暮春原文翻譯及賞析通用13篇
暮春原文翻譯及賞析1
莫怨春歸早,花余幾點(diǎn)紅。
留將根蒂在,歲歲有東風(fēng)。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《暮春》是清代詩(shī)人翁格的詩(shī)作。這是首借景抒懷詩(shī),首句一掃嘆春、惜春的哀怨情調.不同凡響。次句描寫(xiě)暮春鮮花凋謝的自然景象,緊扣題意。三句轉折,只要花根不死,仍大有希望。末句是對來(lái)年春天東風(fēng)吹拂、鮮花盛開(kāi)的想象。全詩(shī)從困頓中看到了希望,有鼓舞人心的作用。
翻譯
不要埋怨大好春光歸去匆匆,剩下幾朵紅花點(diǎn)綴一下花叢。
只要將花的根子留在地里,年年都會(huì )有按時(shí)吹來(lái)的東風(fēng)。
注釋
1、暮,晚,將盡。
2、莫:不要。
3、花余:花已謝盡,僅剩幾朵。
4、將:語(yǔ)助詞,得。
5、蒂(dì):花或瓜果與枝莖相連的部分。
6、歲歲:年年
7、東風(fēng):春風(fēng),這里喻指花開(kāi)。
創(chuàng )作背景
作者出身于蘇州洞庭東山的一個(gè)富商家庭,他家在明季隆、萬(wàn)年間因經(jīng)營(yíng)棉花、布匹及染料而致富百萬(wàn),但到了他父親翁澍手中,就家道中落了,產(chǎn)業(yè)全部變賣(mài)。作者此詩(shī),可能與此特殊的身世、遭遇有關(guān)。
賞析
這首詩(shī)一開(kāi)始便發(fā)出了一個(gè)與眾不同的聲音:“莫怨春歸早”
大好春光是人人喜愛(ài)的,可是經(jīng)不住幾番風(fēng)雨,幾番狼藉,匆匆春又歸去。面對一片慘紅愁綠,古往今來(lái)有多少詩(shī)人曾為之黯然神傷,不是責怪東風(fēng)無(wú)情,任意摧折百花,就是自恨無(wú)計留得春光常在。大量抒寫(xiě)傷春、惜眷情懷的詩(shī)詞,幾乎都在為春天即將離去雨傷感怨嗟。此詩(shī)作者卻在這里力排眾議,說(shuō)道:“莫怨春歸早”
“花余幾點(diǎn)紅”,詩(shī)人已經(jīng)看到,春天盛開(kāi)的百花正在凋萎,稀稀落落的幾朵殘花分明在告訴他春將歸去?墒,他并沒(méi)有因此而頹唐沮喪,仍是那樣地坦然樂(lè )觀(guān)!傲魧⒏僭,歲歲有東風(fēng)!被ㄩ_(kāi)花落,原只是一時(shí)的現象,春去秋來(lái),卻是宇宙間的永恒規律,雖然今天已經(jīng)無(wú)可奈何花落去,但只要花根不死,花莖還在,到了來(lái)年,在東風(fēng)吹拂下,仍會(huì )萌發(fā)新芽,開(kāi)出新花,重新展現出大好春光。浩蕩東風(fēng)歲歲有,春天自然也會(huì )年年來(lái)到人間。
推而廣之,人生的境遇也同樣如此。用不著(zhù)為一時(shí)的挫折,暫時(shí)的逆境而垂頭喪氣,怨天尤人,留得根莖在,哪怕風(fēng)橫雨狂。今年遭了災,明年又逢春。傷感嘆息無(wú)濟于事,不妨樂(lè )天知命,把希望寄托于未來(lái)。
哲學(xué)啟示
暮春到了,花園中只留下了幾朵紅花,萬(wàn)紫千紅的春天似乎已經(jīng)過(guò)去了。但是,不要埋怨春天離去太早,有所失落。春天年年到,只要留得根株在,來(lái)年春風(fēng)一吹起,便又是萬(wàn)紫千紅。至此,不難看出此詩(shī)蘊含豐富的哲學(xué)思想:第一,春天來(lái)花兒開(kāi),春天去花兒落,這是客觀(guān)的自然規律,是不以人們的主觀(guān)意志為轉移的。第二,事物的發(fā)展是由于它的內因決定的,內因是事物變化的根據。只要“留將根蒂在”,又有了一定的外因條件,即春風(fēng)吹起,它還會(huì )重新開(kāi)花。第三,事物的發(fā)展變化總是遵循“肯定一否定一否定之否定”的過(guò)程。因此,“花兒開(kāi)一花兒落一花兒開(kāi)”,這個(gè)過(guò)程是必然的。聯(lián)系到人們的學(xué)習、工作和生活,一帆風(fēng)順是不可能的,總會(huì )有曲折,而這首詩(shī)正是啟示人們在任何時(shí)候都不要對前途失去信心。
暮春原文翻譯及賞析2
臨江仙·暮春 宋朝 趙長(cháng)卿
過(guò)盡征鴻來(lái)盡燕,故園消息茫然。一春憔悴有誰(shuí)憐。懷家寒食夜,中酒落花天。
見(jiàn)說(shuō)江頭春浪渺,殷勤欲送歸船。別來(lái)此處最縈牽。短篷南浦雨,疏柳斷橋煙。
《臨江仙·暮春》譯人
作者客居他鄉,看盡鴻雁的北往和燕子的南來(lái),而故鄉的消息茫然,落禁惆悵滿(mǎn)懷。整個(gè)春天都在惦念家鄉,人已憔悴有誰(shuí)憐?于是只好在這落花時(shí)節的寒食夜以酒澆愁。
聽(tīng)說(shuō)江頭春波浩渺,春水情意懇切地像是要送他的歸船返回家鄉,這條》送他離鄉又送他歸去的水路,是他最為之情牽夢(mèng)縈的。最后,他設想登上歸船,聽(tīng)著(zhù)春雨打著(zhù)船篷,看著(zhù)將別的斷橋邊上的疏柳淡煙,充滿(mǎn)別離之情。
《臨江仙·暮春》注釋
征鴻:即征雁。南朝梁江淹《赤亭渚》詩(shī):“遠心何所類(lèi),云邊有征鴻!彼侮惲痢逗檬陆吩~:“懶向碧云深處,問(wèn)征鴻消息!
故園:舊家園;故鄉。唐駱賓王《晚憩田家》詩(shī):“唯有寒潭菊,獨似故園花!
茫然:模糊落清的樣子;無(wú)所知的樣子!肚f子·盜蹠》:“目芒然無(wú)見(jiàn)!
寒食:節名,在清明前一日或二日。相傳春秋時(shí)晉人公負其功臣介之推。介憤而隱于綿山。人公悔悟,燒山逼令出仕,之推抱樹(shù)焚死。人民同情介之推的遭遇,相約于其忌日禁火冷食,以為悼念。以后相沿成俗,謂之寒食。
中(zhòng)酒:醉酒。晉張華《博物志》卷九:“人中酒落解,治之以湯,自漬即愈!
見(jiàn)說(shuō):告知,說(shuō)明。晉張華《博物志》卷三:“牽牛人乃驚問(wèn)曰:‘何由至此?’此人見(jiàn)說(shuō)來(lái)意,并問(wèn)此是何處!币灿新(tīng)說(shuō)的意思。唐李白《送友人入蜀》詩(shī):“見(jiàn)說(shuō)蠶叢路,崎嶇落易行!
殷勤:熱情。
縈牽:牽如。南朝宋鮑照《和王丞》:“明澗予沿越,飛蘿子縈牽!碧泣S滔《壺公山》詩(shī):“清吟思卻隱,簪紱奈縈牽!
短篷:指小船。元薩都剌《次韻與德明小友》之一:“煙雨短篷水口,人家亂石山前!
南浦:虛指,暗用江淹《別賦》“送君南浦,傷如之何”。
斷橋:實(shí)指,地處杭州西湖東北角,與白堤相連。自唐以來(lái)已有此名;蜓员久麑毜v橋,又名段家橋,今罕有稱(chēng)者。唐張祜《杭州孤山寺》詩(shī):“斷橋荒蘚澀,空院落華深!
