tài),反復形容。先說(shuō)其姿容瘦損,繼說(shuō)其精神慵懶,既無(wú)心于女紅,亦無(wú)心于修飾。凡此,皆因過(guò)度相思使然!般俱菜馈比终f(shuō)到頂了,然后又巧設一比喻,說(shuō)女主人公的閑愁,有如梅雨之綿綿不絕。疊字“絲絲”更有繪聲繪形之妙。

  以上寫(xiě)主人公接信前的的百無(wú)聊賴(lài)和寂寞孤獨,是為鋪墊。第三曲則開(kāi)始切入全曲中心事件——讀信。先寫(xiě)見(jiàn)信后的心跳,“有客持書(shū)至,還喜卻嗟咨!毙老才c憂(yōu)嘆交加,正見(jiàn)她此時(shí)心情的復雜與激動(dòng)。欣喜為有書(shū)信捎來(lái);憂(yōu)嘆為未見(jiàn)交待確實(shí)的歸期(未委歸期約幾時(shí))。所以急急忙忙打開(kāi)了情書(shū)想看個(gè)究竟。誰(shuí)知信上通篇說(shuō)了許多噓寒問(wèn)暖的話(huà),果然沒(méi)有觸及“歸期約幾時(shí)”這個(gè)實(shí)質(zhì)性問(wèn)題。這才是期待有多高,失望有多重呢。即便他文章寫(xiě)得滿(mǎn)漂亮,信上全是甜言蜜語(yǔ)、山盟海誓一類(lèi)的艷麗詞語(yǔ)(夸翰墨,顯文字),卻只是個(gè)虛情假意的“風(fēng)流浪子”,還不及老實(shí)巴交的情種好!難怪女主人公一點(diǎn)也不欣賞他的才華?磥(lái)他真是枉費心機(枉用了身心空費了紙)。字里行間,活潑跳動(dòng)著(zhù)作家觀(guān)察生活的機智和幽默,是曲中本色而上乘的文字。

  尾曲承上,先自憤憤不平:“這樣的虛偽,這樣不實(shí)在的假惺惺的問(wèn)候不知怎么虧他說(shuō)出口?”(喬問(wèn)候的言辭怎使)全曲至此為一小高潮,以下作者卻宕開(kāi)一筆:女主人公疑心自己錯怪了對方,把放下的“花簽”又拿起來(lái),實(shí)實(shí)在在看了一遍,覺(jué)得自己確實(shí)沒(méi)有誤會(huì ),才坐實(shí)了這樁公案。于是波瀾又起,且來(lái)勢更加猛烈——“讀罷也無(wú)言暗切齒。深吟了數次”,簡(jiǎn)直象一個(gè)量刑的法官,最后做出了如下感情的宣判:“罵你個(gè)負心賊堪恨,把一封寄來(lái)的書(shū)都扯做紙條兒!鼻坛都埪曋薪Y束,極為精彩。

  看來(lái)作品的審美效果是“喜”,不是“悲”,讀起來(lái)讓人忍俊不禁。如果我們認為作者的用意僅在于揭露男子負心,那就太表面化了,且與作品氣氛不合。其實(shí)這里更多的是崽玩味著(zhù)女主人公那份自相矛盾的心理,即愛(ài)情生活中一種普遍的心態(tài)。在這里,恨,是因為愛(ài);失望,是因為憧憬。今天她撕了信,如果明天他歸來(lái),那么一切又都會(huì )歸于好。作者從生活中發(fā)掘出真(怨恨之情態(tài))與善(愛(ài)戀之深摯)的矛盾沖突,給以輕松的披露,善意的挪揄,構成了一種喜劇的因素。

  《柳》原文及翻譯賞析 篇12

  絕句·兩個(gè)黃鸝鳴翠柳

  兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。

  窗含西嶺千秋雪,門(mén)泊東吳萬(wàn)里船。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《絕句·兩個(gè)黃鸝鳴翠柳》是唐代詩(shī)人杜甫的組詩(shī)《絕句》中的第三首。是杜甫在聽(tīng)聞唐朝平定“安史之亂”后,心情愉快所作。前兩句詩(shī)人對美景進(jìn)行了細微的刻畫(huà)。后兩句詩(shī)人因見(jiàn)吳船而想念故鄉。

