題李次云窗竹原文翻譯賞析
題李次云窗竹原文翻譯賞析1
原文:
不用裁為鳴鳳管,不須截作釣魚(yú)竿。
千花百草凋零后,留向紛紛雪里看。
譯文:
筆直的竹子,不用把它栽來(lái)做聲音優(yōu)美如鳳鳴的笛子,它也不需要用來(lái)做釣魚(yú)竿,只要看到在那冬日嚴寒,千花百草均已凋零之后,唯有窗前的竹子,仍然青翠碧綠;在大雪紛飛的時(shí)候去看,白茫茫中僅有的綠意,別具一番凌雪傲寒的情調。
鑒賞
《題李次云窗竹》是一首借竹言志,別具情韻的詠竹詩(shī)。
白居易這首詩(shī),乍看之下似乎平淡無(wú)奇,開(kāi)頭的兩句,用詞平淡,無(wú)新奇,只是簡(jiǎn)單地交待了竹子不用,不須。但也由此設下了懸念,為什么不用?為什么不須?連串的設問(wèn),讓人情不自禁往下看,原來(lái)亮點(diǎn)在后面,一個(gè)“看”字,點(diǎn)亮了人無(wú)限的想象空間。所以這首詩(shī)須仔細品讀方能發(fā)現其中回味無(wú)窮,妙不可言。
詩(shī)的開(kāi)頭就是的一連串比喻描寫(xiě),這是一種比較創(chuàng )新的方式,前三句的比喻都是為了最后一句做鋪墊,一個(gè)“看”字點(diǎn)明了詩(shī)的主旨,激發(fā)了詩(shī)的靈魂,讓人無(wú)限遐想!傲粝蚣娂娧├锟础笨词裁?潔白的雪里,唯剩下竹而已。從竹孤立于雪里看到竹的高潔本質(zhì),一種孤立于世俗的孤傲,也是從中襯托出詩(shī)人自已高潔的情懷。歷代的士人君子之所以醉心于林,流連忘返,并非僅僅為了逃避現實(shí)社會(huì ),而是為了尋找一種精神寄托。一種超然物外的情操。足見(jiàn)詩(shī)人對竹子的喜愛(ài)及對竹子品格的贊譽(yù)。
竹的生存環(huán)境,總是猗猗靜謐幽雅,醉心在竹的世界里,可以彌補人的心理缺陷和遠離凡塵的愉悅、超脫!可以獲得暫時(shí)的心理平衡。
此詩(shī)巧用對比,略形顯神,托竹寓意,象征顯旨。全詩(shī)有三個(gè)詞非常關(guān)鍵,“不用”,“不須”,“留向”,前兩個(gè)詞所表達的情感傾向和價(jià)值觀(guān)念與后一個(gè)詞所表達的形成鮮明的對比,實(shí)際上是竹的功利實(shí)用的品格與精神品格的對比。先看鳴鳳管,據《列仙傳》記載,春秋時(shí)蕭史善吹簫,能作鳳聲引鳳凰止于其屋,故稱(chēng)“簫”為“鳴鳳管”。由竹子加工制成的簫,其聲感人肺腑,動(dòng)人心魄。王褒《洞簫賦》云:“故聽(tīng)其巨音,則周流汜濫,并包吐含,若慈父之畜子也。其妙聲,則清靜厭瘱,順敘卑達,若孝子之事父也。
科條譬類(lèi),誠應義理,澎濞慷慨,一何壯士,優(yōu)柔溫潤,又似君子。故其武聲,則若雷霆輘輷,佚豫以沸。其仁聲,則若颽風(fēng)紛披,容與而施惠!庇纱丝梢(jiàn)簫聲豐富、獨特的藝術(shù)感染力。杜牧有詩(shī)云“二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫”(《寄揚州韓綽判官》)。
題李次云窗竹原文翻譯賞析2
題李次云窗竹
不用裁為鳴鳳管,不須截作釣魚(yú)竿。
千花百草凋零后,留向紛紛雪里看。
翻譯
它不需要被做成用來(lái)吹奏的笙簫,也不需要截斷做成釣魚(yú)竿。
只待冬天千花百草凋零后,在紛飛的大雪中去看那點(diǎn)點(diǎn)蔥翠。
注釋
鳳管:笙簫。
創(chuàng )作背景
竹,在歷代文人墨客的心目中,向來(lái)都是某種精神品格的象征。蘇東坡曾作詩(shī):“寧使食無(wú)肉,不可居無(wú)竹!笨上攵,竹子的品格在文人心中有多高尚。詩(shī)人在贊賞竹的高尚品質(zhì)同時(shí),也襯托出自已高潔的情懷。
賞析
《題李次云窗竹》是一首詠竹詩(shī)。
竹與松、梅并稱(chēng)為“歲寒三友”,又與梅、蘭、菊并稱(chēng)為“四君子”,它象征著(zhù)高尚、堅韌、虛心等美好品格。白居易的'這首詩(shī),是一首詠竹詩(shī),借竹言志,對竹子贊譽(yù)的同時(shí),也明確了自己的精神追求。
首二句,平淡無(wú)奇,不僅用詞淺顯,亦無(wú)深刻的寓意,只是交代了竹子一般的用途,但作者強調的是“不用”、“不須”,至于緣由,結尾兩句予以點(diǎn)明。原來(lái),前三句都是陪襯,是為了與末句構成對比的。詩(shī)人說(shuō),我不用把竹子制成笛子,也不把它用作釣魚(yú)竿,要的是讓竹子在千花百草凋零之后,在大雪紛飛之時(shí),能夠屹立在雪中,使我看到那一番凌雪傲霜的情調。
前兩句實(shí)際上寫(xiě)的是竹子的功利實(shí)用性,末句則是竹子的精神“實(shí)用性”,而功利實(shí)用性是不被作者看重的,他看重的是竹子品格對人的影響。作者故意使之構成強烈的對比,對比之中,流露出作者對竹子的喜愛(ài)及對竹子品格的贊譽(yù)!傲粝蚣娂娧├锟础,看什么?自然不是為了看竹子的青翠之姿,而是從雪里的孤竹中看到了竹的高潔本質(zhì),一種獨立于世俗的孤傲。此詩(shī)托竹寓意,巧用對比,表達了作者對那種高潔孤傲、堅貞不屈精神的追求。
竹的生存環(huán)境,總是猗猗靜謐幽雅,醉心在竹的世界里,可以彌補人的心理缺陷和遠離凡塵的愉悅、超脫!可以獲得暫時(shí)的心理平衡。
【題李次云窗竹原文翻譯賞析】相關(guān)文章:
竹_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
畫(huà)竹歌原文翻譯及賞析07-16
水調歌頭·題李季允侍郎鄂州吞云樓原文翻譯及賞析2篇11-19
題菊花原文翻譯賞析02-07
李賀《將進(jìn)酒》原文翻譯賞析11-19
《竹里館》古詩(shī)原文賞析與翻譯10-14
別云間原文翻譯及賞析01-12
《上云樂(lè )》原文、翻譯及賞析02-02