《臨江仙·暮春》鑒賞
上闋寫(xiě)念家。
”過(guò)盡征鴻來(lái)盡燕,故園消息茫然!皟删浒言~人郁結在胸中的思鄉之情,瞬間傾吐而出!斑^(guò)盡征鴻來(lái)盡燕“用比興手法,以征鴻比喻飄泊異鄉的旅客,以歸燕興起思家的情感。在南宋詞人心目中,鴻雁不僅是傳統的捎信使者,更代表了戰亂年頭的流亡者。然而鴻雁秋去春來(lái),離鄉后猶能回到塞北;而這些南來(lái)的詞人卻永遠遠離故土。因而他們看到北歸的鴻雁,總有自嘆不如的感覺(jué)。
”故園消息茫然“作一頓挫,稍稍收束起句的迅發(fā)之勢。詞人把”望征鳴,看歸燕“的過(guò)程略去,僅是截生活中的一個(gè)橫斷面,加以盡情抒寫(xiě)。這里兩個(gè)“盡”字用得極好,不僅表現了生活中這一特定的橫斷面,而且把詞人在很長(cháng)一段時(shí)期內望眼欲穿的神態(tài)概括在內?梢韵胂笃渲杏羞^(guò)多少希望與失望,有過(guò)多少次翹首云天與茫然四顧。詞筆至此,可稱(chēng)絕妙。
”一春憔悴有誰(shuí)憐?“表達了惆悵自憐的感情。從章法上講,它起著(zhù)承上啟下的作用。按照常情,鴻雁秋分后由北飛南,春分后由南回北;燕子則是春社時(shí)來(lái)到,秋社時(shí)飛去。這里說(shuō)“一春憔悴有誰(shuí)憐”,則總括上文,說(shuō)明從春分到春社,詞人都處于思鄉痛苦的煎熬之中,人也變得消瘦憔悴。在它樣凄苦的境遇中,沒(méi)有一個(gè)理解他的人。一種飄零之感,羈旅之愁幾欲滲透紙背。進(jìn)一步推想,其中不無(wú)對南實(shí)的投降派發(fā)出委婉的譏諷。寥寥七字,意蘊言中,韻流弦外。
”懷家寒夜食,中酒落花天!坝X(jué)韻味濃醇,思致渺遠!昂骋埂毕党幸陨先涠鴣(lái)。詞人懷念家鄉,從春分、春社,直到寒食,幾乎經(jīng)歷了整個(gè)春天,故云“一春”;而詞中所截取的生活橫斷面,恰恰這寒食節的夜晚。趙氏先塋所在地河南已淪入金人之手,欲祭掃而不能,更增添了詞人思鄉的情懷。這兩句一實(shí)一虛,前一句敘事,后一句說(shuō)景,化質(zhì)實(shí)為空靈,造成深邃悠遠的意境!爸芯坡浠ㄌ臁币痪,乃從杜牧《睦州四韻》詩(shī)變化而來(lái)。小杜原句是“殘春杜陵客,中酒落花前”,詞人只換其中一字,以“天”代“前”,便發(fā)生了不同的藝術(shù)效果。其實(shí)“天”和“前”同屬一個(gè)韻部,不換亦無(wú)妨。那么他為什么要換呢?一是為了對仗工整,上句末字是表示時(shí)間的名詞“夜”,此句末字也必須用表示時(shí)間的名詞“天”;二是“天”字境界更為闊大,且能與起句“過(guò)盡征鴻來(lái)盡燕”相呼應,從而構成一個(gè)藝術(shù)整體。把思家意緒,中酒情懷,便表現得迷離惝恍,奕奕動(dòng)人。
詞的下闋一轉,由思家轉入歸家。
”見(jiàn)說(shuō)江頭春浪渺,殷勤欲送歸船!岸淝槁砸粨P起。詞人本已沉醉在思家的境界中,幾至不能自拔;然而忽然聽(tīng)說(shuō)江上春潮高漲,似乎聽(tīng)到了要回故鄉的訊息,精神為之一振。這與前片起首二句恰好正反相成,遙為激射。前片“故園消息茫然”,表示失望,在感情上是一跌;此處則借江頭春汛,激起一腔回鄉的熱望,是一揚。錢(qián)塘江上浩渺的春浪,似乎對人有情,主動(dòng)來(lái)獻殷勤,要送他回家。江水有情,暗暗反襯出人之無(wú)情。詞人曾慨嘆“一春憔悴有誰(shuí)憐”,在人世間無(wú)人理解他思鄉的痛苦,而江水卻能給以深切的同情,兩相對照,托諷何其深水!
“別來(lái)此處最縈牽”一句,纏綿不盡,撩人無(wú)那。春浪來(lái)了,船兒靠岸了,詞人即將告別臨安,卻又舍不得離開(kāi)。這種感情在特定的時(shí)代,特定的條件下產(chǎn)生,極為矛盾、復雜。趙長(cháng)卿作為宗室之一,處境較好,南下的親朋友好友眾多,臨別之時(shí)他依依不舍,情不自禁地說(shuō)了一聲“別來(lái)此處最縈牽”。詞人在這種欲去又流連、不去更思歸的矛盾狀態(tài)中來(lái)刻畫(huà)內心的痛苦,從中我們窺見(jiàn)到南宋時(shí)代上層貴族中一個(gè)現實(shí)的人,一顆誠摯而又備受折磨的心。
“短篷南浦雨,疏柳斷橋煙”以景作結,寄情于景。在思鄉痛苦的煎熬中,憔悴而惆悵自憐,又加重思鄉之情,同時(shí)寫(xiě)出了一種飄零之感,羈旅之愁?途铀l時(shí)間長(cháng)了,客居之地又成了新的牽掛之地。表現了作者欲去又流連、不去更思歸的難以割舍的復雜心情。
全詞傷春更是傷己,寄寓了詩(shī)人漂泊之感,思鄉之愁,自憐(惆悵)之意,牽掛之情。
《臨江仙·暮春》創(chuàng )作背景
“靖康”之變后,北宋亡于金人,宗室紛紛南遷。有的人茍安一隅,整天歌舞升平,醉生夢(mèng)死。然而也有一些人不忘故國,時(shí)時(shí)通過(guò)他們的詩(shī)詞抒發(fā)懷念故國的感情,表達收復失地的愿望。在這樣的背景下詞人懷著(zhù)悲愁與壯志寫(xiě)下了這首抒懷詞。
暮春原文翻譯及賞析3
暮春浐水送別/一作暮春送客
朝代:唐代
作者:韓琮
綠暗紅稀出鳳城,暮云樓閣古今情。
行人莫聽(tīng)宮前水,流盡年光是此聲。
翻譯:
譯文
花飛卉謝,葉茂枝繁,朋友出了京城,暮云中的樓閣又映襯著(zhù)帝京的繁華,古今之情都在其中。
遠行之人切莫聽(tīng)這宮前的流水,流盡年華時(shí)光的正是此種聲音。
注釋
暮春浐水送別/一作暮春送客詩(shī)詞內容">浐水:亦稱(chēng)為產(chǎn)水,發(fā)源于藍田縣西南的秦嶺,號為關(guān)中八川之一,西北流入灞水,二水匯合后流經(jīng)當時(shí)的大明宮前,再北流入渭水。
綠暗紅。壕G葉茂密,紅花減少,是暮春初夏的自然景象。
鳳城:指京城長(cháng)安。西漢時(shí)長(cháng)安所建的鳳闕,闕樓高二十丈(一說(shuō)十七丈五尺),是西漢長(cháng)安城最高的建筑,長(cháng)安因此又稱(chēng)鳳城。
古今情:思今懷古之情。
行人:指人送別的遠行之人。
宮前水:即指浐水。
賞析:
送別,歷來(lái)是文人騷客們吟詠良多,在不斷求真、求情、求意的過(guò)程中常作常新的題材,就送別的整體情感內蘊而言,既有灑脫曠達之作,亦不乏深情綿邈之歌,但多針對一時(shí)一地所生之情慨然言之。韓琮此詩(shī)別具一格之處正在于其獨具匠心,斷然避開(kāi)古已有之且漸成模式的豪情、悲情二途,從所有離愁別恨中提煉出送別時(shí)的共有情態(tài)。
“綠暗紅稀出鳳城”,“綠暗”“紅稀”緊扣詩(shī)題“暮春”二字。鵝黃明麗、遠有近無(wú)的嫩綠,只屬于東風(fēng)輕拂中萬(wàn)木復蘇的早春,晚春風(fēng)光,便是詩(shī)人在紅綠色調鮮明對比中拈出的“暗”和“稀”。兩詞一方面如實(shí)描畫(huà)了詩(shī)人眼中的景物:時(shí)序推移,草木的綠意在漸濃的春氣里變深變暗,繁花滿(mǎn)枝的景象也因之而只能成為美好的回憶。即使不曾“風(fēng)驟詩(shī)詞內容">雨疏風(fēng)驟”,“綠肥紅瘦”亦注定要在晚春時(shí)節一幕幕上演。另一方面,“暗”“稀”二字也借景抒情,以色彩的暗淡和數量的孤單,來(lái)映襯送別之際主客同有的惆悵之情。
