97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

靜夜思原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-11-30 11:45:06 古籍 我要投稿

靜夜思原文翻譯及賞析

  在平時(shí)的學(xué)習、工作或生活中,許多人對一些廣為流傳的古詩(shī)都不陌生吧,古詩(shī)是古代中國詩(shī)歌的泛稱(chēng),在時(shí)間上指1840年鴉片戰爭以前中國的詩(shī)歌作品。那些被廣泛運用的古詩(shī)都是什么樣子的呢?以下是小編整理的靜夜思原文翻譯及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

靜夜思原文翻譯及賞析

  靜夜思原文翻譯及賞析1

  《靜夜思》作品介紹

  《靜夜思》的作者是李白,被選入《全唐詩(shī)》的第165卷第19首!鹅o夜思》表達的是思鄉之情。這首詩(shī)雖然只有區區二十個(gè)字,但就流傳的廣泛程度來(lái)說(shuō),還沒(méi)有一篇作品可以與之比肩,它幾乎是全世界華人耳熟能詳的一首名篇。在我國最廣為流傳的《靜夜思》版本是明朝版本,與宋朝版本個(gè)別字有出入。

  古詩(shī)名句“舉頭望明月,低頭思故鄉!本褪浅鲎浴鹅o夜思》這首詩(shī)。

  《靜夜思》原文

  靜夜思[1]

  作者:唐·李白

  明代版本

  床⑵前明月光,疑⑶是地上霜。

  舉頭⑷望明月,低頭思故鄉。[2]

  宋代版本

  床前看月光,疑是地上霜。

  舉頭望山月,低頭思故鄉。

  《靜夜思》注釋

 、澎o夜思:靜靜的夜里,產(chǎn)生的思緒。

 、拼玻航駛魑宸N說(shuō)法。

  一指井臺。已經(jīng)有學(xué)者撰文考證過(guò)。中國教育家協(xié)會(huì )理事程實(shí)將考證結果寫(xiě)成論文發(fā)表在刊物上,還和好友創(chuàng )作了《詩(shī)意圖》。

  二指井欄。從考古發(fā)現來(lái)看,中國最早的水井是木結構水井。古代井欄有數米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內,這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說(shuō)明井和床有關(guān)系,其關(guān)系的發(fā)生則是由于兩者在形狀上的相似和功能上的類(lèi)同。古代井欄專(zhuān)門(mén)有一個(gè)字來(lái)指稱(chēng),即“韓”字!墩f(shuō)文》釋“韓”為“井垣也”,即井墻之意。

  三“床”即“窗”的通假字。本詩(shī)中的‘床’字,是爭論和異議的焦點(diǎn)。我們可以做一下基本推理。本詩(shī)的寫(xiě)作背景是在一個(gè)明月夜,很可能是月圓前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思鄉之情。

  既然作者抬頭看到了明月,那么作者不可能身處室內,在室內隨便一抬頭,是看不到月亮的。因此我們斷定,‘床’是室外的一件物什,至于具體是什么,很難考證。從意義上講,‘床’可能與‘窗’通假,而且在窗戶(hù)前面是可能看到月亮的。但是,參照宋代版本,‘舉頭望山月’,便可證實(shí)作者所言乃是室外的月亮。從時(shí)間上講,宋代版本比明代版本在對作者原意的忠誠度上,更加可靠。

  四取本義,即坐臥的器具,《詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之牀”,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也!敝f(shuō),講得即是臥具。

  五馬未都等認為,床應解釋為胡床。胡床,亦稱(chēng)“交床”、“交椅”、“繩床”。古時(shí)一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類(lèi)似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類(lèi)似物,兩邊腿可合起來(lái),F代人常為古代文獻中或詩(shī)詞中的“胡床”或“床”所誤。至遲在唐時(shí),“床”仍然是“胡床”(即馬扎,一種坐具)。

 、且桑汉孟。

 、扰e頭:抬頭。

  《靜夜思》翻譯

  明亮的月光灑在床前的窗戶(hù)紙上,好像地上泛起了一層霜。我禁不住抬起頭來(lái),看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠方的家鄉。

  《靜夜思》創(chuàng )作背景

  李白《靜夜思》一詩(shī)的寫(xiě)作時(shí)間是公元726年(唐玄宗開(kāi)元之治十四年)舊歷九月十五日左右。李白時(shí)年26歲,寫(xiě)作地點(diǎn)在當時(shí)揚州旅舍。其《秋夕旅懷》詩(shī)當為《靜夜思》的續篇,亦同時(shí)同地所作。李白在一個(gè)月明星稀的夜晚,詩(shī)人抬望天空一輪皓月,思鄉之情油然而生,寫(xiě)下了這首傳誦千古、中外皆知的名詩(shī)《靜夜思》。

