97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

六州歌頭·寄稼軒承旨原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-12-14 11:21:14 古籍 我要投稿

六州歌頭·寄稼軒承旨原文翻譯及賞析

  《沁園春·寄辛稼軒》是宋代劉過(guò)創(chuàng )作的一首詞。以下是小編幫大家整理的六州歌頭·寄稼軒承旨原文翻譯及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  六州歌頭·寄稼軒承旨

  宋代劉過(guò)

  寄辛承旨。時(shí)承旨招,不赴。

  斗酒彘肩,風(fēng)雨渡江,豈不快哉!被香山居士,約林和靖,與坡仙老,駕勒吾回。坡謂西湖,正如西子,濃抹淡妝臨鏡臺。二公者,皆掉頭不顧,只管銜杯。

  白云天竺去來(lái),圖畫(huà)里、崢嶸樓觀(guān)開(kāi)。愛(ài)東西雙澗,縱橫水繞;兩峰南北,高下云堆。逋曰不然,暗香浮動(dòng),爭似孤山先探梅。須晴去,訪(fǎng)稼軒未晚,且此徘徊。

  譯文

  想著(zhù)你將用整斗酒和豬腿將我款待,在風(fēng)雨中渡過(guò)錢(qián)塘江到紹興與您相會(huì )豈能不愉快?砂氲乐斜蛔跃右籽s林逋、蘇東坡強拉回來(lái)。蘇東坡說(shuō),西湖如西施,或濃妝或淡妝自照于鏡臺。林逋、白居易兩人都置之不理,只顧暢飲開(kāi)懷。

  白居易說(shuō),到天竺山去啊,那里如畫(huà)卷展開(kāi),寺廟巍峨,流光溢彩?蓯(ài)的是東西二溪縱橫交錯,南北二峰高低錯落自云靄靄。林逋說(shuō),并非如此,梅花的馨香幽幽飄來(lái),怎比得上先到孤山探訪(fǎng)香梅之海。待到雨過(guò)天晴再訪(fǎng)稼軒不遲,我暫且在西湖邊徘徊。

  注釋

  辛承旨:即辛棄疾。因其曾于開(kāi)禧三年(1207)被任為樞密院都承旨而得名,不過(guò)那時(shí)劉過(guò)已死,“承旨”二字可能是后人加的。

  斗酒彘肩:《史記》載,樊噲見(jiàn)項王,項王賜與斗卮酒(一大斗酒)與彘肩(豬前肘)。

  香山居士:白居易晚年自號香山居士。

  林和靖:林逋,字和靖。

  坡仙老:蘇軾自號東坡居士,后人稱(chēng)為坡仙。

  駕勒吾回:強拉我回來(lái)。

  暗香浮動(dòng):林逋《梅花》詩(shī):“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏”。

