97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《喜遷鶯·曉光催角》劉一止宋詞注釋翻譯賞析

時(shí)間:2022-04-13 09:29:36 古籍 我要投稿

《喜遷鶯·曉光催角》劉一止宋詞注釋翻譯賞析

  作品簡(jiǎn)介

《喜遷鶯·曉光催角》劉一止宋詞注釋翻譯賞析

  《喜遷鶯·曉光催角》是宋代詞人劉一止創(chuàng )作的一首詞。這首詞上片敘述了晨曦微露、清角哀鳴、雞聲相應、馬嘶人起、殘月穿林的種種情景,造成促迫而清冷的氛圍,以襯托作者厭于行旅、倦于仕宦的心情。下片著(zhù)重抒情,描寫(xiě)作者無(wú)從排遣的思鄉懷遠之情,并以嗔怨對方來(lái)強調自己飄泊羈旅的苦惱,層層轉折,婉曲有致。

  作品原文

  喜遷鶯·曉行

  曉光催角。聽(tīng)宿鳥(niǎo)未驚,鄰雞先覺(jué),迤邐煙村,馬嘶人起,殘月尚穿林薄。淚痕帶霜微凝,酒力沖寒猶弱。嘆倦客,悄不禁重染,風(fēng)塵京洛。

  追念人別后,心事萬(wàn)重,難覓孤鴻托。翠幌嬌深,曲屏香暖,爭念歲華飄泊。怨月恨花煩惱,不是不曾經(jīng)著(zhù)。者情味、望一成消減,新來(lái)還惡。

  作品注釋

 、畔策w鶯:詞調名,始見(jiàn)于由唐入蜀的韋莊詞,為雙片小令,四十七字,又名《鶴沖天》、《萬(wàn)年枝》、《喜遷鶯令》、《燕歸梁》。北宋蔡挺衍為長(cháng)調一百零二字。

 、平牵禾柦锹。

 、清七姡▂ǐ lǐ):形容曲折連綿貌。

 、人唬╯ī):馬的嘶叫聲。

 、闪直。翰菽緟搽s的地方。

 、蕠@倦客:長(cháng)期在外疲倦厭煩的客子。

 、饲牟唤邯q渾不禁,全未料到。 悄,宋人口語(yǔ),猶渾、直,簡(jiǎn)直的意思。

 、田L(fēng)塵京洛:陸機《為顧彥先贈婦》詩(shī):“京洛多風(fēng)塵,素衣化為緇!焙笕硕嘟璐吮扔魇浪椎奈酃。京洛,東周、東漢等朝代京都在洛陽(yáng),因稱(chēng)京都為“京洛”。這里借指北宋首都汴京。

 、腿耍褐钙拮。

 、喂馒櫍菏旱墓卵。喻捎信人。

 、洗浠希╤uǎng):綠色簾幕。 幌,布幔,此處泛指帷幔。嬌:情愛(ài)。

 、星粒河扇舾缮冉M成、可隨意折放的屏風(fēng)。

 、颜咔槲叮哼@種情味。者,猶“這”。

 、乙怀桑核螘r(shí)口語(yǔ),猶漸漸”,指一段時(shí)間的推移。蘇軾《洞仙歌·詠柳》:“斷腸是飛絮時(shí),綠葉成陰,無(wú)個(gè)事,一成消瘦!

  作品譯文

  晨曦微露,催響了凄涼的號角聲。仔細聆聽(tīng),林中棲息的鳥(niǎo)兒尚在安睡,未被驚醒,但鄰舍的雄雞已經(jīng)先自啼鳴,喔喔報曉。連綿相接的村落煙霧朦朧,征馬在晨霧中嘶鳴,旅人們早已匆匆上路,此時(shí),尚有一輪殘月將余輝灑落在稀疏的樹(shù)林里。我感傷的淚痕處已結上了一層微微的白霜;體內殘存的酒力漸漸變得薄弱,難以抵擋清晨刺骨的寒氣?蓢@我這倦游的客子,再也不愿重新沾染京師的風(fēng)塵,當年在京城的情景至今讓我如驚弓之鳥(niǎo),心存余悸。