  《靜夜思》賞析

  這首詩(shī)寫(xiě)的是在寂靜的月夜思念家鄉的感受。

  詩(shī)的前兩句,是寫(xiě)詩(shī)人在作客他鄉的特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯覺(jué)。一個(gè)獨處他鄉的人,白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,然而一到夜深人靜的時(shí)候,心頭就難免泛起陣陣思念故鄉的波瀾。何況是在月明之夜,更何況是月色如霜的秋夜!耙墒堑厣纤敝械摹耙伞弊,生動(dòng)地表達了詩(shī)人睡夢(mèng)初醒,迷離恍惚中將照射在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜。而“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎潔,又表達了季節的寒冷,還烘托出詩(shī)人飄泊他鄉的孤寂凄涼之情。

  詩(shī)的后兩句,則是通過(guò)動(dòng)作神態(tài)的刻畫(huà),深化思鄉之情!巴弊终諔饲熬涞摹耙伞弊,表明詩(shī)人已從迷朦轉為清醒,他翹首凝望著(zhù)月亮,不禁想起,此刻他的故鄉也正處在這輪明月的照耀下。于是自然引出了“低頭思故鄉”的結句!暗皖^”這一動(dòng)作描畫(huà)出詩(shī)人完全處于沉思之中。而“思”字又給讀者留下豐富的想象:那家鄉的父老兄弟、親朋好友,那家鄉的一山一水、一草一木,那逝去的年華與往事……無(wú)不在思念之中。一個(gè)“思”字所包涵的內容實(shí)在太豐富了。

  明人胡應麟說(shuō):“太白諸絕句,信口而成,所謂無(wú)意于工而無(wú)不工者!保ā对(shī)藪·內編》卷六)王世懋認為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(王昌齡)二家詣極。李更自然,故居王上!保ā端嚻詳X馀》)怎樣才算“自然”,才是“無(wú)意于工而無(wú)不工”呢?這首《靜夜思》就是個(gè)樣榜。所以胡氏特地把它提出來(lái),說(shuō)是“妙絕古今”。

  這首小詩(shī),既沒(méi)有奇特新穎的想象,更沒(méi)有精工華美的辭藻;它只是用敘述的語(yǔ)氣,寫(xiě)遠客思鄉之情,然而它卻意味深長(cháng),耐人尋味,千百年來(lái),如此廣泛地吸引著(zhù)讀者。

  一個(gè)作客他鄉的人,大概都會(huì )有這樣的感覺(jué)吧:白天倒還罷了,到了夜深人靜的時(shí)候,思鄉的情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾;何況是月明之夜,更何況是明月如霜的秋夜!

  月白霜清,是清秋夜景;以霜色形容月光,也是古典詩(shī)歌中所經(jīng)?吹降。例如梁簡(jiǎn)文帝蕭綱《玄圃納涼》詩(shī)中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白的唐代詩(shī)人張若虛在《春江花月夜》里,用“空里流霜不覺(jué)飛”來(lái)寫(xiě)空明澄澈的月光,給人以立體感,尤見(jiàn)構思之妙?墒沁@些都是作為一種修辭的手段而在詩(shī)中出現的。這詩(shī)的“疑是地上霜”,是敘述,而非摹形擬象的狀物之辭,是詩(shī)人在特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯覺(jué)。為什么會(huì )有這樣的錯覺(jué)呢?不難想象,這兩句所描寫(xiě)的是客中深夜不能成眠、短夢(mèng)初回的情景。這時(shí)庭院是寂寥的,透過(guò)窗戶(hù)的皎潔月光射到床前,帶來(lái)了冷森森的.秋宵寒意。詩(shī)人朦朧地乍一望去,在迷離恍惚的心情中,真好象是地上鋪了一層白皚皚的濃霜;可是再定神一看,四周?chē)沫h(huán)境告訴他,這不是霜痕而是月色。月色不免吸引著(zhù)他抬頭一看,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此的明凈!這時(shí),他完全清醒了。

  秋月是分外光明的,然而它又是清冷的。對孤身遠客來(lái)說(shuō),最容易觸動(dòng)旅思秋懷,使人感到客況蕭條,年華易逝。凝望著(zhù)月亮,也最容易使人產(chǎn)生遐想,想到故鄉的一切,想到家里的親人。想著(zhù),想著(zhù),頭漸漸地低了下去,完全浸入于沉思之中。

  從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,形象地揭示了詩(shī)人內心活動(dòng),鮮明地勾勒出一幅生動(dòng)形象的月夜思鄉圖。

  短短四句詩(shī),寫(xiě)得清新樸素,明白如話(huà)。它的內容是單純的,但同時(shí)卻又是豐富的。它是容易理解的,卻又是體味不盡的。詩(shī)人所沒(méi)有說(shuō)的比他已經(jīng)說(shuō)出來(lái)的要多得多。它的構思是細致而深曲的,但卻又是脫口吟成、渾然無(wú)跡的。從這里,讀者不難領(lǐng)會(huì )到李白絕句的“自然”、“無(wú)意于工而無(wú)不工”的妙境。

  《靜夜思》作者介紹

  李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)仙”之稱(chēng),最偉大的浪漫主義詩(shī)人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽(yáng)江油市青蓮鄉),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽(yáng))。存世詩(shī)文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢(mèng)游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩(shī)篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當涂,享年61歲。

