- 相關(guān)推薦
漁父·漁父醒原文及賞析
在學(xué)習、工作或生活中,我們時(shí)常會(huì )遇到不一樣的人,經(jīng)歷不同的事,有不同的感觸,這時(shí)可以將它們寫(xiě)成一篇感言。那么好的感言都具備一些什么特點(diǎn)呢?以下是小編為大家收集的漁父·漁父醒原文及賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
漁父醒,春江午,夢(mèng)斷落花飛絮。酒醒還醉醉還醒,一笑人間今古。
譯文
漁父酒醒以后,春江上時(shí)光已是正午。醒來(lái)只見(jiàn)陣陣落花飛絮。醒了以后還會(huì )再喝醉,醉了以后又會(huì )再醒。將古往今來(lái)人間的功名利祿付之一笑。
注釋
午:正午,晌午。
夢(mèng)斷:夢(mèng)醒,酒醒。
今古:古往今來(lái)。
賞析
“漁父醒,春江午”,描敘漁父從醉到醒經(jīng)歷的時(shí)間。春江正午,生機勃勃,自然清新。由爛醉到沉睡,再到延醒,時(shí)間長(cháng)達半天,表現了漁父的生活是自由自在、無(wú)拘無(wú)束、樂(lè )天而動(dòng)的!皦(mèng)斷落花飛絮”,漁父一覺(jué)醒來(lái),只見(jiàn)楊柳依依,“落花飛絮”,一派春光滿(mǎn)江濱,令漁父賞心悅目。
“酒醒還醉醉還醒,一笑人間今古”,為畫(huà)龍點(diǎn)睛之筆。醉—醒,醒—醉,醉—醒,反復傳遞,刻畫(huà)了醉翁漁父的處世形象,富有哲理性。白居易《醉吟先生傳》:“又飲數杯,兀然而醉。既而醉復醒,醒復吟,吟復飲,飲復醉。醉吟相仍,若循環(huán)然!贝颂廃c(diǎn)化運用了白居易這段關(guān)于詩(shī)人飲—醉—吟“循環(huán)”式的人生真諦的妙筆,道出了在封建社會(huì )里,世界上最清醒的人是漁父,是漁父一類(lèi)的詩(shī)人。是漁父們每飲一次、醉一次、醒一次、吟一次,認識世界、認識生活的境界就升華一次。循環(huán)往復,不斷進(jìn)行,最終自然精辟地發(fā)出“一笑人間今古”的深沉感嘆。至此,詞人思想上出現了飛躍,由“莫問(wèn)世間何事”(《好事近·煙外倚危樓》)進(jìn)到“俯仰人間今古”(《西江月·重九》),再進(jìn)到“一笑人間今古”。從“莫問(wèn)”到“俯仰”再到“一笑”,清晰地反映了詞人貶謫黃州后思想變化的歷程!耙恍Α北阃怀鲈~人此時(shí)此地的高潔而自適的坦然心態(tài)和清醒的人生觀(guān)。
第三首詞寫(xiě)漁父隨緣放曠、與世無(wú)爭的超然心態(tài)。先描寫(xiě),后議論,景理融合,將漁父置于大好春光中來(lái)看世界,強化了漁父的“醒”眼與“笑”態(tài),超然物外,與世無(wú)爭的思想。
【漁父·漁父醒原文及賞析】相關(guān)文章:
《漁父·漁父醒》譯文及賞析03-29
漁父原文及賞析02-11
《漁父》原文翻譯及賞析10-18
漁父原文、注釋及賞析10-15
屈原的《漁父》原文賞析06-21
漁父原文翻譯及賞析12-25
漁父原文賞析及翻譯01-19
浣溪沙·漁父原文及賞析04-29
浣溪沙·漁父原文翻譯及賞析07-20