  追想與妻子分別以來(lái),心頭總是思念重重,千頭萬(wàn)緒,卻又難以尋覓到一只離群的孤鴻將音訊為我傳送。家中的嬌妻獨自坐在翠綠色的深深的簾緯中,曲折的畫(huà)屏里飄逸著(zhù)暖融融的麝香,她又怎會(huì )想到在這歲暮時(shí)節,我正在異地他鄉飄泊。怨月兒圓明,恨花兒開(kāi)放,因為這只能使我徒增煩惱,我不是未曾經(jīng)歷過(guò)這樣的苦楚,我只是想讓這種煩惱情味隨著(zhù)時(shí)間的推移能稍稍減少一點(diǎn),誰(shuí)知近來(lái)這段日子卻讓我更感到惶恐不安。

  創(chuàng )作背景

  詞題“曉行”,可知寫(xiě)拂曉從驛舍上路時(shí)的所見(jiàn)所聞所感。詞人在宋徽宗宣和三年(1121)42歲時(shí)考上進(jìn)士,未得一官;直到高宗紹興初年才擔任校書(shū)郎的官職,這時(shí)他已經(jīng)年過(guò)半百了。詞中寫(xiě)到“重染風(fēng)塵京洛”,可見(jiàn)他這次曉行,重去京都,時(shí)間是在宋室南渡之前,事由很可能是應詔赴官,但是結果卻落了空,他在北宋末年始終沒(méi)有得到任何官職。因為時(shí)局的變化,還是出于個(gè)人的原因,已無(wú)記載可考。從詞中寫(xiě)的“嘆倦客,悄不禁”來(lái)看,他這次去京洛,并非自愿,而是出于勉強的,迫不得已的。一路風(fēng)塵仆仆,心事萬(wàn)重,深感歲寒飄泊之苦;觸景生情,想到家庭生活之安適和溫馨,離家別妻的情味,愈來(lái)愈不堪忍受。這首詞即表達了此種感情。

  作品鑒賞

  這首詞上片寫(xiě)景,下片懷人,而景中有人,人前有景,情景歷歷,互相交融,重點(diǎn)突出了倦客懷人、思念妻子的.主題。

  上片描寫(xiě)“曉行”所見(jiàn)所聞所感的情景。頭三句說(shuō),角聲催促清曉,曙光開(kāi)始到來(lái);因為天未大亮,聽(tīng)那睡鳥(niǎo)還沒(méi)有被驚醒,鄰村鄰戶(hù)的雄雞先已覺(jué)醒起來(lái),啼鳴聲聲,報告天明的消息。這是凌晨在驛站客舍所聽(tīng)到的情景,點(diǎn)明題中的一個(gè)“曉”字!板七姟币韵氯鋵(xiě)的是詞人已經(jīng)上路,看到連續不斷的村莊裊裊地飄著(zhù)晨霧;馬在嘶鳴,行人已經(jīng)起來(lái);透過(guò)叢叢樹(shù)林,還可以看到一彎殘月掛在天邊。這是曉行的見(jiàn)聞,還是描寫(xiě)晨景,進(jìn)一步點(diǎn)明時(shí)間,晨煙未散,馬嘶人起,殘月在天,可見(jiàn)是在陰歷下旬的清晨!皽I痕”二句說(shuō),晨起在客店流過(guò)眼淚,擦干了又流淌,上路后被寒霜微微凝結;出門(mén)前為御寒而喝了一些酒,但是酒所給人的熱力還不夠抵抗天氣的寒冷。這是寫(xiě)曉行的感觸和感受,“淚痕”與“霜”“寒”等用字,使人感覺(jué)到天氣是寒冷的,詞人的心情是悲傷的!皣@倦客”,這是詞人的感嘆,他此時(shí)人到中年,四五十歲了,長(cháng)期離鄉背井,在外作客奔波,已經(jīng)感到疲倦。他的《洞仙歌》詞,寫(xiě)他天涯作客,路遠音稀,“嘆客里經(jīng)春又三年”,如果注意到這里的一個(gè)“又”字,就可判斷他的羈旅生活,至少經(jīng)歷了六年以上!爸厝撅L(fēng)塵京洛”,說(shuō)再次去京都,染上污濁的風(fēng)塵。以上三句,寫(xiě)詞人離家別妻,歲寒飄泊,實(shí)非出于心愿,故前文有“淚痕”之句。此三句結束上片寫(xiě)曉行之景,過(guò)渡到下片抒情,訴說(shuō)詞人對妻子的懷念。