  孤山先探梅:孤山位于里、外兩湖之間的界山,山上種了許多梅花。

  賞析

  劈頭三句,就是豪放之極的文字!岸肪棋榧纭,用樊噲事!妒酚洝ろ椨鸨炯o》載“樊噲見(jiàn)項王,項王賜與斗卮酒與彘肩!狈畤堅邙欓T(mén)宴上一口氣喝了一斗酒,吃了一只整豬腿。憑仗著(zhù)他的神力與膽氣,保護劉邦平安脫險。作者用這個(gè)典故,以喻想稼軒招待自己之飲食。他與稼軒皆天下豪士,則宴上所食自與項羽、樊噲相若也。這段文字劈空而來(lái),突兀而起,寫(xiě)得極有性格和氣勢,真是神來(lái)之筆。然而就在這文意奔注直下的時(shí)候,卻突然來(lái)了一個(gè)大兜煞。詞人被幾位古代的文豪勒轉了他的車(chē)駕,只得回頭。筆勢陡轉,奇而又奇,真是天外奇想,令人無(wú)法琢磨。如果說(shuō)前三句以赴會(huì )浙東為一個(gè)內容的話(huà),那么第四句以下直至終篇,則以游杭州為另一內容。從章法上講,它打破了兩片的限制,是一種跨片之路,也顯示出詞人獨創(chuàng )一格的匠心和勇氣。香山居士為白居易的別號,坡仙就是蘇東坡,他們都當過(guò)杭州長(cháng)官,留下了許多名章句。林如靖是宋初高士,梅妻鶴子隱于孤山,詩(shī)也作得很好。劉過(guò)把這些古代的賢哲扯到一起不是太離奇了么?因為這些古人曾深情地歌詠過(guò)這里的山水,實(shí)際上與他住已與杭州的湖光山色融為一體。東坡有“若把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜”的妙句。白居易也有“一山分作兩山門(mén),兩寺原從一寺分。東澗水流西澗水,南山云起北山云”(《寄韜光禪師詩(shī)》)等謳歌天竺的名篇。而林和靖呢,他結廬孤山,并曾吟唱過(guò)“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏”的梅花佳句。風(fēng)景與名人相輔相成,相得益彰,湖光山氣增添了人物的逸興韻致,名人又加深了風(fēng)景的文化內涵。

  劉過(guò)將不同時(shí)代的文人放在一起,也體現了詞人想象的獨創(chuàng )性。劉勰主張“酌奇而不失其真,玩華而不墜其實(shí)”,蘇軾也說(shuō)詩(shī)“以奇趣為宗,反常合道為趣”。這首詞是恢奇的,但并不荒誕。他掇拾珠玉,別出心裁,給讀者帶來(lái)一陣清新的空氣,帶來(lái)一種審美的愉悅。

  劉過(guò)的行輩比辛棄疾晚,地位也相差懸殊。但他照樣不拘禮數地同這位元老重臣、詞壇泰斗呼名道姓,開(kāi)些玩笑。這種器量胸襟不是那些鏤紅刻翠、秦樓楚館的詞客所能企及的。洋溢于詞中的豪情逸氣、雅韻騷心是同他的“天下奇男子”的氣質(zhì)分不開(kāi)的。俞文豹《吹劍錄》云:“此詞雖粗而局段高,固可睨視稼軒。視林、白之清致,則東坡所謂淡妝濃抹已不足道。稼軒富貴,焉能凂我哉!边@首詞的體制和題材都富有創(chuàng )造性,它大起大落,縱橫捭闔,完全解除了格律的拘束,因而顯得意象崢嶸,運意恣肆,雖略失之于粗獷,仍不失為一首匠心獨運的好詞。當然像這樣調侃古人、縱心玩世的作品,在當時(shí)的詞壇上的`確是罕見(jiàn)的。難怪岳珂要以“白日見(jiàn)鬼”相譏謔。

  創(chuàng )作背景

  這首詞的立意,據《檉史》載:“嘉泰癸亥歲,改之在中都時(shí),辛稼軒棄疾帥越。聞其名,遣介招之。適以事不及行。作書(shū)歸輅者,因效辛體《沁園春》一詞,并緘往,下筆便逼真!蹦敲,根據此詞的小序和《檉史》記載可知,這首詞作于宋寧宗嘉泰三年(1203年),當時(shí)辛棄疾擔任浙東安撫使,邀請劉過(guò)到紹興府相會(huì ),劉過(guò)因事無(wú)法赴約,便在杭州寫(xiě)了此詞以作答復。

  作者簡(jiǎn)介

  劉過(guò)(1154—1206),南宋文學(xué)家,字改之,號龍洲道人。吉州太和(今江西泰和縣)人,長(cháng)于廬陵(今江西吉安),去世于江蘇昆山,墓尚在。四次應舉不中,流落江湖間,布衣終身。曾為陸游、辛棄疾所賞,亦與陳亮、岳珂友善。詞風(fēng)與辛棄疾相近,抒發(fā)抗金抱負狂逸俊致,與劉克莊、劉辰翁享有“辛派三劉”之譽(yù),又與劉仙倫合稱(chēng)為“廬陵二布衣”。有《龍洲集》、《龍洲詞》、《龍洲道人詩(shī)集》。