  翻譯/譯文

  兩只黃鸝在翠綠的柳樹(shù)間婉轉地歌唱,一隊整齊的白鷺直沖向蔚藍的天空。

  我坐在窗前,可以望見(jiàn)西嶺上堆積著(zhù)終年不化的積雪,

  門(mén)前停泊著(zhù)自萬(wàn)里外的東吳遠行而來(lái)的船只。

  注釋

 。1)西嶺:西嶺雪山。

 。2)千秋雪:指西嶺雪山上千年不化的積雪。

 。3)泊:停泊。

 。4)東吳:古時(shí)候吳國的領(lǐng)地,江蘇省一帶。

 。5)萬(wàn)里船:不遠萬(wàn)里開(kāi)來(lái)的船只

 。6)“絕句”是詩(shī)的名稱(chēng),并不直接表示詩(shī)的內容。這種形式便于用來(lái)寫(xiě)一景一物,抒發(fā)作者一瞬間的感受。詩(shī)人偶有所見(jiàn),觸發(fā)了內心的激情,信手把詩(shī)人自己的感受寫(xiě)下來(lái),一時(shí)不去擬題,便用詩(shī)的格律“絕句”作為題目。杜甫用這一形式寫(xiě)了一組詩(shī),共四首,用“絕句”為總題!督^句·兩個(gè)黃鸝鳴翠柳》是其中的一首。

  賞析/鑒賞

  創(chuàng )作背景

  公元762年,唐朝鼎盛時(shí)期,成都尹嚴武入朝,當時(shí)由于“安史之亂”,杜甫一度避往梓州。第二年,叛亂得以平定,嚴武還鎮成都。杜甫也回到成都草堂。當時(shí),他的心情很好,面對這一派生機勃勃,情不自禁,寫(xiě)下這一首即景小詩(shī)。

  文學(xué)賞析

  這首《絕句》是詩(shī)人住在成都浣花溪草堂時(shí)寫(xiě)的,描寫(xiě)了草堂周?chē)髅男沱惖拇禾炀吧?/p>

  詩(shī)歌以一幅富有生機的自然美景切入,給人營(yíng)造出一種清新輕松的情調氛圍。前兩句,詩(shī)人以不同的角度對這副美景進(jìn)行了細微的刻畫(huà)。翠是新綠,是初春時(shí)節萬(wàn)物復蘇,萌發(fā)生機時(shí)的顏色!皟伞焙汀耙弧毕鄬;一橫一縱,就展開(kāi)了一個(gè)非常明媚的自然景色。這句詩(shī)中以“鳴”字最為傳神,運用了擬人的手法把黃鸝描寫(xiě)的更加生動(dòng)活潑,鳥(niǎo)兒成雙成對,構成了一幅具有喜慶氣息的生機勃勃的畫(huà)面。而黃鸝居柳上而鳴,這是在靜中寓動(dòng)的生機,下句則以更明顯的動(dòng)勢寫(xiě)大自然的生氣,白鷺在這個(gè)清新的天際中飛翔,這不僅是一種自由自在的舒適,還有一種向上的奮發(fā)。再者,首句寫(xiě)黃鸝居柳上而鳴,與下句寫(xiě)白鷺飛翔上天,空間開(kāi)闊了不少,由下而上,由近而遠,使詩(shī)人所能看到的、所能感受到的生機充盈著(zhù)整個(gè)環(huán)境,這樣就再從另一角度顯出早春生機之盛。

  第三句,“窗含西嶺千秋雪”,詩(shī)人憑窗遠眺,因早春空氣清新,晴天麗日,所以能看見(jiàn)西嶺雪山。上兩句已點(diǎn)明,當時(shí)正是早春之際,冬季的秋雪欲融未融,這就給讀者一種濕潤的感受,此句“窗”與“雪”間著(zhù)一“含”字,表現出積雪初融之際濕氣潤澤了冬凍過(guò)的窗欞,這更能寫(xiě)出詩(shī)人對那種帶著(zhù)濕氣的早春生機的感受。而“西嶺”,正是詩(shī)人看到窗前初融的冰雪而想起草堂近旁的西嶺,想到西嶺山上的長(cháng)久積雪,以西嶺上的千秋積雪代替窗上的殘