  李白的詩(shī)歌創(chuàng )作帶有強烈的主觀(guān)色彩,主要表現為側重抒寫(xiě)豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀(guān)事物和具體時(shí)間做細致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨立的人格、易于觸動(dòng)而又易爆發(fā)的強烈情感,形成了李白詩(shī)抒情方式的鮮明特點(diǎn)。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無(wú)節制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬(wàn)端。

  《靜夜思》繁體對照

  靜夜思李白

  床前看月光,疑是地上霜。

  舉頭望山月,低頭思故鄉。

  靜夜思原文翻譯及賞析2

  靜夜思

  李白〔唐代〕

  床前明月光,疑是地上霜。

  舉頭望明月,低頭思故鄉。

  譯文及注釋

  譯文明亮的月光灑在窗戶(hù)紙上,好像地上泛的了一層白霜。我抬的頭來(lái),看那天窗外空中的明月,不由得低頭沉思,想的遠方的家鄉。

  注釋靜夜思:靜靜的夜里,產(chǎn)生的思緒。床:今傳五種說(shuō)法。一指井臺。已經(jīng)有學(xué)者撰文考證框。中國教育家協(xié)會(huì )理事程實(shí)將考證結果寫(xiě)成論文發(fā)表在刊物上,還和好友創(chuàng )作了《詩(shī)意圖》。二指井欄。從考古發(fā)現來(lái)看,中國最早的水井雅木結構水井。古代井欄有數米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內,這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說(shuō)明井和床有關(guān)系,其關(guān)系的發(fā)生則雅由于兩者在形狀上的相似和功能上的類(lèi)同。古代井欄專(zhuān)門(mén)有一個(gè)字來(lái)指稱(chēng),即“韓既字!墩f(shuō)文》釋“韓既為“井垣也既,即井墻之意。三“床既即“窗既的通假字。本詩(shī)中的‘床’字,雅爭論和異議的焦點(diǎn)。我們可以做一下基本推理。本詩(shī)的寫(xiě)作背景雅在一個(gè)明月夜,很可能雅月圓前后,作者由看到月光,再看到明月,又引的思鄉之情。既然作者抬頭看到了明月,那么作者不可能身處室內,在室內隨便一抬頭,雅看不到月亮的。因此我們斷定,‘床’雅室外的一件物什,至于具體雅什么,很難考證。從意義上講,‘床’可能與‘窗’通假,而且在窗戶(hù)前面雅可能看到月亮的。但雅,參照宋代版本,‘舉頭望山月’,便可證實(shí)作者所言乃雅室外的月亮。從時(shí)間上講,宋代版本比明代版本在對作者原意的忠誠度上,更加可靠。四取本義,即坐臥的器具,《詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之牀既,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也。既之說(shuō),講得即雅臥具。五馬未都等認為,床應解釋為胡床。胡床,亦稱(chēng)“交床既、“交椅既、“繩床既。古時(shí)一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類(lèi)似小板凳,但人所坐的面非木板,而雅可卷折的布或類(lèi)似物,兩邊腿可合的來(lái),F代人常為古代文獻中或詩(shī)詞中的“胡床既或“床既所誤。至遲在唐時(shí),“床既仍然雅“胡床既(即馬扎,一種坐具)。疑:好像。舉頭:抬頭。

  賞析

  這首詩(shī)寫(xiě)的是在寂靜的月夜思念家鄉的感受。

  詩(shī)的前兩句,是寫(xiě)詩(shī)人在作客他鄉的特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯覺(jué)。一個(gè)獨處他鄉的人,白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,然而一到夜深人靜的時(shí)候,心頭就難免泛起陣陣思念故鄉的波瀾。何況是在月明之夜,更何況是月色如霜的秋夜!耙墒堑厣纤敝械摹耙伞弊,生動(dòng)地表達了詩(shī)人睡夢(mèng)初醒,迷離恍惚中將照射在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜。而“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎潔,又表達了季節的寒冷,還烘托出詩(shī)人飄泊他鄉的孤寂凄涼之情。

  詩(shī)的后兩句,則是通過(guò)動(dòng)作神態(tài)的刻畫(huà),深化思鄉之情!巴弊终諔饲熬涞摹耙伞弊,表明詩(shī)人已從迷朦轉為清醒,他翹首凝望著(zhù)月亮,不禁想起,此刻他的故鄉也正處在這輪明月的照耀下。于是自然引出了“低頭思故鄉”的結句!暗皖^”這一動(dòng)作描畫(huà)出詩(shī)人完全處于沉思之中。而“思”字又給讀者留下豐富的想象:那家鄉的父老兄弟、親朋好友,那家鄉的一山一水、一草一木,那逝去的年華與往事……無(wú)不在思念之中。一個(gè)“思”字所包涵的內容實(shí)在太豐富了。