  下片以“追念”起頭,承上啟下,追溯思念之情。首先想到的是,詞人同妻子分別后,有千般眷戀,萬(wàn)般相思,種種恩愛(ài)纏綿之情,卻難找到一只鴻雁傳書(shū),來(lái)通報音訊。他寫(xiě)的《洞仙歌》還有“負伊多少”這樣的話(huà),表示對妻子的歉意。接著(zhù)想到溫馨的家庭生活,并用“爭念”作紐帶,同“歲寒飄泊”的羈旅生活作了對比。然后,詞人又寫(xiě)因同愛(ài)妻分別,不得團聚而怨月恨花,且此種煩惱,“不是不曾經(jīng)著(zhù)”,可見(jiàn)他為生活而離家別妻,已經(jīng)是屢次三番的了。最后,他寫(xiě)夫妻別離的“情味”,無(wú)論是孤苦思念,抑或是想望心切,原希望漸漸消減、淡化下來(lái),卻不料新近的心情更加不好了。這“新來(lái)還惡”的結句,把離家別妻的苦惱延伸發(fā)展,把國事(時(shí)局)、家事(離別)、個(gè)人的事(前程)以及所有不順心、不愜意的事情都包容在一起了。整個(gè)下片從懷人而帶出的思潮起伏,的確是作者“心事萬(wàn)重”的具體刻畫(huà)。寫(xiě)心理活動(dòng)細致入微,層次分明,感情真摯。

  此詞上片寫(xiě)曉行景色,下片寫(xiě)懷人,乍看起來(lái)似乎連系不緊。但細讀全篇,就可知道下片的懷人是由上片曉行引起的,沒(méi)有曉行的感觸,就不致產(chǎn)生下片懷人的思緒。所以上片是因,下片是果,兩者結合得非常緊密。這是首寫(xiě)景抒情兼勝的作品,陳振孫說(shuō)劉一止的這首詞“盛傳于京師,號‘劉曉行’”?梢(jiàn)當時(shí)人對這首詞的贊賞。

  詞牌簡(jiǎn)介

  喜遷鶯,唐教坊曲名。相傳唐玄宗因賞春景命擊羯鼓吹玉笛而成此調。后演為詞調。因宋晏幾道詞有“伴卻一襟懷遠淚倚闌看”句改名《愁倚闌令》﹑《愁倚闌》﹑《倚闌令》。見(jiàn)宋王灼《碧雞漫志》卷五。南朝馮延己詞有“拂面春風(fēng)長(cháng)好句”,故亦名《春光好》。

  作品格律

  ⊙○○▲、●⊙●⊙○、○○○▲、⊙●○○、⊙○⊙●、⊙●●○○▲、⊙●●○○●、○●○○○▲、●⊙●、●○○⊙●、⊙○○▲。

  ○▲、○●○、○●●○、⊙●○○▲、⊙●○○、⊙○⊙⊙、⊙●●○○▲、⊙●●○○●、⊙●⊙○○▲、●○●、●○○⊙●、⊙○○▲。

  注:○=平●=仄△=平韻=▲=仄韻

  作者簡(jiǎn)介

  劉一止(1079—1160),字行簡(jiǎn),湖州歸安(今浙江吳興)人。官至監察御史,歷給事中,忤奸相秦檜,罷去。其詩(shī)寓意高遠,自成一家。其詞清麗深婉,格調高華!度卧~》存詞四十余首。

【《喜遷鶯·曉光催角》劉一止宋詞注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

《霜天曉角·晚晴風(fēng)歇》范成大宋詞注釋翻譯賞析04-12

賞析晏殊的《喜遷鶯》賞析11-15

《浪淘沙慢·曉陰重》周邦彥宋詞注釋翻譯賞析04-12

《滿(mǎn)庭芳·風(fēng)老鶯雛》周邦彥宋詞注釋翻譯賞析04-12

《望湘人·厭鶯聲到枕》賀鑄宋詞注釋翻譯賞析04-12

《木蘭花·燕鴻過(guò)后鶯歸去》晏殊宋詞注釋翻譯賞析04-12

《南浦·風(fēng)悲畫(huà)角》魯逸仲宋詞注釋翻譯賞析04-12

《蘇幕遮》周邦彥宋詞注釋翻譯賞析04-12

《永遇樂(lè )·元宵》李清照宋詞注釋翻譯賞析04-12

《蘇幕遮·懷舊》范仲淹宋詞注釋翻譯賞析04-12