詠初日原文翻譯及賞析
詠初日原文翻譯及賞析1
原文:
詠初日
宋代:趙匡胤
太陽(yáng)初出光赫赫,千山萬(wàn)山如火發(fā)。
一輪頃刻上天衢,逐退群星與殘月。
譯文:
太陽(yáng)初出光赫赫,千山萬(wàn)山如火發(fā)。
一輪頃刻上天衢,逐退群星與殘月。
注釋?zhuān)?/strong>
太陽(yáng)初出光赫(hè)赫,千山萬(wàn)山如火發(fā)。
赫赫:顯著(zhù)盛大的樣子。
一輪頃刻上天(tiān)衢(qú),逐退群星與殘月。
天衢:天空廣闊,任意通行,如世之廣衢,故稱(chēng)天衢。逐退:驅趕使退卻。
賞析:
《詠初日》詩(shī)是趙匡胤在靈山寺門(mén)前詠的。此詩(shī)一氣呵成,詩(shī)意質(zhì)樸而又粗獷,境界開(kāi)闊而又壯觀(guān)。首二句寫(xiě)一輪紅日噴薄欲出,赫赫炎炎,勢盛光艷!肮夂蘸铡,“如火發(fā)”,形如口語(yǔ),把太陽(yáng)初升時(shí)的壯麗景象描繪得活龍活現。后二句,詩(shī)人以紅日初升自況,以群星、殘月比喻當時(shí)的各個(gè)割據勢力,并以紅日逐退星月,普照大地,象征自己鏟平割據、統一天下的雄心壯志。這首詩(shī)雖然只有四句,但氣勢磅礴,寓意深刻,形象生動(dòng),是一篇比較成功的述志之作。所以陳巖肖贊嘆說(shuō):“混一之志,先形于言,規模宏遠矣!
詠初日原文翻譯及賞析2
原文:
詠初日
朝代:宋代
作者:趙匡胤
太陽(yáng)初出光赫赫,千山萬(wàn)山如火發(fā)。
一輪頃刻上天衢,逐退群星與殘月。
翻譯:
、俸蘸眨╤è hè):顯著(zhù)盛大的樣子。②天衢(tiān qú):天空廣闊,任意通行,如世之廣衢,故稱(chēng)天衢。 南朝梁·劉勰 《文心雕龍·時(shí)序》:“馭飛龍於天衢,駕騏驥於萬(wàn)里!雹壑鹜耍候屭s使退卻。
賞析:
《詠初日》詩(shī)是趙匡胤在靈山寺門(mén)前詠的。此詩(shī)一氣呵成,詩(shī)意質(zhì)樸而又粗獷,境界開(kāi)闊而又壯觀(guān)。首二句寫(xiě)一輪紅日噴薄欲出,赫赫炎炎,勢盛光艷!肮夂蘸铡,“如火發(fā)”,形如口語(yǔ),把太陽(yáng)初升時(shí)的.壯麗景象描繪得活龍活現。后二句,詩(shī)人以紅日初升自況,以群星、殘月比喻當時(shí)的各個(gè)割據勢力,并以紅日逐退星月,普照大地,象征自己鏟平割據、統一天下的雄心壯志。這首詩(shī)雖然只有四句,但氣勢磅礴,寓意深刻,形象生動(dòng),是一篇比較成功的述志之作。所以陳巖肖贊嘆說(shuō):“混一之志,先形于言,規模宏遠矣!
【詠初日原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
詠華山原文賞析及翻譯04-30
詠鵝原文賞析及翻譯04-29
不遇詠原文賞析及翻譯04-25
《詠白海棠》原文、翻譯及賞析05-25
綠頭鴨 詠月原文翻譯及賞析05-13
《綠頭鴨·詠月》原文翻譯及賞析05-03
詠秋柳原文賞析及翻譯04-29
浣溪沙 詠橘原文翻譯及賞析01-12
浣溪沙·詠橘原文、翻譯及賞析11-20
《浣溪沙·詠橘》原文翻譯及賞析11-13