“暮云樓閣古今情”,送別,本就暗生愁緒,更何況是在最易觸痛感傷的黃昏。送君千里,終須一別。此時(shí)此刻,在這繁華至極的帝都,無(wú)數高樓畫(huà)閣沐浴在落霞暮云之中,眼前景不經(jīng)意間勾起了詩(shī)人無(wú)窮無(wú)盡的心中情。于是,契闊別離之情、壯志未酬之情、感懷傷時(shí)之情……跳躍著(zhù),翻滾著(zhù),一齊涌上心頭,再融入生命體驗中不可排遣的滄桑感,一時(shí)間,詩(shī)人恍然置身于歷史的長(cháng)河中,讓古往今來(lái)的相似情感重逢、共鳴,似乎從中獲得了一種可以超越時(shí)光的永恒。這大概就是韓琮所言的“古今情”了。末尾兩句,則由次句“古今情”牽引而來(lái)。面對不可回返的流水,人們總是抱以時(shí)光流逝中所有美好事物一去不再的無(wú)奈與遺憾!笆耪呷缢狗,不舍晝夜”(《論語(yǔ)·子罕》)如此,“自是人生長(cháng)恨水長(cháng)東”(李煜《烏夜啼》)又何嘗不是如此?詩(shī)人苦心告誡,讓人“莫聽(tīng)”,卻不曾言明其中緣由,是同于古人?異于古人?他將一個(gè)貌似平凡的懸念之花,選擇在詩(shī)尾綻放!傲鞅M年光是此聲”,原來(lái)“莫聽(tīng)”只是詩(shī)人情有所感之后對朋友發(fā)自?xún)刃牡纳埔鈩窀。往日或許無(wú)妨,別人或許無(wú)妨,然行人不可聽(tīng),別時(shí)不可聽(tīng)。只因送別的憂(yōu)情,本就無(wú)法承受這潺潺水聲惹起的無(wú)邊之愁。
《刪補唐詩(shī)選脈箋釋會(huì )通評林·晚七絕上》云:“何仲德:為熔意體。敖英曰:日暮途窮之客,聞此詩(shī)不無(wú)愴然!贝恕耙狻,即為送別之情,感懷之意。則“古今情”三字實(shí)為全詩(shī)靈魂所在。此詩(shī)首句隱筆蓄勢,次句妙筆輕點(diǎn),第三句轉筆再蓄,末句合筆濃染。詩(shī)人于情、景之間自由出入,巧妙運用“綠暗”“紅稀”“宮前水”等契合送別氛圍的黯然意象,曲筆道盡衷腸,實(shí)現了一步一步情景交融的和諧美感!短圃(shī)解》卷三〇曰:“水聲無(wú)改歲月難留,望宮闕而感慨者幾人矣。人生過(guò)客,別離豈足多悵?”此說(shuō)固然灑脫,但面對別離,心生愁意終是人之常情,故而前人有“別方不定,別理千名,有別必怨,有怨必盈,使人意奪神駭,心折骨驚”(江淹《別賦》)之說(shuō)。而這首內涵深廣、情韻悠揚的作品,正是得益于其別具新意的藝術(shù)魅力,才在浩如煙海的送別詩(shī)中傳為絕唱。
暮春原文翻譯及賞析4
愁耳偏工著(zhù)雨聲,好懷?重撋叫。
未辭花事骎骎盛,正喜湖光淡淡晴。
倦憩客猶勤訪(fǎng)寺,幽棲吾欲厭歸城。
綠疇桑麥盤(pán)櫻筍,因憶離家恰歲更。
譯文及注釋
譯文
總是聽(tīng)聞憂(yōu)愁之聲的雙耳更愛(ài)聽(tīng)那雨聲,時(shí)常惦記著(zhù)不要誤了游覽的時(shí)機、辜負了大好山色空自寂寞。
千樹(shù)桃花萬(wàn)枝柳仍未推辭為春天作妝點(diǎn)的念頭,花枝正盛,西湖上淡淡晴光惹人喜愛(ài)。
疲倦休息中仍要去方僧問(wèn)道,叢林幽靜讓人心生向往,不愿歸去。
桑林麥田中間夾雜著(zhù)叢叢櫻桃樹(shù)和春筍,讓人想起離家時(shí)家鄉也正是這個(gè)情景。
注釋
愁耳:老是聽(tīng)聞憂(yōu)愁之聲的雙耳。
骎骎:原意是馬的疾行,引申為迅速。
綠疇:綠色的田野。
賞析
杭州西湖外的葛嶺、寶石山,統稱(chēng)北山,是杭州一大景區。楊載在四十歲以前,常居于此,留下了不少詩(shī)篇,本詩(shī)就是其中被選家注目的一篇。
楊載作詩(shī),鍛字煉句,是很下功夫的; 這首七律,在格局上并無(wú)特異之處,可觀(guān)的全在于措辭的刻意求新,不肯從俗從熟。首聯(lián)第一句“愁耳偏工著(zhù)雨聲”,把老是聽(tīng)聞憂(yōu)愁之聲的雙耳稱(chēng)為“愁耳”,已經(jīng)很精煉了;把愛(ài)聽(tīng)稱(chēng)為“偏工”,更覺(jué)生動(dòng),顯得這“愁耳”很有性格,于聽(tīng)雨這事格外精工,超乎其他功能(偏,出乎尋常之意)。但是這二者還都不及一個(gè)“著(zhù)”字更見(jiàn)詩(shī)人的功夫——既然“愁耳”“偏工”于聽(tīng)雨,那么它聽(tīng)起來(lái)也不同往常,是緊緊地附(著(zhù),附著(zhù))在雨聲邊;這雨聲,也仿佛不是落在窗前戶(hù)外,而是擦耳而過(guò)!這是貫注了多少勁力才煉出的一字!沒(méi)有這一字,便不足以匹配前四字;而詩(shī)人寫(xiě)下四字在前,就勢必要求有一更奇之字緊隨在后:看來(lái),詩(shī)人是處處在為自己出難題,而時(shí)時(shí)為解出難題而自得。
“好懷”,指對美好事物的懷思、眷戀。詩(shī)人素愛(ài)美景,時(shí)常惦記著(zhù)不要誤了游覽的時(shí)機、辜負了大好山色空自寂寞;現在想到雨中北山定別有情趣,自然更不能不一往了。于是,首聯(lián)雖然只寫(xiě)到“?重撋叫小,但詩(shī)人的聞?dòng)晟仙,已包含在內,?shī)的頷聯(lián),也就能直接寫(xiě)山景了!拔崔o花事骎骎盛,正喜湖光淡淡晴!薄拔崔o花事”就是“花事未辭”,因對仗的關(guān)系作了倒裝。暮春三月,正是杭州最艷麗的時(shí)節,因此,雖然有蒙蒙細雨,也不能令千樹(shù)桃花萬(wàn)枝柳起推辭為春天作妝點(diǎn)的念頭,花枝們仍然在迅速地走向繁盛(骎骎,原意是馬的疾行,引申為迅速)。有這許多護春使者在爭奇吐艷,西湖上自然是晴光燦爛,即使是在雨中,從北山上鳥(niǎo)瞰下去,這晴光也不過(guò)淡了一點(diǎn)而已。這二句里無(wú)一“雨”字,卻句句都與雨有關(guān),寫(xiě)出的恰切不過(guò)的雨中北山之景,筆法真可算“空靈”了!拔崔o”和“正喜”,看似閑筆,其實(shí)正起著(zhù)活躍詩(shī)句的作用;前者使百花也具有像“愁耳偏工”一樣的、不肯推辭走向繁盛的獨特性格;后者則道出了詩(shī)人的性格。既是具有“愁耳”的人,過(guò)分的艷麗自然不諧他的心情,淡淡的晴光才正合他的口味?偲鹂磥(lái),這二句可算本詩(shī)中可摘的佳句了。
頸聯(lián)中的“幽棲吾欲”,也是“吾欲幽棲”,因對仗的原因而作了倒裝,游程過(guò)半,詩(shī)人疲倦了,但在山寺中休憩,也不肯放過(guò)訪(fǎng)僧問(wèn)道的機會(huì );幽靜的叢林令人爽心愉快,他也起了棲居之念,不肯回歸喧鬧的城市。這二句,字眼倒沒(méi)什么突出,但排列得相當緊湊。另外,每句都有一個(gè)轉折,對仗時(shí)非但字面工整,且把轉折的意思也兩兩相對住了、“客”、“吾”二字萬(wàn)可見(jiàn)到,故用“客”字;“欲厭”是心理活動(dòng),非“吾”不能道之。這些小巧之處,也體現著(zhù)詩(shī)人的功力和苦心。
尾聯(lián)中,一個(gè)“盤(pán)”字又很耀眼。此時(shí)詩(shī)人大概走到了北山的另一側,田野的莊稼果樹(shù)給雨洗得蔥綠,預示著(zhù)一個(gè)收獲季節又來(lái)到了,也令詩(shī)人想起去年離家時(shí),家鄉也正是這個(gè)情景,一年過(guò)去了,自己的收獲季節在何時(shí)呢?這些,都是常見(jiàn)的景象,常有的感慨,就像湖上的晴光一樣是“淡淡”的。但有了一個(gè)“盤(pán)”字,詩(shī)句就頓時(shí)活躍,夾在大片桑林麥田中的櫻桃樹(shù)和春筍,從北山上望下去,它們婉若游龍、盤(pán)錯迂曲,非但顯得自身的生動(dòng),也消除了桑麥大塊的單調。這句仍是俯看之景,因此,全詩(shī)都牢牢地罩在“游西湖北山”的題目里。
西湖是天下奇觀(guān),但這首詩(shī)里,我們感到的“奇”,不在奇景,卻在奇筆。寫(xiě)奇景恐怕不免與前人撞車(chē),這是后起的詩(shī)人最抱憾的事;但若能振起奇筆,還是能證明自己無(wú)愧于“詩(shī)人”稱(chēng)號的?磥(lái),楊載非但是用功的詩(shī)人,也是有志氣的詩(shī)人,就算是在矗滿(mǎn)著(zhù)名家之筆的西湖上,他也有膽量插上自己的獨特的一筆。
暮春原文翻譯及賞析5
暮春有感寄友人
鶯語(yǔ)驚殘夢(mèng),輕妝改淚容。
竹陰初月薄,江靜晚煙濃。
濕觜銜泥燕,香須采蕊蜂。
獨憐無(wú)限思,吟罷亞枝松。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《暮春有感寄友人》是唐代女詩(shī)人魚(yú)玄機的作品。此詩(shī)描繪了暮春的景色,抒發(fā)了作者的孤獨之情。風(fēng)格柔婉清麗,語(yǔ)言淺近自然。