  明人胡應麟說(shuō):“太白諸絕句,信口而成,所謂無(wú)意于工而無(wú)不工者!保ā对(shī)藪·內編》卷六)王世懋認為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(王昌齡)二家詣極。李更自然,故居王上!保ā端嚻詳X馀》)怎樣才算“自然”,才是“無(wú)意于工而無(wú)不工”呢?這首《靜夜思》就是個(gè)樣榜。所以胡氏特地把它提出來(lái),說(shuō)是“妙絕古今”。

  這首小詩(shī),既沒(méi)有奇特新穎的想象,更沒(méi)有精工華美的辭藻;它只是用敘述的語(yǔ)氣,寫(xiě)遠客思鄉之情,然而它卻意味深長(cháng),耐人尋味,千百年來(lái),如此廣泛地吸引著(zhù)讀者。

  一個(gè)作客他鄉的人,大概都會(huì )有這樣的感覺(jué)吧:白天倒還罷了,到了夜深人靜的時(shí)候,思鄉的情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾;何況是月明之夜,更何況是明月如霜的秋夜!

  月白霜清,是清秋夜景;以霜色形容月光,也是古典詩(shī)歌中所經(jīng)?吹降。例如梁簡(jiǎn)文帝蕭綱《玄圃納涼》詩(shī)中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白的唐代詩(shī)人張若虛在《春江花月夜》里,用“空里流霜不覺(jué)飛”來(lái)寫(xiě)空明澄澈的月光,給人以立體感,尤見(jiàn)構思之妙?墒沁@些都是作為一種修辭的手段而在詩(shī)中出現的。這詩(shī)的“疑是地上霜”,是敘述,而非摹形擬象的狀物之辭,是詩(shī)人在特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯覺(jué)。為什么會(huì )有這樣的錯覺(jué)呢?不難想象,這兩句所描寫(xiě)的是客中深夜不能成眠、短夢(mèng)初回的情景。這時(shí)庭院是寂寥的,透過(guò)窗戶(hù)的皎潔月光射到床前,帶來(lái)了冷森森的秋宵寒意。詩(shī)人朦朧地乍一望去,在迷離恍惚的心情中,真好象是地上鋪了一層白皚皚的濃霜;可是再定神一看,四周?chē)沫h(huán)境告訴他,這不是霜痕而是月色。月色不免吸引著(zhù)他抬頭一看,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此的明凈!這時(shí),他完全清醒了。

  秋月是分外光明的,然而它又是清冷的。對孤身遠客來(lái)說(shuō),最容易觸動(dòng)旅思秋懷,使人感到客況蕭條,年華易逝。凝望著(zhù)月亮,也最容易使人產(chǎn)生遐想,想到故鄉的一切,想到家里的親人。想著(zhù),想著(zhù),頭漸漸地低了下去,完全浸入于沉思之中。

  從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,形象地揭示了詩(shī)人內心活動(dòng),鮮明地勾勒出一幅生動(dòng)形象的月夜思鄉圖。

  短短四句詩(shī),寫(xiě)得清新樸素,明白如話(huà)。它的內容是單純的,但同時(shí)卻又是豐富的。它是容易理解的,卻又是體味不盡的。詩(shī)人所沒(méi)有說(shuō)的比他已經(jīng)說(shuō)出來(lái)的要多得多。它的構思是細致而深曲的,但卻又是脫口吟成、渾然無(wú)跡的。從這里,讀者不難領(lǐng)會(huì )到李白絕句的“自然”、“無(wú)意于工而無(wú)不工”的妙境。

  版本說(shuō)明

  編代版個(gè)這是目前流傳比較廣泛的版個(gè)。該版個(gè)雖然可能不完全是李白的原作,有個(gè)別字詞后世或有所修改,但是流傳度很高,并被收錄于各版個(gè)的語(yǔ)文教科書(shū)中。

  宋代版個(gè)這一版個(gè)與人們常說(shuō)的“床前編月光”編顯不一致,其實(shí)并非是錯誤,而是流傳版個(gè)不同。一般認為,這一版個(gè)比編版個(gè)更接近李白的原作,但仍有學(xué)者認為可能存在更早的版個(gè)。宋刊個(gè)的《李太白文集》、宋人郭茂倩所編的《樂(lè )府詩(shī)集》、洪”所編《萬(wàn)首之人絕句》中,《靜夜思》的第一句均為“床前看月光”,第三句也均作“舉頭望山月”。元蕭士赟《分類(lèi)補注李太白集》、編高棅《之詩(shī)品匯》,也是如此。宋人一直推崇之詩(shī),其收錄編輯甚有規模,加之距之年代相近,誤傳差錯相對較少,故宋代乃至元代所搜集的《靜夜思》應該是可靠準確的;在清朝玄燁皇帝親自欽定的權威刊個(gè)《全之詩(shī)》中,也并沒(méi)有受到前面同時(shí)代不同刊個(gè)的影響而對此詩(shī)作任何修改。

