塞下曲·秋風(fēng)夜渡河原文翻譯及賞析
塞下曲·秋風(fēng)夜渡河原文翻譯及賞析1
原文:
塞下曲·秋風(fēng)夜渡河
秋風(fēng)夜渡河,吹卻雁門(mén)桑。
遙見(jiàn)胡地獵,鞴馬宿嚴霜。
五道分兵去,孤軍百戰場(chǎng)。
功多翻下獄,士卒但心傷。
譯文:
秋風(fēng)在夜晚暗暗吹過(guò)邊塞的河流,吹過(guò)雁門(mén)的桑田,邊地一片蕭瑟。遠遠地能夠看見(jiàn)胡地有人在打獵,雖說(shuō)還不是秋天,邊塞卻已經(jīng)十分寒冷,戰士們只能在嚴霜中風(fēng)餐露宿。在戰場(chǎng)上,兵士們被分成五道作戰,孤軍奮戰,身經(jīng)百戰。戰士們雖然英勇,結果功勞多的反而會(huì )被下獄,想起這,真是讓?xiě)鹗總儌陌 ?/p>
注釋?zhuān)?/strong>
、傺汩T(mén):雁門(mén)關(guān)在今山西代縣,為古塞,地勢雄險。
、邝福è括璾)馬:謂裝備坐騎,不卸鞍韉鞲。鞲,用革制成,射箭的`時(shí)候用來(lái)束衣袖。
賞析:
作品賞析
入塞寒:一作復入塞。共塵沙:一作向沙場(chǎng)。
塞下曲·秋風(fēng)夜渡河原文翻譯及賞析2
秋風(fēng)夜渡河,吹卻雁門(mén)桑。
遙見(jiàn)胡地獵,鞴馬宿嚴霜。
五道分兵去,孤軍百戰場(chǎng)。
功多翻下獄,士卒但心傷。
譯文
秋風(fēng)在夜晚暗暗吹過(guò)邊塞的河流,吹過(guò)雁門(mén)的桑田,邊地一片蕭瑟。遠遠地能夠看見(jiàn)胡地有人在打獵,雖說(shuō)還不是秋天,邊塞卻已經(jīng)十分寒冷,戰士們只能在嚴霜中風(fēng)餐露宿。在戰場(chǎng)上,兵士們被分成五道作戰,孤軍奮戰,身經(jīng)百戰。戰士們雖然英勇,結果功勞多的反而會(huì )被下獄,想起這,真是讓?xiě)鹗總儌陌 ?/p>
注釋
雁門(mén):雁門(mén)關(guān)在今山西代縣,為古塞,地勢雄險。
鞴(bèi)馬:謂裝備坐騎,不卸鞍韉鞴。鞴,用革制成,射箭的時(shí)候用來(lái)束衣袖。
賞析
詩(shī)歌主旨含有非戰之意,作者主觀(guān)上并沒(méi)有言反戰,而這種情緒通過(guò)對戰場(chǎng)荒涼凄慘景象的描述流露出來(lái)。
王昌齡
王昌齡(698— 756),字少伯,河東晉陽(yáng)(今山西太原)人。盛唐著(zhù)名邊塞詩(shī)人,后人譽(yù)為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農耕,年近不惑,始中進(jìn)士。初任秘書(shū)省校書(shū)郎,又中博學(xué)宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開(kāi)元末返長(cháng)安,改授江寧丞。被謗謫龍標尉。安史亂起,為刺史閭丘所殺。其詩(shī)以七絕見(jiàn)長(cháng),尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩(shī)最著(zhù),有“詩(shī)家夫子王江寧”之譽(yù)(亦有“詩(shī)家天子王江寧”的說(shuō)法)。
【塞下曲·秋風(fēng)夜渡河原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
塞下曲原文翻譯及賞析01-11
塞下曲原文翻譯及賞析(15篇)01-11
塞下曲原文翻譯及賞析15篇01-11
塞下曲原文翻譯及賞析集錦15篇01-11
塞下曲原文翻譯及賞析精選15篇01-11
公無(wú)渡河原文翻譯注釋及賞析11-22
《閣夜》原文翻譯及賞析12-05
倦夜原文、翻譯及賞析12-04
夜月原文翻譯及賞析12-21