翻譯/譯文
黃鶯的啼聲驚擾了詩(shī)人的美夢(mèng),醒來(lái)之后眼淚沖淡了昨晚剛化的淡妝。夜晚時(shí)分,竹林熙熙,月亮也顯得那么的渺小。江邊是那么寂靜,夜晚的煙霧也顯得格外濃重。門(mén)外的燕子銜著(zhù)泥土筑巢,蜜蜂在采花培養著(zhù)蜂蜜。只有詩(shī)人一個(gè)人無(wú)限愁思,一個(gè)人低語(yǔ)壓低了枝松。
注釋
、佥p妝:淡妝。
、诒。杭吹≈。
、蹮煟褐胳F氣。
、荃杭醋。
、萑铮杭椿ㄈ。
、迊啠和ā皦骸,枝松呈低垂狀態(tài)。
賞析/鑒賞
暮春時(shí)期,詩(shī)人獨自一人生活,在一個(gè)將曉未曉的凌晨被黃鶯的鳴聲驚醒,于是起床走出房間,看到窗外的景色,詩(shī)人感覺(jué)心情壓抑,想起了一些事情,于是寫(xiě)下了這首詩(shī)。
首聯(lián)描寫(xiě)詩(shī)人自己熟睡之時(shí),被鶯語(yǔ)驚醒,不知道想到了什么,由悲轉喜。好不容易才化的妝被眼淚淋花,淚眼朦朧,體現出了詩(shī)人的孤單之感。
頷聯(lián)描寫(xiě)了月夜的景色,幽暗寧靜。剛到夜晚,月色還不是那么的淡泊。傍晚時(shí)分,江邊寂靜,煙霧繚繞,從這些悲涼的景色中可以看出詩(shī)人的孤單與寂寞。
頸聯(lián)以燕子筑巢蜜蜂采花當做比喻,象征團聚依戀。和詩(shī)人的孤單一人形成鮮明的對比,意味十足。
尾聯(lián)又通過(guò)描寫(xiě)自己依舊孤獨相思,其深情可以壓倒松枝。語(yǔ)言淺近自然,風(fēng)格柔婉清麗!皝啞弊滞ā皦骸,簡(jiǎn)單的動(dòng)詞描寫(xiě)出詩(shī)人的孤單與寂寞。從身邊的細小景色渲染出詩(shī)人的心境,韻味十足。
全詩(shī)從內到外,運用對比的手法,形象生動(dòng)地表達了詩(shī)人當時(shí)凄涼的心境。通過(guò)對環(huán)境的仔細刻畫(huà),充分地體現了詩(shī)人的孤獨與無(wú)助。詩(shī)人通對景物的細膩描寫(xiě),正是為了將心曲微妙地抒發(fā)出來(lái),達到了情景交融的藝術(shù)妙境。詩(shī)人用詞細膩,描寫(xiě)景物標準,完美的將自己內心情感抒發(fā)出來(lái),更能體現出詩(shī)人當時(shí)的孤獨心境,風(fēng)格柔婉,韻味足夠。
暮春原文翻譯及賞析6
少日春懷似酒濃,插花走馬醉千鐘。老去逢春如病酒,唯有,茶甌香篆小簾櫳。
卷盡殘花風(fēng)未定,休恨,花開(kāi)元自要春風(fēng)。試問(wèn)春歸誰(shuí)得見(jiàn)?飛燕,來(lái)時(shí)相遇夕陽(yáng)中。
翻譯
少年時(shí)代,一旦春天來(lái)臨,就會(huì )縱情狂歡,插花、騎馬疾馳,還要喝上些酒。年老的時(shí)候,春天來(lái)了,覺(jué)得毫無(wú)興味,就像因喝酒過(guò)量而感到難受一樣,F在只能在自己的小房子里燒一盤(pán)香,喝上幾杯茶來(lái)消磨時(shí)光。
春風(fēng)把剩下的花瓣也給卷走了,但它還是沒(méi)有停息?墒俏也缓匏,因為花兒開(kāi)放是由于春風(fēng)的吹拂。想問(wèn)一下,誰(shuí)又看見(jiàn)春天離去了?離此而去的春天,被飛來(lái)的燕子在金色的夕陽(yáng)中碰上了。
注釋
少日:少年之時(shí)。
鐘:酒杯。
茶甌:一種茶具。
香篆:篆字形的盤(pán)香。
簾櫳:掛有簾子的窗戶(hù)。
元自:原來(lái),本來(lái)。
鑒賞
此詞為辛棄疾罷官閑居帶湖時(shí)所作。
此詞分上闋與下闋。
上闋以“少日”與“老去”作強烈對比!袄先ァ笔乾F實(shí),“少日”是追憶。少年時(shí)代,風(fēng)華正茂,一旦春天來(lái)臨,更加縱情狂歡,其樂(lè )無(wú)窮。對此,只用兩句十四字來(lái)描寫(xiě),卻寫(xiě)得何等生動(dòng),令人陶醉!形容“少日春懷”,用了“似酒濃”,已給人以酒興即將發(fā)作的暗示。繼之以“插花”、“走馬”,狂態(tài)如見(jiàn)。還要“醉千鍾”,那么,連喝千杯之后將如何顛狂,就不難想象了。而這一切,都是“少日”逢春的情景,只有在追憶中才能出現。眼前的現實(shí)則是:人已“老去”,一旦逢春,其情懷不是“似酒濃”,而是“如病酒”。同樣用了一個(gè)“酒”字,而“酒濃”與“病酒”卻境況全別。
什么叫“病酒”?馮延巳《鵲踏枝》詞說(shuō):“誰(shuí)道閑情拋棄久?每到春來(lái),惆悵還依舊。日日花前常病酒,敢辭鏡里朱顏瘦!
“病酒”,指因喝酒過(guò)量而生病,感到很難受!袄先シ甏喝绮【啤,極言心情不佳,毫無(wú)興味,不要說(shuō)“插花”、“走馬”,連酒也不想喝了。只有呆在小房子里,燒一盤(pán)香,喝幾杯茶,消磨時(shí)光。怎么知道是小房子呢?因為這里用了“小簾櫳”!皺伞敝复吧蠙裟,而“簾櫳”作為一個(gè)詞,實(shí)指窗簾。掛小窗簾的房子,自然大不到那里去。
過(guò)片“卷盡殘花風(fēng)未定”,有如奇峰突起,似與上闋毫無(wú)聯(lián)系。然而仔細尋味,卻恰恰是由上片向下片過(guò)渡的橋梁。上闋用少日逢春的狂歡反襯老去逢春的孤寂。于“茶甌香篆小簾櫳”之前冠以“唯有”,仿佛除此之外什么都不關(guān)心。其實(shí)不然。
他始終注視那“小簾櫳”,觀(guān)察外邊的變化。外邊有什么變化呢?春風(fēng)不斷地吹,把花瓣兒吹落、卷走,而今已經(jīng)“卷盡殘花”,風(fēng)還不肯停!春天不就完了嗎?如此看來(lái),詩(shī)人自然是恨春風(fēng)的?墒墙酉氯,又立刻改口說(shuō):“休恨!”為什么?因為:“花開(kāi)元自要春風(fēng)!碑敵跞绻麤](méi)有春風(fēng)的吹拂,花兒又怎么能夠開(kāi)放呢?在這出人意外的轉折中,蘊含著(zhù)深奧的哲理,也飽和著(zhù)難以明言的無(wú)限感慨。春風(fēng)催放百花,給這里帶來(lái)了春天。春風(fēng)“卷盡殘花”,春天就要離開(kāi)這里,回到別的什么地方去了。
“試問(wèn)春歸誰(shuí)得見(jiàn)?”問(wèn)得突然,也令人感到難于回答,因而急切地期待下文?聪挛,那回答真是“匪夷所思”,妙不可言:離此而去的春天,被向這里飛來(lái)的燕子碰上了,她是在金色的夕陽(yáng)中遇見(jiàn)的。那么,她們彼此講了些什么呢?
古典詩(shī)詞中的“春歸”有兩種含義。一種指春來(lái),如陳亮《水龍吟》:“春歸翠陌,平莎茸嫩,垂楊金淺!
一種指春去,其例甚多,大抵抒發(fā)傷春之感。
辛棄疾的名作《摸魚(yú)兒》“更能消幾番風(fēng)雨,匆匆春又歸去。惜春長(cháng)怕花開(kāi)早,何況落紅無(wú)數”,亦不例外。而這首《定風(fēng)波》卻為讀者打開(kāi)廣闊的想象領(lǐng)域和思維空間,誘發(fā)人們追蹤春天的腳步,進(jìn)行哲理的思考,可謂另辟蹊徑,富有獨創(chuàng )精神。
把春天擬人化,說(shuō)她離開(kāi)這里,又走向那里,最早似乎見(jiàn)于白居易的《潯陽(yáng)春·春生》:“春生何處暗周游?海角天涯遍始休。先遣和風(fēng)報消息,續教啼鳥(niǎo)說(shuō)來(lái)由。展張草色長(cháng)河畔,點(diǎn)綴花房小樹(shù)頭。若到故園應覓我,為傳淪落在江州!
黃庭堅的《清平樂(lè )》,則遵循這種思路自制新詞:“春歸何處?寂寞無(wú)行路。若有人知春去處,喚取歸來(lái)同住。春無(wú)蹤跡誰(shuí)知,除非問(wèn)取黃鸝。百?lài)薀o(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇!
王觀(guān)的《卜算子·送鮑浩然之浙東》,構思也很新穎:“水是眼波橫,山是眉峰聚。欲問(wèn)行人去那邊?眉眼盈盈處。才始送春歸,又送君歸去。若到江南趕上春,千萬(wàn)和春住!
