《瑤花慢·朱鈿寶玦》周密宋詞注釋翻譯賞析
作品原文
瑤花慢
后土之花,天下無(wú)二本。方其初開(kāi),帥臣以金瓶飛騎,進(jìn)之天上,間亦分致貴邸。余客輦下,有以一枝······
朱鈿寶玦,天上飛瓊,比人間春別。江南江北曾未見(jiàn),漫擬梨云梅雪;瓷酱和,問(wèn)誰(shuí)識、芳心高潔?消幾番、花落花開(kāi),老了玉關(guān)豪杰!
金壺翦送瓊枝,看一騎紅塵,香度瑤闕。韶華正好,應自喜、初亂長(cháng)安蜂蝶。杜郎老矣,想舊事、花須能說(shuō)。記少年,一夢(mèng)揚州,二十四橋明月。
作品注釋
、努幓阂幻冬幦A》。雙調,一百零二字,仄韻格。
、坪笸粒簱P州后土祠。
、翘焐希夯蕦m、皇帝。
、戎焘殻╠iàn):嵌金花的首飾。寶玦(jué):珍貴的佩玉。
、娠w瓊:許飛瓊,仙女,傳說(shuō)中西王母的侍女。
、驶瓷剑褐疙祉糗姷亩剂荷,在南宋北界之淮水旁。
、擞耜P(guān):玉門(mén)關(guān)。
、探饓兀壕茐刂婪Q(chēng)。
、同庩I(què):傳說(shuō)中的仙宮。
、紊厝A:指美好的時(shí)光。
、隙爬桑褐付拍,作者自比。
、小坝浬倌辍倍洌憾拍痢肚矐选吩(shī):“十年一覺(jué)揚州夢(mèng),贏(yíng)得青樓薄幸名!庇帧都膿P州韓綽判官》詩(shī):“二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?”二十四橋,一說(shuō)為二十四座橋。北宋沈括《夢(mèng)溪筆談·補筆談》卷三中對每座橋的方位和名稱(chēng)一一做了記載。一說(shuō)有一座橋名叫二十四橋,清李斗《揚州畫(huà)舫錄》卷十五:“廿四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋,在熙春臺后,······揚州鼓吹詞序云,是橋因古二十四美人吹簫于此,故名!
作品譯文
像紅色的金花飾、珍貴的玉玦佩,是天上仙女飛來(lái),化作此瓊花,她比人間的春色,自是不同。這花在江南和江北都未曾見(jiàn)過(guò),請別胡亂地將她比喻似白云的梨花或者像雪片的梅花;此缘亩剂荷,春已遲暮,試問(wèn)有誰(shuí)能識得她芳心的高潔呢?經(jīng)過(guò)了幾番花開(kāi)花落,守衛在邊疆上的英雄將士們,也都已漸漸衰老了!
這瓊玉花枝被剪下來(lái),插在金壺中送走,你看傳送者騎上一匹快馬,揚起滾滾紅塵,讓這異香直達瑤臺宮闕。春光正大好,花兒也該自感欣喜,能夠初次結識京城這許多像蜜蜂、蝴蝶似的愛(ài)花的權貴們。我這個(gè)杜牧是已經(jīng)老了,回想起歷史上的種種事情,這瓊花便是見(jiàn)證,她應該是能夠講出許多來(lái)的吧!我回憶少年時(shí)在揚州的那段生活,簡(jiǎn)直就像一場(chǎng)夢(mèng)一樣,那時(shí)候,二十四橋都被沉浸在一片寧靜的明月光影之中。
創(chuàng )作背景
這首詞約作于南宋度宗咸淳年間。當時(shí)權相賈似道專(zhuān)權壞政,政治黑暗。
南宋開(kāi)慶元年(1259),宋軍敗于蒙古,賈似道暗中與蒙古屈膝議和,答應割地納款。蒙古退兵后,賈似道又謊報大捷,騙賞邀功。咸淳初,蒙古大軍卷土重來(lái)圍攻襄陽(yáng)、樊城,情況非常危急。而度宗皇帝卻日日沉湎于酒色之中,對前方戰事不聞不問(wèn),賈似道將告急邊書(shū)匿而不報,卻去西湖邊大造樓閣亭館,日日升歌縱酒!冬幓吩~就是針對的這樣一個(gè)社會(huì )現實(shí)。
詞原來(lái)有一個(gè)一百五十余字的長(cháng)序,但今傳的《蘋(píng)洲漁笛譜》版本卻只留下了四分之一,使后人無(wú)法更多地了解這首詞的創(chuàng )作背景和作者意圖,殊為可惜。
作品鑒賞
這是一首以詠物來(lái)諷喻政治的詞作。