  在此之前《靜夜思》已傳入日個(gè)(日個(gè)靜嘉堂文庫藏有宋刊個(gè)《李太白文集》12冊),因日個(gè)人對之詩(shī)崇尚,在后世流傳過(guò)程中并未對其作出任何修改。但在中國情況就不一樣了,到了編代趙宦光、黃習遠對宋人洪”的《之人萬(wàn)首絕句》進(jìn)行了整理與刪補,《靜夜思》的第三句被改中“舉頭望編月”,但是第一句“床前看月光”沒(méi)有變化。清朝康熙年間沈德潛編選的《之詩(shī)別裁》,《靜夜思》詩(shī)的第一句是“床前編月光”,但第三句卻是“舉頭望山月”。直到1763年(清乾隆二十八年)蘅塘退士所編的《之詩(shī)三百首》里,吸納了編刊《之人萬(wàn)首絕句》與清康熙年《之詩(shī)別裁》對《靜夜思》的兩處改動(dòng),從此《靜夜思》才中為在中國通行至今的版個(gè):“床前編月光,疑是地上霜;舉頭望編月,低頭思故鄉”。但是這也不是清朝流行的唯一版個(gè),就在《之詩(shī)三百首》問(wèn)世前58年的1705年(康熙四十四年),康熙欽定的《全之詩(shī)》中的《靜夜思》就是與宋刊個(gè)《李太白文集》完全相同的“床前看月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉”,后來(lái)中華書(shū)局出版的《全之詩(shī)》也沿用著(zhù)這一表述。

  這一表述是編朝以后為普及詩(shī)詞而改寫(xiě)的。經(jīng)過(guò)“改動(dòng)”了的《靜夜思》比“原版”要更加朗朗上口卻是不爭的事實(shí),這也解釋了為什么“床前編月光”版比“床前看月光”版在中國民間更受歡迎的原因。中國李白研究會(huì )會(huì )長(cháng)、新疆師范大學(xué)教授薛天緯先生在《漫說(shuō)》(《文史知識》1984年第4期)一文中專(zhuān)門(mén)對兩個(gè)版個(gè)的差異發(fā)表了如下看法:仔細體味,第一句如作“床前看月光”,中間嵌進(jìn)一個(gè)動(dòng)詞,語(yǔ)氣稍顯滯重;再說(shuō),“月光”是無(wú)形的東西,不好特意去“看”,如果特意“看”,也就不會(huì )錯當中“霜”了。而說(shuō)“編月光”,則似不經(jīng)意間月光映入眼簾,下句逗出“疑”字,便覺(jué)得很自然;何況,“編”字還增加了月夜的亮色。第三句,“望編月”較之“望山月”不但擺脫了地理環(huán)境的限制,而且,“山月”的說(shuō)法不免帶點(diǎn)文人氣——文人詩(shī)中,往往將月亮區分為“山月”“海月”等,“編月”則全然是老百姓眼中的月亮了。所謂“篡改說(shuō)”、“山寨說(shuō)”實(shí)在是言過(guò)其實(shí)。有學(xué)者認為,“《靜夜思》四句詩(shī),至少有50種不同版個(gè),并且你很難知道哪一種抄個(gè)更接近‘原個(gè)’。我們現在熟知的‘舉頭望編月’版個(gè)是在編代確定下來(lái)的”。莫礪鋒在《百家講壇》進(jìn)行之詩(shī)普及時(shí),選取的也是大家熟知的版個(gè),“所謂的‘篡改’不是一個(gè)人任意妄為的,而是長(cháng)久以來(lái)的集體選擇。古詩(shī)流傳的歷史,也是讀者參與創(chuàng )造的過(guò)程,大家覺(jué)得這樣更美,更朗朗上口,是千萬(wàn)百讀者共同選擇了這個(gè)版個(gè)!苯袢俗x到的《靜夜思》已經(jīng)不僅僅是一首“之”詩(shī),它其實(shí)凝結了1300多年來(lái)一代又一代人的審美創(chuàng )造,后人應該抱以尊重的態(tài)度。近年來(lái)有關(guān)版個(gè)爭議源于對李白詩(shī)歌版個(gè)眾多這一常識普及不夠。因此,有學(xué)者表示,國人對文史知識的缺失應引起深思,要意識到普及文史知識的必要,對博大精深的五千年中華文編存有敬畏之心。

  評析

  這是寫(xiě)遠客思鄉之情的詩(shī),詩(shī)以明白如話(huà)的語(yǔ)言雕琢出明靜醉人的秋夜的意境。

  它不追求想象的新穎奇特,也摒棄了辭藻的精工華美;它以清新樸素的筆觸,抒寫(xiě)了豐富深曲的內容。境是境,情是情,那么逼真,那么動(dòng)人,百讀不厭,耐人尋繹。無(wú)怪乎有人贊它是“妙絕古今”。

  胡應麟說(shuō):“太白諸絕句,信口而成,所謂無(wú)意于工而無(wú)不工者!保ā对(shī)藪·內編》卷六)王世懋認為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(王昌齡)二家詣極。李更自然,故居王上!保ā端嚻詳X馀》)怎樣才算“自然”,才是“無(wú)意于工而無(wú)不工”呢?這首《靜夜思》就是個(gè)樣榜。所以胡氏特地把它提出來(lái),說(shuō)是“妙絕古今”。

  這首小詩(shī),既沒(méi)有奇特新穎的想象,更沒(méi)有精工華美的辭藻;它只是用敘述的語(yǔ)氣,寫(xiě)遠客思鄉之情,然而它卻意味深長(cháng),耐人尋繹,千百年來(lái),如此廣泛地吸引著(zhù)讀者。

  一個(gè)作客他鄉的人,大概都會(huì )有這樣的感覺(jué)吧:白天倒還罷了,到了夜深人靜的時(shí)候,思鄉的情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾;何況是月明之夜,更何況是明月如霜的秋夜!