辛棄疾《定風(fēng)波》的下闋和上述這些作品可謂異曲同工,其繼承與創(chuàng )新的關(guān)系,也是顯而易見(jiàn)的。
創(chuàng )作背景
此詞為辛棄疾被罷官之后閑居帶湖時(shí)所作。這時(shí)的詩(shī)人正值悲傷之際,閑居帶湖的生活以及被罷官后的落寞心情讓他更加覺(jué)得悲涼,以至于看到春風(fēng)吹掉了花瓣,燕子飛于春風(fēng)之中這樣的春景,在詩(shī)人眼里也滿(mǎn)是蕭條。
暮春原文翻譯及賞析7
原文:
定風(fēng)波·暮春漫興
[宋代]辛棄疾
少日春懷似酒濃,插花走馬醉千鐘。老去逢春如病酒,唯有,茶甌香篆小簾櫳。
卷盡殘花風(fēng)未定,休恨,花開(kāi)元自要春風(fēng)。試問(wèn)春歸誰(shuí)得見(jiàn)?飛燕,來(lái)時(shí)相遇夕陽(yáng)中。
譯文
少年之時(shí),春天游玩的興致比那美酒還濃烈,插花、騎馬疾馳,醉倒于美酒中。年老之時(shí)一到春天就像因喝酒過(guò)量而感到難受一樣,而今只能在自己的小房子里燒一盤(pán)香,喝上幾杯茶來(lái)消磨時(shí)光。
春風(fēng)把將謝的花全都卷走后還是沒(méi)有停息?墒俏也缓匏,因為花兒開(kāi)放需要春風(fēng)的吹拂。想問(wèn)一下,有誰(shuí)能看見(jiàn)春天離去呢?是那飛來(lái)的燕子,在金色的夕陽(yáng)中與春相遇。
注釋
暮春:春末,農歷三月。
漫興:漫不經(jīng)意,興到之作。
少日:少年之時(shí)。
插花:戴花。
走馬:騎馬疾走。
鐘:酒杯。千鐘極言糧多。古以六斛四斗為一鐘,一說(shuō)八斛為一鐘,又謂十斛為一鐘。
病酒:飲酒沉醉。
茶甌:一種茶具。
香篆:指焚香時(shí)所起的煙縷。
茶甌(ōu):茶罐。
香篆(zhuàn):篆字形的盤(pán)香。
簾櫳:掛有簾子的窗戶(hù)。亦作“簾籠”。窗簾和窗牖。也泛指門(mén)窗的簾子。
殘花:將謝的花;未落盡的花。
元自:原來(lái),本來(lái)。
飛燕:飛翔的燕子。
賞析:
這首詞是南宋愛(ài)國詞人辛棄疾閑居帶湖之作。上情下景,情景交融。上片以少年春意狂態(tài),襯托老來(lái)春意索然。下片風(fēng)卷殘花,當悲,但以“休恨”開(kāi)解;“花開(kāi)元自要春風(fēng)”,一反一正,寓意頗深,耐人尋味。春歸無(wú)跡,但飛燕卻于來(lái)時(shí)夕陽(yáng)中相見(jiàn),則于迷惘惆悵間,掠過(guò)一縷欣慰情思。
此詞分上闋與下闋。
上闋以“少日”與“老去”作強烈對比!袄先ァ笔乾F實(shí),“少日”是追憶。少年時(shí)代,風(fēng)華正茂,一旦春天來(lái)臨,更加縱情狂歡,其樂(lè )無(wú)窮。對此,只用兩句十四字來(lái)描寫(xiě),卻寫(xiě)得何等生動(dòng),令人陶醉!形容“少日春懷”,用了“似酒濃”,已給人以酒興即將發(fā)作的暗示。繼之以“插花”、“走馬”,狂態(tài)如見(jiàn)。還要“醉千鍾”,那么,連喝千杯之后將如何顛狂,就不難想象了。而這一切,都是“少日”逢春的情景,只有在追憶中才能出現。眼前的現實(shí)則是:人已“老去”,一旦逢春,其情懷不是“似酒濃”,而是“如病酒”。同樣用了一個(gè)“酒”字,而“酒濃”與“病酒”卻境況全別。
什么叫“病酒”?馮延巳《鵲踏枝》詞說(shuō):“誰(shuí)道閑情拋棄久?每到春來(lái),惆悵還依舊。日日花前常病酒,敢辭鏡里朱顏瘦!
“病酒”,指因喝酒過(guò)量而生病,感到很難受!袄先シ甏喝绮【啤,極言心情不佳,毫無(wú)興味,不要說(shuō)“插花”、“走馬”,連酒也不想喝了。只有呆在小房子里,燒一盤(pán)香,喝幾杯茶,消磨時(shí)光。怎么知道是小房子呢?因為這里用了“小簾櫳”!皺伞敝复吧蠙裟,而“簾櫳”作為一個(gè)詞,實(shí)指窗簾。掛小窗簾的房子,自然大不到那里去。
過(guò)片“卷盡殘花風(fēng)未定”,有如奇峰突起,似與上闋毫無(wú)聯(lián)系。然而仔細尋味,卻恰恰是由上片向下片過(guò)渡的橋梁。上闋用少日逢春的狂歡反襯老去逢春的孤寂。于“茶甌香篆小簾櫳”之前冠以“唯有”,仿佛除此之外什么都不關(guān)心。其實(shí)不然。
下闕寫(xiě)道他始終注視那“小簾櫳”,觀(guān)察外邊的變化。春風(fēng)不斷地吹,把花瓣兒吹落、卷走,而今已經(jīng)“卷盡殘花”,風(fēng)還不肯停,春天就會(huì )隨之破敗,如此看來(lái),詩(shī)人自然是恨春風(fēng)的?墒墙酉氯,又立刻改口說(shuō):“休恨!”為什么?因為:“花開(kāi)元自要春風(fēng)!碑敵跞绻麤](méi)有春風(fēng)的吹拂,花兒又怎么能夠開(kāi)放呢?在這出人意外的轉折中,蘊含著(zhù)深奧的哲理,也飽和著(zhù)難以明言的無(wú)限感慨。春風(fēng)催放百花,給這里帶來(lái)了春天。春風(fēng)“卷盡殘花”,春天就要離開(kāi)這里,回到別的什么地方去了。
“試問(wèn)春歸誰(shuí)得見(jiàn)?”這一句問(wèn)得突然,也令人感到難于回答,因而急切地期待下文?聪挛,那回答真是“匪夷所思”,妙不可言;離此而去的春天,被向這里飛來(lái)的燕子碰上了,她是在金色的夕陽(yáng)中遇見(jiàn)的。古典詩(shī)詞中的“春歸”有兩種含義,一種指春來(lái),如陳亮《水龍吟》:“春歸翠陌,平莎茸嫩,垂楊金淺!币环N指春去,其例甚多,大抵抒發(fā)傷春之感。
詩(shī)詞中的“春歸”有兩種含義。一種指春來(lái),如陳亮《水龍吟》:“春歸翠陌,平莎茸嫩,垂楊金淺!
一種指春去,其例甚多,大抵抒發(fā)傷春之感。
辛棄疾的名作《摸魚(yú)兒》“更能消幾番風(fēng)雨,匆匆春又歸去。惜春長(cháng)怕花開(kāi)早,何況落紅無(wú)數”,亦不例外。而這首《定風(fēng)波》卻為讀者打開(kāi)廣闊的想象領(lǐng)域和思維空間,誘發(fā)人們追蹤春天的腳步,進(jìn)行哲理的思考,可謂另辟蹊徑,富有獨創(chuàng )精神。
把春天擬人化,說(shuō)她離開(kāi)這里,又走向那里,最早似乎見(jiàn)于白居易的《潯陽(yáng)春·春生》:“春生何處暗周游?海角天涯遍始休。先遣和風(fēng)報消息,續教啼鳥(niǎo)說(shuō)來(lái)由。展張草色長(cháng)河畔,點(diǎn)綴花房小樹(shù)頭。若到故園應覓我,為傳淪落在江州!
黃庭堅的《清平樂(lè )》,則遵循這種思路自制新詞:“春歸何處?寂寞無(wú)行路。若有人知春去處,喚取歸來(lái)同住。春無(wú)蹤跡誰(shuí)知,除非問(wèn)取黃鸝。百?lài)薀o(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇!
王觀(guān)的《卜算子·送鮑浩然之浙東》,構思也很新穎:“水是眼波橫,山是眉峰聚。欲問(wèn)行人去那邊?眉眼盈盈處。才始送春歸,又送君歸去。若到江南趕上春,千萬(wàn)和春住!