  雪,這就使所表達的意境更為廣遠。另外,詩(shī)人從少年時(shí)就懷有報國的志向,在歷經(jīng)數十年的重重阻扼之后終于有重展的機會(huì ),多年戰亂得以平定,這與詩(shī)人看到窗前的融雪而想到西嶺,并以嶺上千年雪代窗上殘雪,進(jìn)而給詩(shī)人以頑雪消融之感正好相聯(lián)系。

  末句更進(jìn)一步寫(xiě)出了杜甫當時(shí)的復雜心情。一說(shuō)船來(lái)自“東吳”,此句表戰亂平定,交通恢復,詩(shī)人睹物生情,想念故鄉。用一個(gè)“泊”字,有其深意,杜甫多年來(lái)飄泊不定,沒(méi)有著(zhù)落,雖然他心中始終還有那么一點(diǎn)希冀,但那種希冀,已經(jīng)大大消減了!安础弊,正好寫(xiě)出了詩(shī)人這種處于希望與失望之間的復雜心情。而“萬(wàn)里”則暗示了目的達到的遠難,這與第三句中的“千秋”并列,一從時(shí)間上,一從空間上,同寫(xiě)出那種達到目的之難。三國孫權自古就被不少士人譽(yù)為明主,作者借東吳代指孫權,暗示了杜甫對當朝皇帝的希望。而以“泊”、“萬(wàn)里”、“東吳船”合而為一句,正是為了寫(xiě)出那個(gè)“難”字。

  全詩(shī)看起來(lái)一句一景,是四幅獨立的圖景,但詩(shī)人的內在情感使其內容一以貫之,以清新輕快的景色寄托詩(shī)人內心復雜的情緒,構成一個(gè)統一的意境。一開(kāi)始表現出草堂的春色,詩(shī)人的情緒是陶然的,而隨著(zhù)視線(xiàn)的游移、景物的轉換,江船的出現,便觸動(dòng)了他的鄉情。表面上表現的是生機盎然的畫(huà)面,而在歡快明亮的景象內,卻寄托著(zhù)詩(shī)人對時(shí)光流逝,孤獨而無(wú)聊的失落之意,更寫(xiě)出了詩(shī)人在重有一線(xiàn)希望之時(shí)的復雜心緒,在那希望之外,更多的是詩(shī)人對失望的感傷。

  詩(shī)的上聯(lián)是一組對仗句。草堂周?chē)嗔,新綠的柳枝上有成對黃鸝在歡唱,一派愉悅景象,有聲有色,構成了新鮮而優(yōu)美的意境!按洹笔切戮G,“翠柳”是初春物候,柳枝剛抽嫩芽!皟蓚(gè)黃鸝鳴翠柳”,鳥(niǎo)兒成雙成對,呈現一片生機,具有喜慶的意味。次句寫(xiě)藍天上的白鷺在自由飛翔。這種長(cháng)腿鳥(niǎo)飛起來(lái)姿態(tài)優(yōu)美,自然成行。晴空萬(wàn)里,一碧如洗,白鷺在“青天”映襯下,色彩極其鮮明。兩句中一連用了“黃”、“翠”、“白”、“青”四種鮮明的顏色,織成一幅絢麗的圖景;首句還有聲音的描寫(xiě),傳達出無(wú)比歡快的感情。

  詩(shī)的下聯(lián)也由對仗句構成。上句寫(xiě)憑窗遠眺西山雪嶺。嶺上積雪終年不化,所以積聚了“千秋雪”。而雪山在天氣不好時(shí)見(jiàn)不到,只有空氣清澄的晴日,它才清晰可見(jiàn)。用一“含”字,此景仿佛是嵌在窗框中的一幅圖畫(huà),近在目前。觀(guān)賞到如此難得見(jiàn)到的美景,詩(shī)人心情的舒暢不言而喻。下句再寫(xiě)向門(mén)外一瞥,可以見(jiàn)到停泊在江岸邊的船只。江船本是常見(jiàn)的,但“萬(wàn)里船”三字卻意味深長(cháng)。因為它們來(lái)自“東吳”。當人們想到這些船只行將開(kāi)行,沿岷江、穿三峽,直達長(cháng)江下游時(shí),就會(huì )覺(jué)得很不平常。因為多年戰亂,水陸交通為兵戈阻絕,船只是不能暢行萬(wàn)里的。而戰亂平定,交通恢復,才看到來(lái)自東吳的船只,詩(shī)人也可“青春作伴好還鄉”了,怎不叫人喜上心頭呢?“萬(wàn)里船”與“千秋雪”相對,一言空間之廣,一言時(shí)間之久。詩(shī)人身在草堂,思接千載,視通萬(wàn)里,胸次何等開(kāi)闊!