  月白霜清,是清秋夜景;以霜色形容月光,也是古典詩(shī)歌中所經(jīng)?吹降。例如梁簡(jiǎn)文帝蕭綱《玄圃納涼》詩(shī)中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白的唐代詩(shī)人張若虛在《春江花月夜》里,用“空里流霜不覺(jué)飛”來(lái)寫(xiě)空明澄澈的月光,給人以立體感,尤見(jiàn)構思之妙?墒沁@些都是作為一種修辭的手段而在詩(shī)中出現的。這詩(shī)的“疑是地上霜”,是敘述,而非摹形擬象的狀物之辭,是詩(shī)人在特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯覺(jué)。為什么會(huì )有這樣的錯覺(jué)呢?不難想象,這兩句所描寫(xiě)的是客中深夜不能成眠、短夢(mèng)初回的情景。這時(shí)庭院是寂寥的,透過(guò)窗戶(hù)的皎潔月光射到床前,帶來(lái)了冷森森的秋宵寒意。詩(shī)人朦朧地乍一望去,在迷離恍惚的心情中,真好象是地上鋪了一層白皚皚的濃霜;可是再定神一看,四周?chē)沫h(huán)境告訴他,這不是霜痕而是月色。月色不免吸引著(zhù)他抬頭一看,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此的明凈!這時(shí),他完全清醒了。

  秋月是分外光明的,然而它又是清冷的。對孤身遠客來(lái)說(shuō),最容易觸動(dòng)旅思秋懷,使人感到客況蕭條,年華易逝。凝望著(zhù)月亮,也最容易使人產(chǎn)生遐想,想到故鄉的一切,想到家里的親人。想著(zhù),想著(zhù),頭漸漸地低了下去,完全浸入于沉思之中。

  從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,形象地揭示了詩(shī)人內心活動(dòng),鮮明地勾勒出一幅生動(dòng)形象的月夜思鄉圖。

  短短四句詩(shī),寫(xiě)得清新樸素,明白如話(huà)。它的內容是單純的,但同時(shí)卻又是豐富的。它是容易理解的,卻又是體味不盡的。詩(shī)人所沒(méi)有說(shuō)的比他已經(jīng)說(shuō)出來(lái)的要多得多。它的構思是細致而深曲的,但卻又是脫口吟成、渾然無(wú)跡的。從這里,我們不難領(lǐng)會(huì )到李白絕句的“自然”、“無(wú)意于工而無(wú)不工”的妙境。

  李白

  李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱(chēng)為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。據《新唐書(shū)》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫(xiě)的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。

  靜夜思原文翻譯及賞析3

  靜夜思

  床前明月光,疑是地上霜。

  舉頭望明月,低頭思故鄉。

  注釋

  舉:抬。

  夜思:一作“靜夜思”。郭茂倩(qian欠)把它編入《樂(lè )府詩(shī)集·新樂(lè )府辭》,并說(shuō):“新樂(lè )府者,皆唐世之新歌也。以其辭實(shí)樂(lè )府,而未嘗被于聲,故曰新樂(lè )府也!

  明月光:明亮的月光。

  舉頭:抬頭。望明月:一作“望山月”。晉《清商曲辭·子夜四時(shí)歌·秋歌》:“仰頭看明月,寄情千里光!

  低頭:形容沉思的神態(tài)。思:思念。

  譯文

  皎潔的月光灑到床前,

  迷離中疑是秋霜一片。

  仰頭觀(guān)看明月呵明月,

  低頭鄉思連翩呵連翩。

  賞析

  這是寫(xiě)遠客思鄉之情的詩(shī),詩(shī)以明白如話(huà)的語(yǔ)言雕琢出明靜醉人的秋夜的意境。它不追求想象的新穎奇特,也摒棄了辭藻的精工華美;它以清新樸素的筆觸,抒寫(xiě)了豐富深曲的內容。境是境,情是情,那么逼真,那么動(dòng)人,百讀不厭,耐人尋繹。無(wú)怪乎有人贊它是“妙絕古今”。李白的這首思鄉之作,被稱(chēng)為“千古思鄉第一詩(shī)”,感動(dòng)了古今無(wú)數他鄉流落之人。