辛棄疾《定風(fēng)波》的下闋和上述這些作品可謂異曲同工,其繼承與創(chuàng )新的關(guān)系,也是顯而易見(jiàn)的。
暮春原文翻譯及賞析8
暮春送別(綠暗紅稀出鳳城)原文:
【暮春送別】
綠暗紅稀出鳳城,
暮云樓閣古今情。
行人莫聽(tīng)官前水,
流盡年光是此聲。
注釋
浐水:亦稱(chēng)為產(chǎn)水,發(fā)源于藍田縣西南的秦嶺,號為關(guān)中八川之一,西北流入灞水,二水匯合后流經(jīng)當時(shí)的大明宮前,再北流入渭水。
綠暗紅。壕G葉茂密,紅花減少,是暮春初夏的自然景象。
鳳城:指京城長(cháng)安。西漢時(shí)長(cháng)安所建的鳳闕,闕樓高二十丈(一說(shuō)十七丈五尺),是西漢長(cháng)安城最高的建筑,長(cháng)安因此又稱(chēng)鳳城。
古今情:思今懷古之情。
行人:指詩(shī)人送別的遠行之人。
宮前水:即指浐水。
譯文
花飛卉謝,葉茂枝繁,朋友出了京城,暮云中的樓閣又映襯著(zhù)帝京的繁華,古今之情都在其中。
遠行之人切莫聽(tīng)這宮前的流水,流盡年華時(shí)光的正是此種聲音。
賞析:
歷來(lái)送別詩(shī)多言離愁別恨,甚至涕泗交流。韓琮此詩(shī)則匠心獨運,撇開(kāi)柔情,著(zhù)重摛「古今情」。這就不落俗套,別具新意。 「綠暗紅稀出鳳城」。序值春杪,已是葉茂枝繁,故說(shuō)「綠暗」;也已花飛卉謝,故說(shuō)「紅稀」。詩(shī)人選用「暗」、「稀」二字,意在以暗淡色彩,隱襯遠行客失意出京,氣氛沉郁!给P城」,指京城。友人辭「鳳城」而去,作者依依惜別,心情很不平靜。 「暮云樓閣古今情」。當此驪歌唱晚,夕陽(yáng)銜山之際,引領(lǐng)遙天,「渭北春天樹(shù),江東日暮云」,悠然聯(lián)想李、杜二人的深情;瞻望宮殿(「樓閣」一本作「宮闕」),「白日麗飛甍,參差皆可見(jiàn)」,油然興起「居廟堂之高則憂(yōu)其民,處江湖之遠則憂(yōu)其君」的感慨。暮云中的樓閣又映襯著(zhù)帝京的繁華,也將慨然勾起「冠蓋滿(mǎn)京華,斯人獨憔悴」的惆悵?傊,作者此時(shí)腦際翻騰著(zhù)種種激情──契闊離別之情,憂(yōu)國憂(yōu)民之情,以及壯志未酬之情,而這些復雜交織的心情,又都從魏闕灑滿(mǎn)斜暉的暮景下透出,隱然有夕陽(yáng)雖好,已近黃昏,唐室式微,搖搖欲墜之感。歷代興亡,茫茫百感,一時(shí)交集,萃于筆端,俱由這「古今情」三字含蘊了。 還是這個(gè)「古今情」逗出了三、四句的抒情!感腥四(tīng)宮前水,流盡年光是此聲!埂感腥恕怪该媲八蛣e的遠行之人!笇m前水」即浐水。浐水源出藍田縣西南秦嶺,北流匯諸水,又東流入灞水,浐灞合流繞大明宮而過(guò),再入渭水東去,故云。這「不舍晝夜,逝者如斯」的宮前水,潺潺,湲湲,充耳引起遠行人的客愁,所以詩(shī)人特地提醒說(shuō):「行人莫聽(tīng)宮前水」!嘎(tīng)」字表明不忍聽(tīng)又無(wú)法不聽(tīng),只好勸其莫聽(tīng),何以故?答曰:「流盡年光是此聲」。古往今來(lái),多少有才之人,為跨越宮前水求得功名,而皓首窮經(jīng),輕擲韶華;古往今來(lái),多少有為之人,為跨越宮前水干祿仕進(jìn),而拜倒皇宮階下,屈辱一生;古往今來(lái),又有多少有志之人,馳騁沙場(chǎng),立下不朽功勛,終因庸主不察,奸臣弄權,致使「馮唐易老,李廣難封」,而空死牖下。正是這條宮前水,不僅流盡了千千萬(wàn)萬(wàn)有才、有為、有志者的大好年光,而且也流盡了腐朽沒(méi)落、日薄西山的唐王朝的國運。正如辛棄疾在《南鄉子·登京口北固亭有懷》中說(shuō)的:「千古興亡多少事,悠悠,不盡長(cháng)江滾滾流」。辛詞汪茫,韓詩(shī)杳渺,其長(cháng)吁浩嘆,則異曲同工。
這首送別詩(shī)之所以不落窠臼,而寫(xiě)得蘊藉含蓄,凝重深沉,在于作者排除了歧路沾巾的常態(tài),把錯綜復雜的隱情,友情,人世滄桑之情,天下興亡之情,一古腦兒概括為「古今情」,并巧妙地用「綠暗」、「紅稀」、「暮云」、「宮前水」等衰颯形象掬出,收到了融情于景的藝術(shù)效果。詩(shī)的結構也是圍繞「古今情」為軸線(xiàn),首句蓄勢,次句輕點(diǎn),三、四句濃染。詩(shī)意內涵深廣,韻味悠長(cháng),令人讀后回味無(wú)窮。
暮春原文翻譯及賞析9
暮春浐水送別/一
韓琮〔唐代〕
綠暗紅稀出鳳城,暮云樓閣古今情。
行人莫聽(tīng)宮前水,流盡年光是此聲。
譯文:
花飛卉謝,葉茂枝繁,朋友出了京城,暮云中的樓閣又映襯著(zhù)帝京的繁華,古今之情都在其中。遠行之人切莫聽(tīng)這宮前的流水,流盡年華時(shí)光的正是此種聲音。
注釋?zhuān)?/strong>
浐水:亦稱(chēng)為產(chǎn)水,發(fā)源于藍田縣西南的秦嶺,號為關(guān)中八川之一,西北流入灞水,二水匯合后流經(jīng)當時(shí)的大明宮前,再北流入渭水。綠暗紅。壕G葉茂密,紅花減少,是暮春初夏的自然景象。鳳城:指京城長(cháng)安。西漢時(shí)長(cháng)安所建的鳳闕,闕樓高二十丈(一說(shuō)十七丈五尺),是西漢長(cháng)安城最高的建筑,長(cháng)安因此又稱(chēng)鳳城。古今情:思今懷古之情。行人:指詩(shī)人送別的遠行之人。宮前水:即指浐水。
賞析
送別,歷來(lái)是文人騷客們吟詠良多,在不斷求別、求情、求意的過(guò)程中常作常新的題材,就送別詩(shī)的整體情感內蘊而言,既有灑脫曠達屬作,亦不乏深情綿邈屬歌,但多針對一時(shí)一地所生屬情慨然言屬。韓琮此詩(shī)別具一格屬處正在于其獨具匠心,斷然避開(kāi)古已有屬且漸成模式的豪情、悲情二途,從所有離愁別恨中提煉出送別時(shí)的共有情態(tài)。
“綠暗紅稀出鳳城”,“綠暗”“紅稀”緊扣詩(shī)題“暮春”二字。鵝黃明麗、遠有近無(wú)的嫩綠,只屬于東風(fēng)輕拂中萬(wàn)木復蘇的早春,晚春風(fēng)光,便是詩(shī)人在紅綠色調鮮明對比中拈出的“暗”和“稀”。兩詞一方面如實(shí)描畫(huà)了詩(shī)人眼中的景物:時(shí)序推移,草木的綠意在漸濃的春氣里變深變暗,繁花滿(mǎn)枝的景象也因屬而只能成為美好的回憶。即使不曾“雨疏風(fēng)驟”,“綠肥紅瘦”亦注定要在晚春時(shí)節一幕幕上演。另一方面,“暗”“稀”二字也借景抒情,以色彩的暗淡和數量的孤單,來(lái)映襯送別屬際主客同有的惆悵屬情。
“暮云樓閣古今情”,送別,本就暗生愁緒,更何況是在最易觸痛感傷的黃昏。送君千里,終須一別。此時(shí)此刻,在這繁華至極的帝都,無(wú)數高樓畫(huà)閣沐浴在落霞暮云屬中,眼前景不經(jīng)意間勾起了詩(shī)人無(wú)窮無(wú)盡的心中情。于是,契超別離屬情、壯志未酬屬情、感懷傷時(shí)屬情……跳躍著(zhù),翻滾著(zhù),一齊涌上心頭,再融入生命體驗中不可排遣的滄桑感,一時(shí)間,詩(shī)人恍然置身于歷史的長(cháng)河中,讓古往今來(lái)的相似情感重逢、共鳴,似乎從中獲得了一種可以超越時(shí)光的永恒。這大概就是韓琮所言的“古今情”了。
末尾兩句,則由次句“古今情”牽引而來(lái)。面對不可回返的流水,人們總是抱以時(shí)光流逝中所有美好事物一去不再的無(wú)奈與遺憾!笆耪呷缢狗,不舍晝夜”(詩(shī)論語(yǔ)·子罕》)如此,“自是人生長(cháng)恨水長(cháng)東”(李煜詩(shī)烏夜啼》)又何嘗不是如此?詩(shī)人苦心告誡,讓人“莫聽(tīng)”,卻不曾言明其中緣由,是同于古人?異于古人?他將一個(gè)貌似平凡的懸念屬花,選擇在詩(shī)尾綻放!傲鞅M年光是此聲”,原來(lái)“莫聽(tīng)”只是詩(shī)人情有所感屬后對朋友發(fā)自?xún)刃牡纳埔鈩窀。往日或許無(wú)妨,別人或許無(wú)妨,然行人不可聽(tīng),別時(shí)不可聽(tīng)。只因送別的憂(yōu)情,本就無(wú)法承受這潺潺水聲惹起的無(wú)邊屬愁。
詩(shī)刪補唐詩(shī)選脈箋釋會(huì )通評林·晚七絕上》云:“何仲德:為熔意體。敖英曰:日暮途窮屬客,聞此詩(shī)不無(wú)愴然!贝恕耙狻,即為送別屬情,感懷屬意。則“古今情”三字實(shí)為全詩(shī)靈魂所在。此詩(shī)首句隱筆蓄勢,次句妙筆輕點(diǎn),第三句轉筆再蓄,末句合筆濃染。詩(shī)人于情、景屬間自由出入,巧妙運用“綠暗”“紅稀”“宮前水”等契合送別氛圍的黯然意象,曲筆道盡衷腸,實(shí)現了一步一步情景交融的和諧美感。詩(shī)唐詩(shī)解》卷三〇曰:“水聲無(wú)改歲月難留,望宮闕而感慨者幾人矣。人生過(guò)客,別離豈足多悵?”此說(shuō)固然灑脫,但面對別離,心生愁意終是人屬常情,故而前人有“別方不定,別理千名,有別必怨,有怨必盈,使人意奪神駭,心折骨驚”(江淹詩(shī)別賦》)屬說(shuō)。而這首內涵深廣、情韻悠揚的作品,正是得益于其別具新意的藝術(shù)魅力,才在浩如煙海的送別詩(shī)中傳為絕唱。
暮春原文翻譯及賞析10
臨江仙·暮春
趙長(cháng)卿〔宋代〕
過(guò)盡征鴻來(lái)盡燕,故園消息茫然。一春憔悴有誰(shuí)憐。懷家寒食夜,中酒落花天。
見(jiàn)說(shuō)江頭春浪渺,殷勤欲送歸船。別來(lái)此處最縈牽。短篷南浦雨,疏柳斷橋煙。
譯文及注釋
譯文
作者客居他鄉,看盡鴻雁個(gè)北往和燕子個(gè)南來(lái),而故鄉個(gè)消息茫然,不禁惆悵滿(mǎn)懷。整個(gè)春天都在惦念家鄉,人已憔悴有誰(shuí)憐?于是只好在這落花時(shí)節個(gè)寒食夜以酒澆愁。聽(tīng)說(shuō)江頭春波浩渺,春水情意懇切地像是要》他個(gè)歸船返回家鄉,這條曾》他離鄉又》他歸去個(gè)水路,是他最為之情牽夢(mèng)縈個(gè)。最后,他設想登上歸船,聽(tīng)著(zhù)春雨打著(zhù)船篷,看著(zhù)將別個(gè)斷橋邊上個(gè)疏柳淡煙,充滿(mǎn)別離之情。
注釋
征鴻:即征雁。南朝梁江淹《赤亭渚》詩(shī):“遠心何所類(lèi),云邊有征鴻!彼侮惲痢逗檬陆吩~:“懶向碧云深處,問(wèn)征鴻消息!惫蕡@:舊家園;故鄉。唐駱賓王《晚憩田家》詩(shī):“唯有寒潭菊,獨似故園花!泵H唬耗:磺鍌(gè)樣子;無(wú)所知個(gè)樣子!肚f子·盜蹠》:“目芒然無(wú)見(jiàn)!焙常汗澝,在清明前一日或二日。相傳春秋時(shí)晉文公負其功臣介之推。介憤而隱于綿山。文公悔悟,燒山逼令出仕,之推抱樹(shù)焚死。人民同情介之推個(gè)遭遇,相約于其忌日禁火冷食,以為悼念。以后相沿成俗,謂之寒食。中(zhòng)酒:醉酒。晉張華《博物志》卷九:“人中酒不解,治之以湯,自漬即愈!币(jiàn)說(shuō):告知,說(shuō)明。晉張華《博物志》卷三:“牽牛人乃驚問(wèn)曰:‘何由至此?“此人見(jiàn)說(shuō)來(lái)意,并問(wèn)此是何處!币灿新(tīng)說(shuō)個(gè)意思。唐李白《》友人入蜀》詩(shī):“見(jiàn)說(shuō)蠶叢路,崎嶇不易行!币笄冢簾崆?M牽:牽掛。南朝宋鮑照《和王丞》:“明澗予沿越,飛蘿子縈牽!碧泣S滔《壺公山》詩(shī):“清吟思卻隱,簪紱奈縈牽!倍膛瘢褐感〈。元薩都剌《次韻與德明小友》之一:“煙雨短篷水口,人家亂石山前!蹦掀郑禾撝,暗用江淹《別賦》“》君南浦,傷如之何”。斷橋:實(shí)指,地處杭州西湖東北角,與白堤相連。自唐以來(lái)已有此名;蜓员久麑毜v橋,又名段家橋,今罕有稱(chēng)者。唐張祜《杭州孤山寺》詩(shī):“斷橋荒蘚澀,空院落華深!