  這首絕句一句一景,但又融而為一,其中起聯(lián)結作用的正是詩(shī)人內心的心緒。表面上表現的是生機盎然的畫(huà)面,而在歡快明亮的景象內,卻寄托著(zhù)詩(shī)人對時(shí)光流逝,孤獨而無(wú)聊的失落之意,更寫(xiě)出了詩(shī)人在重有一線(xiàn)希望之時(shí)的復雜心緒,在那希望之外,更多的是詩(shī)人對失望的感傷,對希望可否成真的無(wú)著(zhù)和彷徨。以清新輕快的景色寄托詩(shī)人內心復雜的情緒,正是這首詩(shī)的主旨所在。

  《柳》原文及翻譯賞析 篇13

  贈柳

  章臺從掩映,郢路更參差。

  見(jiàn)說(shuō)風(fēng)流極,來(lái)當婀娜時(shí)。

  橋回行欲斷,堤遠意相隨。

  忍放花如雪,青樓撲酒旗。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《贈柳》是唐代杰出詩(shī)人李商隱創(chuàng )作的一首詠柳詩(shī)。全詩(shī)八句四十字。此詩(shī)作為贈人之作,反映了作者重情惜別的情懷。

  翻譯/譯文

  從長(cháng)安(章臺為長(cháng)安街名)到大江之濱的江陵,柳從北到南,無(wú)處不在,柳色或明或暗,柔條垂拂,蓬勃生機,秀色千里。古今之人對柳的風(fēng)姿贊賞,我見(jiàn)到眼前之柳的時(shí)候,正當其婀娜多姿之時(shí)。柳樹(shù)體態(tài)輕盈春風(fēng)吹拂,宛若妙齡女郎,翩躚起舞。我的目光,心為柳所系,緊隨不舍,柳花怒放,像雪一樣在空中飛舞,撲動(dòng)著(zhù)青樓的酒旗。

  賞析/鑒賞

  《贈柳》,其實(shí)就是詠柳。詠而贈之,故題曰“贈”。前人認為此詩(shī)有本事,馮浩并認為系為洛陽(yáng)歌妓柳枝作。由于年代久遠,別無(wú)旁證,真實(shí)情況,已難考知。

  李商隱對柳很有感情,他的詩(shī)集中,以柳為題的,多至十幾首。這一首同他別的那些詠柳詩(shī)不同,它的背景不是一地一處,而是非常廣闊的地域!罢屡_從掩映,郢路更參差!笔茁(lián)就從京城長(cháng)安到大江之濱的江陵,寫(xiě)柳從北到南,無(wú)處不在,“掩映”“參差”,秀色千里。

  “掩映”、“參差”,是寫(xiě)柳色或明或暗,柔條垂拂的繁茂景象,點(diǎn)出時(shí)間是在春天。由“從”(任從)到“更”的變化,把柳的蓬勃生機,渲染得更加強烈。次聯(lián)“風(fēng)流”、“婀娜”,則是寫(xiě)柳的體態(tài)輕盈。柔長(cháng)的柳枝,千枝萬(wàn)縷,春風(fēng)吹拂,宛若妙齡女郎,翩躚起舞,姿態(tài)是非常動(dòng)人的!耙(jiàn)說(shuō)”是聽(tīng)見(jiàn)別人說(shuō),包括古今之人對柳的贊賞!皝(lái)當”句是說(shuō)自己見(jiàn)到眼前之柳的時(shí)候,正當其婀娜多姿之時(shí),表現出詩(shī)人的欣喜之情。上面四句,從廣闊的背景上,對春柳作了生動(dòng)具體的描繪,寫(xiě)出了她嫵媚可愛(ài)的風(fēng)姿。