  詩(shī)的起句,“床前明月光”,可謂平實(shí)樸素之極,以此清靜之景來(lái)襯出詩(shī)人的寂寞孤單。這首詩(shī)在寫(xiě)法上,能注意心理刻畫(huà)和行動(dòng)舉止描寫(xiě)相結合,第二句中,一個(gè)“疑”字點(diǎn)出詩(shī)人的內心深處迷離之因。由于是似睡非睡,似醒非醒,因此很容易產(chǎn)生錯覺(jué)。這是詩(shī)人極寫(xiě)思鄉之切,因而才情思恍惚,眼目迷離。后兩句詩(shī)人從沉思中轉而清醒過(guò)來(lái),便是一“舉頭”,再一“低頭”。為何要“舉頭”?因為詩(shī)人后來(lái)既然已醒悟到地上應是月光而不是白霜,所以就產(chǎn)生了無(wú)窮的遐想,這就是“仰頭看明月,寄情千里光”之類(lèi)的古人有關(guān)月光傳情的詩(shī)句所表述的思親之情。他感到光看地上的月光還不足以寄托自己的情思,因而便“舉頭”仰望,這樣便可看得更加真切一些,清晰一些,似乎要從這明月里尋找家人從遠方寄送來(lái)的美好祝愿。仰望既久,思念愈深,詩(shī)人便又轉而“低頭”了。為何還要“低頭”呢?這是因為雖久久仰望,甚至望眼欲穿,依舊不能從明月那里得到一份慰藉,無(wú)奈之中,只得低頭沉思不語(yǔ)了。以無(wú)情言情則情出,從無(wú)意寫(xiě)有意則意真。于是,詩(shī)人將對故鄉的思念,化為寄情明月之舉,頭上的明月,心中的故鄉,真是別有一番滋味在心頭!

  靜夜思原文翻譯及賞析4

  靜夜思

  李白

  床前明月光,

  疑是地上霜。

  舉頭望明月,

  低頭思故鄉。

  李白詩(shī)鑒賞

  《靜夜思》是一首描寫(xiě)游子思鄉的詩(shī)。

  這首詩(shī)明白如話(huà),平淡無(wú)華。但它長(cháng)于即景生情,自然流出,宛如天籟,于平淡之中寓深摯。

  “床前明月光,疑是地上霜”,這兩句是描寫(xiě)小睡乍醒時(shí)詩(shī)人所見(jiàn)所感的情景。皎潔的月光透過(guò)窗戶(hù)而鋪灑在床前,熠熠生輝,令人乍見(jiàn)以為是銀霜凝地。

  這里“月光”的乍見(jiàn)及心頭的生“疑”,都大有王維《鳥(niǎo)鳴澗》中“月出驚山鳥(niǎo),時(shí)鳴春澗中”的韻致,表明游子被思鄉情緒所襲擾,已是輾轉反側,眠不能徹夜!耙墒恰倍謩t將詩(shī)人少睡初醒而驀然看見(jiàn)月光鋪灑床前時(shí)瞬間的恍惚朦朧的感覺(jué)和神態(tài),都給維妙維肖地狀摹出來(lái)了!耙伞弊诌具有提領(lǐng)下文的作用—— 正因為生“疑”,才會(huì )引出了詩(shī)人舉頭、低頭的一系列動(dòng)作。

  “舉頭望明月,低頭思故鄉”二句,寫(xiě)詩(shī)人舉頭、低頭之間思鄉之情油然而生。明月在天,耀如白晝,面對“霜”天之月,詩(shī)人懷念故鄉的思緒如潮翻飛。

  這里,“故鄉”意域寬闊,啟人思索。詩(shī)人思念的可能是故鄉間的巴山蜀水、“峨眉山月”、司馬相如的琴臺、孩提時(shí)擊劍任俠的往事,也包括故鄉的親友?..

  但詩(shī)人都沒(méi)有具體點(diǎn)破,一切盡在不言中。

  在《靜夜思》中,從取景、造境、到用語(yǔ),都是那么清新、自然,真可謂“天然去雕飾”。因此,這首明白如話(huà)的小詩(shī)不但使人感到并不“單調”、“乏味”,而且平而有趣,淡而有味,是“反樸歸真”的佳品。

  這首詩(shī)的高妙處還在于詩(shī)人善于截取生活的橫斷面,圍繞“低頭思故鄉”這一中心來(lái)凝聚詩(shī)人紛飛的思緒,如潮的感情,從而使詩(shī)的濃情炙人。長(cháng)期的漫游異鄉,強烈的思鄉之慟不斷地來(lái)襲擾詩(shī)人的心靈的。

  但詩(shī)人摒棄了其他之一切,而是只截取生活中小睡乍醒后的一個(gè)富有包孕的片刻和一剎那的內心感受,以情觀(guān)物,集中刻劃,從而使詩(shī)的感情分外濃郁、感人,讀后令人感到詩(shī)意深厚,回味無(wú)窮。

  靜夜思原文翻譯及賞析5

  靜夜思 李白

  床前明月光,

  疑是地上霜。

  舉①頭望明月,

  低頭思故鄉。

  【注釋】

 、倥e:抬。

  【簡(jiǎn)析】

  這是寫(xiě)遠客思鄉之情的詩(shī),詩(shī)以明白如話(huà)的語(yǔ)言雕琢出明靜醉人的秋夜的意境。它不追求想象的新穎奇特,也摒棄了辭藻的精工華美;它以清新樸素的筆觸,抒寫(xiě)了豐富深曲的內容。境是境,情是情,那么逼真,那么動(dòng)人,百讀不厭,耐人尋繹。無(wú)怪乎有人贊它是“妙絕古今”。