鑒賞
上闋寫(xiě)念家。
”過(guò)盡征鴻來(lái)盡燕,故園消息茫間!皟删浒言~人郁結在胸中的思鄉之情,瞬間傾吐而出!斑^(guò)盡征鴻來(lái)盡燕“用比興手法,以征鴻比喻飄泊異鄉的旅客,以歸燕興起思家的情感。在南宋詞人心目中,鴻雁不束是傳統的捎信使者,更代表了戰亂年頭的流亡者。間而鴻雁秋去春來(lái),離鄉后猶能回到塞北;而這些南來(lái)的詞人卻永遠遠離故土。因而他們看到北歸的鴻雁,總有自嘆不如的感覺(jué)。
”故園消息茫間“作懷頓挫,稍稍收束起句的迅發(fā)之勢。詞人把”望征鳴,看歸燕“的過(guò)程略去,束是截生活中的懷個(gè)橫斷面,加以盡情抒寫(xiě)。這里兩個(gè)“盡”字用得極好,不束表現了生活中這懷特定的橫斷面,而且把詞人在很長(cháng)懷段時(shí)期內望眼欲穿的飛態(tài)概括在內?梢韵胂笃渲杏羞^(guò)多少希望與失望,有過(guò)多少次翹首云天與茫間四顧。詞筆至此,可稱(chēng)絕妙。
”懷春憔悴有誰(shuí)憐?“表達了惆悵自憐的感情。從章法上講,它起著(zhù)承上啟下的作用。按照常情,鴻雁秋分后由北飛南,春分后由南回北;燕子則是春社時(shí)來(lái)到,秋社時(shí)飛去。這里說(shuō)“懷春憔悴有誰(shuí)憐”,則總括上文,說(shuō)明從春分到春社,詞人都處于思鄉痛苦的'煎熬之中,人也變得消瘦憔悴。在它樣凄苦的境遇中,沒(méi)有懷個(gè)理解他的人。懷種飄零之感,羈旅之愁幾欲滲透紙背。進(jìn)懷步推想,其中不無(wú)對南實(shí)的投降派發(fā)出委婉的譏諷。寥寥七字,意蘊言中,韻流弦外。
”懷家寒夜食,中酒落花天!坝X(jué)韻味濃醇,思致渺遠!昂骋埂毕党幸陨先涠鴣(lái)。詞人懷念家鄉,從春分、春社,直到寒食,幾乎經(jīng)歷了整個(gè)春天,故云“懷春”;而詞中所截取的生活橫斷面,恰恰這寒食節的夜晚。趙氏先塋所在地河南已淪入金人之手,欲祭掃而不能,更增添了詞人思鄉的情懷。這兩句懷實(shí)懷同,前懷句敘事,后懷句說(shuō)景,化質(zhì)實(shí)為空靈,造成深邃悠遠的意境!爸芯坡浠ㄌ臁睉丫,乃從杜牧《睦州四韻》詩(shī)變化而來(lái)。小杜原句是“殘春杜陵客,中酒落花前”,詞人只換其中懷字,以“天”代“前”,便發(fā)生了不同的藝術(shù)效果。其實(shí)“天”和“前”同屬懷個(gè)韻部,不換亦無(wú)妨。那么他為什么要換呢?懷是為了對仗工整,上句末字是表示時(shí)間的名詞“夜”,此句末字也必須用表示時(shí)間的名詞“天”;二是“天”字境界更為闊大,且能與起句“過(guò)盡征鴻來(lái)盡燕”相呼應,從而構成懷個(gè)藝術(shù)整體。把思家意緒,中酒情懷,便表現得迷離惝恍,奕奕動(dòng)人。
詞的下闋懷轉,由思家轉入歸家。
”見(jiàn)說(shuō)江頭春浪渺,殷勤欲送歸船!岸淝槁詰褤P起。詞人本已沉醉在思家的境界中,幾至不能自拔;間而忽間聽(tīng)說(shuō)江上春潮高漲,似乎聽(tīng)到了要回故鄉的訊息,精飛為之懷振。這與前片起首二句恰好正反相成,遙為激射。前片“故園消息茫間”,表示失望,在感情上是懷跌;此處則借江頭春汛,激起懷腔回鄉的熱望,是懷揚。錢(qián)塘江上浩渺的春浪,似乎對人有情,主動(dòng)來(lái)獻殷勤,要送他回家。江水有情,暗暗反襯出人之無(wú)情。詞人曾慨嘆“懷春憔悴有誰(shuí)憐”,在人世間無(wú)人理解他思鄉的痛苦,而江水卻能給以深切的同情,兩相對照,托諷何其深水!
“別來(lái)此處最縈牽”懷句,纏綿不盡,撩人無(wú)那。春浪來(lái)了,船兒靠岸了,詞人即將告別臨安,卻又舍不得離開(kāi)。這種感情在特定的時(shí)代,特定的條件下產(chǎn)生,極為矛盾、復雜。趙長(cháng)卿作為宗室之懷,處境較好,南下的親朋友好友眾多,臨別之時(shí)他依依不舍,情不自禁地說(shuō)了懷聲“別來(lái)此處最縈牽”。詞人在這種欲去又流連、不去更思歸的矛盾狀態(tài)中來(lái)刻畫(huà)內心的痛苦,從中我們窺見(jiàn)到南宋時(shí)代上層貴族中懷個(gè)現實(shí)的人,懷顆誠摯而又備受折磨的心。
“短篷南浦雨,疏柳斷橋煙”以景作結,寄情于景。在思鄉痛苦的煎熬中,憔悴而惆悵自憐,又加重思鄉之情,同時(shí)寫(xiě)出了懷種飄零之感,羈旅之愁?途铀l時(shí)間長(cháng)了,客居之地又成了新的牽掛之地。表現了作者欲去又流連、不去更思歸的難以割舍的復雜心情。
全詞傷春更是傷己,寄寓了詩(shī)人漂泊之感,思鄉之愁,自憐(惆悵)之意,牽掛之情。
趙長(cháng)卿
趙長(cháng)卿號仙源居士。江西南豐人。宋代著(zhù)名詞人。宋宗室,居南豐。生平事跡不詳,曾赴漕試,約宋寧宗嘉定末前后在世。從作品中可知他少時(shí)孤潔,厭惡王族豪奢的生活,后辭帝京,縱游山水,居于江南,遁世隱居,過(guò)著(zhù)清貧的生活。他同情百姓,友善鄉鄰,常作詞呈鄉人。晚年孤寂消沉!端膸焯嵋吩疲骸伴L(cháng)卿恬于仕進(jìn),觴詠自?shī),隨意成吟,多得淡遠蕭疏之致!
