97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《臨江仙·和葉仲洽賦羊桃》原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2022-02-01 18:56:19 古籍 我要投稿

《臨江仙·和葉仲洽賦羊桃》原文、翻譯及賞析

《臨江仙·和葉仲洽賦羊桃》原文、翻譯及賞析1

  憶醉三山芳樹(shù)下,幾曾風(fēng)韻忘懷。黃金顏色五花開(kāi),味如盧橘熟。貴似荔枝來(lái)。

  聞道商山余四老,橘中自釀秋醅。試呼名品細推排。重重香腑臟,偏殢圣賢杯。

  注釋

  風(fēng)韻:風(fēng)度、韻致。

  盧橘:金橘的別稱(chēng)。

  推排:評定。

  圣賢杯:酒杯。

  注釋

  風(fēng)韻:風(fēng)度、韻致。

  盧橘:金橘的別稱(chēng)。

  推排:評定。

  圣賢杯:酒杯。

  鑒賞

  這是一首詠物詞,是吟詠羊桃的。羊桃又名五棱子,為福建特產(chǎn),和龍眼、橄欖、菩提果等齊名,七八月熟,味酸而有韻。此詞便圍繞羊桃這些特點(diǎn)展開(kāi)描敘。詞的上片寫(xiě)羊桃的`產(chǎn)地及其特點(diǎn)。開(kāi)頭二句寫(xiě)產(chǎn)地。但作者沒(méi)直說(shuō),而是采用追憶的方式,言其在三山(今福州)芳樹(shù)下,飲美酒品羊桃,其風(fēng)味之美一直讓他難以忘懷。這兩句詞既寫(xiě)出了羊桃風(fēng)韻之美,又巧妙地點(diǎn)出它是福建特產(chǎn),為后邊的敘寫(xiě)創(chuàng )造了良好條件!包S金”三句寫(xiě)羊桃的特點(diǎn)與身價(jià)。言羊桃花其色金黃瓣五出;其味微酸,如成熟的盧橘,味道絕美;其身價(jià)之名貴,和荔枝不相上下?梢(jiàn)羊桃色、味俱佳,為水果之珍品,異常名貴。下片寫(xiě)其他果品。故“聞道”二句另辟新意,言其聽(tīng)人說(shuō)過(guò)橘中可容四老,在其果中釀造秋酒。用傳說(shuō)的故事,寫(xiě)橘汁味美如酒!霸嚭簟比鋵(xiě)橘之外的名貴果品。言把名貴果品都取來(lái),仔細加以考校、品評,每種果品的“腑臟”里都香香甜甜,為何偏要為酒所纏繞?“圣賢杯”三字和“憶醉”二字相照應,說(shuō)明無(wú)須醉酒自?shī),品味羊桃之?lèi)的名貴果品,也照樣令人陶醉,用委婉方式再次敘寫(xiě)羊桃韻味之美,圓滿(mǎn)地結住了全詞。

《臨江仙·和葉仲洽賦羊桃》原文、翻譯及賞析2

  臨江仙·和葉仲洽賦羊桃

  朝代:宋代

  作者:辛棄疾

  原文:

  憶醉三山芳樹(shù)下,幾曾風(fēng)韻忘懷。黃金顏色五花開(kāi),味如盧橘熟。貴似荔枝來(lái)。

  聞道商山余四老,橘中自釀秋醅。試呼名品細推排。重重香腑臟,偏殢圣賢杯。

  注釋

  [1]風(fēng)韻:風(fēng)度、韻致。

  [2]盧橘:金橘的別稱(chēng)。

  [3]推排:評定。

  [4]圣賢杯:酒杯。

  鑒賞

  這是一首詠物詞,是吟詠羊桃的。羊桃又名五棱子,為福建特產(chǎn),和龍眼、橄欖、菩提果等齊名,七八月熟,味酸而有韻。此詞便圍繞羊桃這些特點(diǎn)展開(kāi)描敘。詞的上片寫(xiě)羊桃的產(chǎn)地及其特點(diǎn)。開(kāi)頭二句寫(xiě)產(chǎn)地。但作者沒(méi)直說(shuō),而是采用追憶的方式,言其在三山(今福州)芳樹(shù)下,飲美酒品羊桃,其風(fēng)味之美一直讓他難以忘懷。這兩句詞既寫(xiě)出了羊桃風(fēng)韻之美,又巧妙地點(diǎn)出它是福建特產(chǎn),為后邊的敘寫(xiě)創(chuàng )造了良好條件!包S金”三句寫(xiě)羊桃的特點(diǎn)與身價(jià)。言羊桃花其色金黃瓣五出;其味微酸,如成熟的盧橘,味道絕美;其身價(jià)之名貴,和荔枝不相上下?梢(jiàn)羊桃色、味俱佳,為水果之珍品,異常名貴。下片寫(xiě)其他果品。故“聞道”二句另辟新意,言其聽(tīng)人說(shuō)過(guò)橘中可容四老,在其果中釀造秋酒。用傳說(shuō)的故事,寫(xiě)橘汁味美如酒!霸嚭簟比鋵(xiě)橘之外的名貴果品。言把名貴果品都取來(lái),仔細加以考校、品評,每種果品的“腑臟”里都香香甜甜,為何偏要為酒所纏繞?“圣賢杯”三字和“憶醉”二字相照應,說(shuō)明無(wú)須醉酒自?shī),品味羊桃之?lèi)的名貴果品,也照樣令人陶醉,用委婉方式再次敘寫(xiě)羊桃韻味之美,圓滿(mǎn)地結住了全詞。

【《臨江仙·和葉仲洽賦羊桃》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

臨江仙原文翻譯及賞析01-04

秋聲賦原文翻譯及賞析12-25

臨江仙原文翻譯及賞析(15篇)01-05

臨江仙原文翻譯及賞析15篇01-05

秋聲賦原文翻譯及賞析3篇12-25

后赤壁賦原文翻譯及賞析07-22

《后赤壁賦》原文及翻譯賞析02-25

臨江仙原文翻譯及賞析匯編15篇01-05

臨江仙原文翻譯及賞析集錦15篇01-05

浣溪沙·送葉淳老原文翻譯及賞析10-07