揚州瓊花天下無(wú)雙,為花中極品。起首三句贊美瓊花的特異資質(zhì)!爸焘殞毇i”,朱紅色的鈿飾和瑩潔的玉玦.這是美人的妝飾,連下句都是屬于“天上飛瓊”的。許飛瓊是傳說(shuō)中西王母的侍女美艷絕倫。以飛瓊比擬瓊花,除了因“瓊”字相同而引起聯(lián)想之外,還有天上仙葩的意思,因此,她自是有別于人間春色,而作為飛瓊佩飾的“朱鈿寶玦”,也是暗切瓊花花蕊花瓣的'形狀色澤了!敖稀倍湔f(shuō)此花名貴,還從人事上渲染。說(shuō)此花罕見(jiàn),故世人亦不能辨識,只識隨意把她想象似繁密的梨花和疏淡的梅花那樣。
這兩句也頗有深意!敖辖痹匆(jiàn)”,原因有二,一是因為揚州后土祠的名種瓊花,“天下無(wú)二本”外人本難得見(jiàn);二是瓊花初開(kāi),當地長(cháng)官便即剪下來(lái),“以金瓶飛騎進(jìn)之天上(皇宮)”、“分致貴邸”,故即使是在她的產(chǎn)地揚州(江北)和傳送地臨安(江南),一般人也難得一見(jiàn)。這樣,瓊花與世人隔絕,她的“芳心高潔”無(wú)人得知,而她的心與淮山之春相聯(lián)。道出“芳心”二字詞人于此不能無(wú)寄托,這也是詞人的心;瓷,指盱眙軍的都梁山,在南宋北界的淮水旁。瓊花生長(cháng)的江淮地區,胡塵彌漫,兵戈撓攘,絲毫沒(méi)有春天的氣息。瓊花開(kāi)放、凋零,年復一年,而邊塞將士疲弊不堪,不能出兵北上,壯志難酬,瓊花也為之浩嘆。
接下來(lái)“金壺翦送瓊枝”,即言小序中所記載的地方長(cháng)官每逢瓊花盛開(kāi)即以飛騎傳送到臨安皇宮中,供皇帝妃嬪們觀(guān)賞!耙或T紅塵”,化用杜牧“一騎紅塵妃子笑,無(wú)人知是荔枝來(lái)”,將度宗飛騎傳瓊花與唐明皇飛騎傳荔枝作比。作者借古諷今,規勸統治者不要再沉湎聲色,否則將招致覆亡之禍!吧厝A正好”二句承上意,謂瓊花正值盛正,被進(jìn)貢到臨安,能夠為都城的觀(guān)賞者們所賞識,也算是件幸事。全篇結構謹密,盤(pán)旋而下,至此忽出一閑筆頗有意味。
所謂“舊事”,當包括古往今來(lái)諸多酣玩誤國的歷史教訓,尤其指隋煬帝為了觀(guān)賞揚州瓊花,開(kāi)鑿運河,千里南巡,游宴無(wú)度,最終身死國亡,宗廟丘墟。當年徜徉于揚州發(fā)興亡之慨嘆的詩(shī)人杜牧久已作古,無(wú)數治亂興衰的往事,瓊花都歷歷在目,一切仿佛是昨事。而現在又有人在重演悲!作者痛心疾首,竟至無(wú)話(huà)可說(shuō)。最后三句,“記少年,一夢(mèng)揚州,二十四橋明月”,只是說(shuō)了這么一句:瓊花的故鄉揚州,當年曾經(jīng)十分繁華!耙粔(mèng)揚州”本于杜牧詩(shī)《遣懷》“二十四橋明月”化于杜牧詩(shī)《寄揚州韓綽判官》,淡淡一筆,卻發(fā)人深醒,令人扼腕。
作者簡(jiǎn)介
周密(1232—約1298),宋末文學(xué)家。字公謹,號草窗,又號四水潛夫、弁陽(yáng)老人、華不注山人等。原籍濟南,后為吳興(今浙江湖州)人。曾任義烏(今屬浙江)令等職。宋亡隱居不仕。其詞講求格律,風(fēng)格在姜夔、吳文英兩家之間,與吳文英(夢(mèng)窗)并稱(chēng)“二窗”。也曾寫(xiě)過(guò)一些慨嘆宋室覆亡之作。并能詩(shī)文書(shū)畫(huà),諳熟宋代掌故。著(zhù)有《草窗詞》、《草窗韻語(yǔ)》、《齊東野語(yǔ)》、《武林舊事》、《癸辛雜識》、《志雅堂雜鈔》、《云煙過(guò)眼錄》、《浩然齋雅談》等數十種。編有《絕妙好詞》。存詞150余首。
【《瑤花慢·朱鈿寶玦》周密宋詞注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:
秦觀(guān)《浣溪沙》宋詞賞析以及原文注釋翻譯10-17
花非花原文翻譯注釋及賞析04-02
《望海潮·洛陽(yáng)懷古》秦觀(guān)宋詞注釋翻譯賞析07-19
溫庭筠《瑤瑟怨》原文、注釋、賞析10-19
杜甫《與朱山人》翻譯賞析09-05
《江城子·西城楊柳弄春柔》秦觀(guān)宋詞注釋翻譯賞析07-19