暮春原文翻譯及賞析11
原文:
莫怨春歸早,花余幾點(diǎn)紅。
留將根蒂在,歲歲有東風(fēng)。
譯文:
不要埋怨大好春光歸去匆匆,剩下幾朵紅花點(diǎn)綴一下花叢。
只要將花的根子留在地里,年年都會(huì )有按時(shí)吹來(lái)的東風(fēng)。
注釋?zhuān)?/strong>
暮,晚,將盡。
莫:不要。
花余:花已謝盡,僅剩幾朵。
將:語(yǔ)助詞,得。
蒂(dì):花或瓜果與枝莖相連的部分。
歲歲:年年。
東風(fēng):春風(fēng),這里喻指花開(kāi)。
賞析:
這首詩(shī)一開(kāi)始便發(fā)出了一個(gè)與眾不同的聲音:“莫怨春歸早”
大好春光是人人喜愛(ài)的,可是經(jīng)不住幾番風(fēng)雨,幾番狼藉,匆匆春又歸去。面對一片慘紅愁綠,古往今來(lái)有多少詩(shī)人曾為之黯然神傷,不是責怪東風(fēng)無(wú)情,任意摧折百花,就是自恨無(wú)計留得春光常在。大量抒寫(xiě)傷春、惜眷情懷的詩(shī)詞,幾乎都在為春天即將離去雨傷感怨嗟。此詩(shī)作者卻在這里力排眾議,說(shuō)道:“莫怨春歸早”
“花余幾點(diǎn)紅”,詩(shī)人已經(jīng)看到,春天盛開(kāi)的百花正在凋萎,稀稀落落的幾朵殘花分明在告訴他春將歸去?墒,他并沒(méi)有因此而頹唐沮喪,仍是那樣地坦然樂(lè )觀(guān)!傲魧⒏僭,歲歲有東風(fēng)!被ㄩ_(kāi)花落,原只是一時(shí)的現象,春去秋來(lái),卻是宇宙間的永恒規律,雖然今天已經(jīng)無(wú)可奈何花落去,但只要花根不死,花莖還在,到了來(lái)年,在東風(fēng)吹拂下,仍會(huì )萌發(fā)新芽,開(kāi)出新花,重新展現出大好春光。浩蕩東風(fēng)歲歲有,春天自然也會(huì )年年來(lái)到人間。
推而廣之,人生的境遇也同樣如此。用不著(zhù)為一時(shí)的挫折,暫時(shí)的逆境而垂頭喪氣,怨天尤人,留得根莖在,哪怕風(fēng)橫雨狂。今年遭了災,明年又逢春。傷感嘆息無(wú)濟于事,不妨樂(lè )天知命,把希望寄托于未來(lái)。
創(chuàng )作背景:
作者出身于蘇州洞庭東山的一個(gè)富商家庭,他家在明季隆、萬(wàn)年間因經(jīng)營(yíng)棉花、布匹及染料而致富百萬(wàn),但到了他父親翁澍手中,就家道中落了,產(chǎn)業(yè)全部變賣(mài)。作者此詩(shī),可能與此特殊的身世、遭遇有關(guān)。
作者:
翁格,字去非,江南吳縣人。諸生。
暮春原文翻譯及賞析12
雙雙瓦雀行書(shū)案,點(diǎn)點(diǎn)楊花入硯池。
閑坐小窗讀周易,不知春去幾多時(shí)。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
這首《暮春即事》是宋代學(xué)者葉采的詩(shī)作,是寫(xiě)古時(shí)的讀書(shū)人,一心埋頭書(shū)案,浸沉在書(shū)中的那種專(zhuān)注精神。一、二句表現書(shū)房的寧靜,三、四句表明自己專(zhuān)心讀書(shū),因此,春天過(guò)去了許久,也不知道,只是在瓦雀影動(dòng)、楊花入硯的驚擾中,才曉得已是暮春時(shí)節。語(yǔ)言平易,景物生動(dòng)貼切,開(kāi)頭兩句對仗得也很自然,增強了喜悅的氣氛。
翻譯
屋頂上兩只麻雀的影子在書(shū)案上移動(dòng),點(diǎn)點(diǎn)楊花飄入屋內。落到硯池中。我靜心坐在小窗前毫不理會(huì ),依然潛心地讀著(zhù)《周易》,不曉得春天過(guò)去了多少時(shí)間。
注釋
、偻呷福涸谖萃呱匣顒(dòng)的鳥(niǎo)雀。行書(shū)案:瓦雀的影子在書(shū)案上移動(dòng)。
、邳c(diǎn)點(diǎn)楊花入硯池:點(diǎn)點(diǎn)楊花飄入室內,落在硯池里。
、壑芤祝喝寮医(jīng)典著(zhù)作。
賞析
這首《暮春即事》,是寫(xiě)古時(shí)的讀書(shū)人,一心埋頭書(shū)案,浸沉在書(shū)中的那種專(zhuān)注精神。十分寧靜的書(shū)室,垂柳飛絮的季節,春風(fēng)嬌弱的日子,屋里似乎沒(méi)人,幾只麻雀兒悠閑自在地漫步在書(shū)桌上,柳絮輕盈地隨風(fēng)飄落,賴(lài)在硯臺上不肯動(dòng)彈,竟然無(wú)人拂拭。書(shū)室的寧靜是由動(dòng)態(tài)的畫(huà)面表現出來(lái)的。這里感覺(jué)不到人的影響。不然,麻雀不能閑步書(shū)案,柳絮那得安臥硯臺。這是以動(dòng)襯靜的反襯手法。書(shū)室里其實(shí)有人,那是詩(shī)人,“閑坐小窗讀《周易》”。然而,書(shū)室卻寧靜得似乎沒(méi)有人的存在,看來(lái)書(shū)室的一切動(dòng)靜同詩(shī)人都毫不相干,他如老僧入定,全部心思都在《周易》這本書(shū)上呢。書(shū)室的寧靜正襯托出詩(shī)人的寧靜。
結句“不知春去幾多時(shí)”是推進(jìn)一層的寫(xiě)法,拓展了全詩(shī)的時(shí)間容量。詩(shī)句描寫(xiě)的是眼前之景,表現的卻是一春之事,花開(kāi)花落純任自然,詩(shī)人未曾留意,何嘗動(dòng)心。進(jìn)一步表現了詩(shī)人“兩耳不聞窗外事,一心只讀圣賢書(shū)!比欢,這只是這首詩(shī)的表層意思。
“閑坐小窗讀《周易》”,《周易》的哲學(xué)思想是理學(xué)的理論基礎,詩(shī)人通過(guò)這一細節,不著(zhù)痕跡地透露了全詩(shī)的主旨。當詩(shī)人全身心地沉浸在理學(xué)世界中的時(shí)候,內心世界一片從容,一片自然和樂(lè ),世間萬(wàn)物都不能進(jìn)入他的意識。詩(shī)人表現的是他的理學(xué)涵養功夫。
暮春原文翻譯及賞析13
原文:
雙雙瓦雀行書(shū)案,點(diǎn)點(diǎn)楊花入硯池。
閒坐小窗讀周易,不知春去幾多時(shí)。
譯文
在屋瓦上活動(dòng)的兩只麻雀的影子在書(shū)案上移動(dòng),點(diǎn)點(diǎn)楊花飄入屋內,落到硯池中。
我靜心坐在小窗前毫不理會(huì ),依然潛心地讀著(zhù)《周易》,不知道春天過(guò)去了多久。
注釋
瓦雀:在屋瓦上活動(dòng)的鳥(niǎo)雀。
行書(shū)案:瓦雀的影子在書(shū)案上移動(dòng)。
周易:儒家經(jīng)典著(zhù)作。
賞析:
這首詩(shī)是寫(xiě)古時(shí)的讀書(shū)人,一心埋頭書(shū)案,浸沉在書(shū)中的那種專(zhuān)注精神。一、二句表現書(shū)房的寧靜,三、四句表明自己專(zhuān)心讀書(shū),因此,春天過(guò)去了許久,也不知道,只是在瓦雀影動(dòng)、楊花入硯的驚擾中,才曉得已是暮春時(shí)節。語(yǔ)言平易,景物生動(dòng)貼切,開(kāi)頭兩句對仗得也很自然,增強了喜悅的氣氛。
一二句“雙雙瓦雀行書(shū)案,點(diǎn)點(diǎn)楊花入硯池!币恍穆耦^書(shū)案,浸沉在書(shū)中的那種專(zhuān)注精神。十分寧靜的書(shū)室,垂柳飛絮的季節,春風(fēng)嬌弱的日子,屋里似乎沒(méi)人,幾只麻雀兒悠閑自在地漫步在書(shū)桌上,柳絮輕盈地隨風(fēng)飄落,賴(lài)在硯臺上不肯動(dòng)彈,竟然無(wú)人拂拭。書(shū)室的寧靜是由動(dòng)態(tài)的畫(huà)面表現出來(lái)的。這里感覺(jué)不到人的影響。不然,麻雀不能閑步書(shū)案,柳絮那得安臥硯臺。這是以動(dòng)襯靜的反襯手法。
書(shū)室里其實(shí)有人,那是詩(shī)人,“閑坐小窗讀《周易》”。然而,書(shū)室卻寧靜得似乎沒(méi)有人的存在,看來(lái)書(shū)室的一切動(dòng)靜同詩(shī)人都毫不相干,他如老僧入定,全部心思都在《周易》這本書(shū)上呢。書(shū)室的寧靜正襯托出詩(shī)人的寧靜。
結句“不知春去幾多時(shí)”是推進(jìn)一層的寫(xiě)法,拓展了全詩(shī)的時(shí)間容量。詩(shī)句描寫(xiě)的是眼前之景,表現的卻是一春之事,花開(kāi)花落純任自然,詩(shī)人未曾留意,何嘗動(dòng)心。進(jìn)一步表現了詩(shī)人“兩耳不聞窗外事,一心只讀圣賢書(shū)!比欢,這只是這首詩(shī)的表層意思。
“閑坐小窗讀《周易》”,《周易》的哲學(xué)思想是理學(xué)的理論基礎,詩(shī)人通過(guò)這一細節,不著(zhù)痕跡地透露了全詩(shī)的主旨。當詩(shī)人全身心地沉浸在理學(xué)世界中的時(shí)候,內心世界一片從容,一片自然和樂(lè ),世間萬(wàn)物都不能進(jìn)入他的意識。詩(shī)人表現的是他的理學(xué)涵養功夫。