  下面接寫(xiě)柳色綿延不斷。一到春天,路旁堤畔之柳籠煙罩霧,蔥蘢翠綠,望之令人心醉。詩(shī)人的目光,正是被這迷人的柳色所牽引,向前移去,直到橋邊,眼看柳色就要被隔斷,可是跨過(guò)橋去,向旁一彎,卻又順著(zhù)長(cháng)堤,向前延伸,最后雖然眼中已望不見(jiàn)柳,但心中仿佛仍然見(jiàn)到青青的柳色向遠方伸去!靶小弊鳌靶雄櫋、“蹤跡”解!耙庀嚯S”既指春柳傍隨長(cháng)堤而去,也指詩(shī)人的心為柳所系,緊隨不舍,最后直至青樓酒旗、柳花似雪之處!扒鄻恰、“酒旗”是人間繁華之地;飛花似雪是春柳盛極之時(shí)!叭獭奔慈绦闹,字里透露出詩(shī)人的痛惜之情;w似雪,固然美極盛極,然而繁華已極,就意味著(zhù)離凋謝不遠。兩句把春柳的繁華寫(xiě)到極致,也把人的愛(ài)惜之情寫(xiě)到極點(diǎn)。紀昀評此詩(shī)云:“五、六句空外傳神,極為得髓。結亦情致可思!保ā独盍x山詩(shī)集輯評》)這四句,意境很美,言外之意不盡,很耐人尋味。

  《柳》原文及翻譯賞析 篇14

  柳含煙·河橋柳原文

  河橋柳,占芳春,映水含煙拂路。幾回攀折贈行人,暗傷神。

  樂(lè )府吹為橫笛曲,能使離腸斷續。不如移植在金門(mén),近天恩。

  翻譯/譯文

  注釋

 、艠(lè )府二句——意思是樂(lè )府中,將《折楊柳》這類(lèi)的詩(shī)作為樂(lè )曲歌唱,人們聽(tīng)了,又能使別情離緒時(shí)時(shí)泛起。橫笛:笛子橫吹。梁代古樂(lè )府《折楊柳歌辭》:“上馬不捉鞭,反折楊柳枝。蹀坐吹長(cháng)笛,愁殺行客兒!

 、平痖T(mén)——漢宮中有“金馬門(mén)”,此指天子所居之地。天恩:皇恩。郭茂倩《樂(lè )府詩(shī)集》于白居易《楊柳枝》二首作序曰:白尚書(shū)有妓樊素善歌,小蠻善舞。嘗為詩(shī)曰:“櫻桃樊素口,楊柳小蠻腰!蹦昙雀哌~,而小蠻方豐艷,乃作楊柳枝辭,以托意,曰:“一樹(shù)春風(fēng)千萬(wàn)枝,嫩于金色軟如絲。永豐西角荒園里,盡日無(wú)人矚阿誰(shuí)?”及宣宗朝,國樂(lè )唱是辭,帝問(wèn)誰(shuí)辭?永豐在何處?左右具以對。時(shí)永豐坊西南角園中,有垂柳一株,柔條極茂,困東使命取兩枝,植于禁中。故白居易又為詩(shī)云:“一樹(shù)衰殘委泥土,雙枝榮耀植天庭。定知玄象今春后,柳宿光中添兩星!贝嗽~中的“近天恩”,取意于白居易之詩(shī)。

  賞析/鑒賞

  評析

  這首詞由折柳送別詠開(kāi)去,似有不遇之感,用筆含蓄,詞意晦澀。

【《柳》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

柳原文,翻譯,賞析02-20

柳原文翻譯及賞析12-18

《柳》原文及翻譯賞析07-31

《柳》原文翻譯及賞析05-11

關(guān)于柳原文翻譯及賞析06-01

《題柳》原文及翻譯賞析03-07

蘭陵王·柳原文、翻譯及賞析01-07

贈柳原文賞析及翻譯08-13

新柳原文、翻譯及賞析02-24

柳原文、翻譯及賞析_李商隱02-09