  劉過(guò)以詞聞名。他的詞中寫(xiě)“平生豪氣,消磨酒里”處甚多,如《沁園春》“柳思花情”、《水調歌頭》“春事能幾許”等。不過(guò),更能代表劉過(guò)詞特色的是那些感慨國事、大聲疾呼的作品。如《沁園春》“拂拭腰間,吹毛劍在,不斬樓蘭心不平……威撼邊城,氣吞胡虜,慘淡塵沙吹北風(fēng)”,《念奴嬌》“知音者少”,《賀新郎》“彈鋏西來(lái)路”等。這些作品都寫(xiě)得慷慨激昂、氣勢豪壯。另外《六州歌頭·題岳鄂王廟》,頌贊岳飛的生平業(yè)績(jì)、痛斥朝廷奸佞誣陷忠良,寫(xiě)得跌宕淋漓、悲壯激越,十分感人。這些愛(ài)國詞雖偶有粗率之處,但風(fēng)格豪放,卻是劉過(guò)詞的本色。他的詞中亦有俊逸纖秀之作,如《賀新郎》“老去相如倦”、《唐多令》“蘆葉滿(mǎn)汀洲”等。劉熙載稱(chēng)其“狂逸之中,自饒俊致,雖沉著(zhù)不及稼軒(辛棄疾),足以自成一家”(《藝概》卷四)。至于他的《沁園春》詠美人指甲、美人足二首,雖刻畫(huà)纖巧,但體格卑弱不足取。

  劉過(guò)也工于詩(shī),古體、律詩(shī)兼備。詩(shī)多悲壯之調。如《夜思中原》“獨有孤臣揮血淚,更無(wú)奇杰叫天閶”,《登多景樓》“北固懷人頻對灑,中原在望莫登樓”。也有的詩(shī)寫(xiě)山水景物,清新秀美。

  劉過(guò)《龍洲集》14卷,《直齋書(shū)錄解題》著(zhù)錄,今已不傳。明王朝用復刊宋端平中劉澥(劉過(guò)之弟)輯刻的《龍洲道人集》15卷,有明嘉靖本、汲古閣本!端膸烊珪(shū)》收錄14卷、附錄2卷。1978年上海古籍出版社點(diǎn)!洱堉藜12卷。

  所著(zhù)《龍洲詞》,《直齋書(shū)錄解題》著(zhù)錄1卷,明代長(cháng)沙《唐宋名賢百家詞》本《劉改之詞》。有明汲古閣《宋六十名家詞》本。明初沈愚刊本收詞69首,其中為他本所無(wú)者凡21首(今人羅振常為之補遺刊行共得86首)!稄姶鍏矔(shū)》初刊為2卷,乃清黃丕烈藏錢(qián)曾(遵王)校本,曹元忠跋謂出宋槧,猶在趙聞禮《陽(yáng)春白雪》未出之前,羅振常則謂出于王朝用而加補輯者!度卧~》收龍洲詞80首。

  劉過(guò)《龍洲道人詩(shī)集》,汲古閣景宋鈔南宋群賢六十家小集收錄《龍洲道人詩(shī)集》一卷。

【六州歌頭·寄稼軒承旨原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

六州歌頭·寄稼軒承旨_劉過(guò)的詞原文賞析及翻譯08-26

沁園春·寄稼軒承旨原文及賞析07-16

劉過(guò)《沁園春·寄稼軒承旨》譯文及賞析12-09

《六州歌頭·少年俠氣》原文及翻譯賞析02-15

六州歌頭·少年俠氣原文翻譯及賞析10-12

六州歌頭·少年俠氣原文、翻譯及賞析01-07

六州歌頭·長(cháng)淮望斷原文翻譯及賞析08-13

六州歌頭·長(cháng)淮望斷原文、翻譯及賞析01-07

六州歌頭少年俠氣古詩(shī)原文翻譯及賞析12-20