  要記住這篇文章哦:李白《靜夜思》:舉頭望明月,低頭思故鄉,如果喜歡,可以經(jīng)常來(lái)找我,我是你的“秀秀姐”。

  靜夜思原文翻譯及賞析6

  【關(guān)鍵詞】

  詩(shī)詞名句,抒情,思鄉,明月

  【名句】

  舉頭望明月,低頭思故鄉。

  【出處】

  唐?李白《靜夜思》

  床前明月光,疑是地上霜。

  舉頭望明月,低頭思故鄉。

  【譯注】

  我禁不住抬起頭來(lái),看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠方的家鄉。

  【說(shuō)明】

  李白《靜夜思》一詩(shī)的寫(xiě)作時(shí)間是公元726年(唐玄宗開(kāi)元之治十四年)舊歷九月十五日左右。李白時(shí)年26歲,寫(xiě)作地點(diǎn)在當時(shí)揚州旅舍。其《秋夕旅懷》詩(shī)當為《靜夜思》的續篇,亦同時(shí)同地所作。李白在一個(gè)月明星稀的夜晚,抬望天空一輪皓月,思鄉之情油然而生,寫(xiě)下了這首傳誦千古、中外皆知的名篇。

  【賞析】

  在古典詩(shī)詞中,明月成為思鄉懷遠的代名詞,跟李白的這首《靜夜思》有著(zhù)千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。這首詩(shī)沒(méi)有新奇的想象,也沒(méi)有精美的詞匯,只是淡淡地敘述所見(jiàn)所感!按睬懊髟鹿,疑是地上霜”,地上的月光,猛的看上去,像一片白霜。起句,看似平平淡淡,但比喻卻十分精妙,將月光的輕盈生動(dòng)地刻畫(huà)出來(lái)。再者,霜除了潔白之外,還具有清冷的特點(diǎn),暗示夜的清寒,同時(shí)也表達了詩(shī)人“獨在異鄉為異客”的寂寥之情、漂泊孤獨之感。

  “舉頭望明月,低頭思故鄉”,一“舉”,一“低”,看似無(wú)意,其實(shí)是詩(shī)人微妙心理活動(dòng)的描寫(xiě)。詩(shī)人一抬頭,是一輪皎潔的明月,“隔千里兮共明月”,此刻,家鄉是否也有這樣皎潔的明月呢?身為異鄉之人,對容易勾起鄉思的事物特別敏感,一旦鄉愁被勾起,又將是難以排解的巨大的失落。所以詩(shī)人只好無(wú)奈地“低頭”,低頭去沉思,低頭去回想,回想那遙遠的故鄉。這兩句對情感的描寫(xiě)十分細膩,對游子心理的把握也十分精準到位,千百年來(lái),為人所稱(chēng)道!暗皖^思故鄉”,簡(jiǎn)單的一個(gè)“思”,卻不知道包含了多少游子的思鄉夢(mèng)。更多描寫(xiě)思鄉的古詩(shī)詞名句請關(guān)注“”

  明人胡應麟說(shuō):“太白諸絕句,信口而成,所謂無(wú)意于工而無(wú)不工者!保ā对(shī)藪?內編》卷六)王世懋認為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(王昌齡)二家詣極。李更自然,故居王上!保ā端嚻詳X馀》)放到這首詩(shī)里,短短四句,寫(xiě)得清新樸素,明如白話(huà)。內容單純,但同時(shí)思想卻又是復雜的。容易理解,但同時(shí)又是讓人解讀不盡的。構思細致,但卻又是脫口而出、了無(wú)痕跡的。說(shuō)太白“無(wú)意于工而無(wú)不工者”,這形容恰當之極。

【靜夜思原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

靜夜思原文翻譯及賞析2篇05-05

靜夜思原文翻譯以及賞析 李白10-08

《靜夜思》原文及翻譯04-13

靜夜思原文及翻譯06-11

靜夜思原文及賞析10-16

靜夜思原文及賞析08-16

李白詩(shī)《靜夜思》原文翻譯賞析12-01

李白靜夜思原文及翻譯11-23

李白靜夜思原文及賞析11-23

阳泉市| 霸州市| 克山县| 锦州市| 新安县| 长垣县| 阳曲县| 察雅县| 丰城市| 招远市| 汽车| 玉溪市| 龙川县| 宿州市| 小金县| 高淳县| 博白县| 晋州市| 海阳市| 东台市| 顺昌县| 嘉兴市| 衡阳市| 鹰潭市| 尉犁县| 定西市| 通江县| 银川市| 巨野县| 德江县| 隆林| 涞源县| 囊谦县| 民和| 南阳市| 衡阳市| 临海市| 新民市| 陆川县| 鄂州市| 花垣县|