97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《行經(jīng)華陰》原文翻譯及賞析

時(shí)間:2021-10-29 20:45:48 古籍 我要投稿

《行經(jīng)華陰》原文翻譯及賞析

《行經(jīng)華陰》原文翻譯及賞析1

  【原文賞析】

  迢峣太華俯咸京,天外三峰削不成。

  武帝祠前云欲散,仙人掌上雨初晴。

  河山北枕秦關(guān)險,驛路西連漢畤平。

  借問(wèn)路旁名利客,何如此處學(xué)長(cháng)生。

  注解

 。、嶱嵑:高峻貌。

 。、三峰:指蓮花、明星、玉女,華山最著(zhù)名的三峰。

 。、武帝祠:指巨靈洞。

 。、帝王祭天地五帝之祠。

  韻譯

  高峻的華山俯瞰古都咸陽(yáng)城,天外三峰不是人工所能削成。巨靈河神祠前云霧將要消散,仙人掌峰頂大雨過(guò)后天初晴。

  函谷關(guān)北枕黃河華山更險要,西連驛路祀神所在益加曠平。敢問(wèn)路旁追名逐利的過(guò)客們,怎么比得上在此學(xué)道求長(cháng)生?

  評析

  這首詩(shī)是寫(xiě)行旅華陰時(shí)所見(jiàn)的景物,抒發(fā)吊古感今的情感。詩(shī)的前六句全為寫(xiě)景。首聯(lián)寫(xiě)遠景,起句不凡,以華山之高峻和三峰的高矗天際,壓倒京都之豪富,暗寓出世高于追名逐利,頷聯(lián)寫(xiě)晴雨時(shí)的景色,這是寫(xiě)近景。頸聯(lián)寫(xiě)想象中的幻景,描

  述華陰地勢的險要和漢的形勝。即景生感,隱含倦于風(fēng)塵退隱山林之意。尾聯(lián)反詰,借向旁人勸喻,說(shuō)明凡爭名奪利的人,就不得安心息影學(xué)長(cháng)生之術(shù)。隱約曲折,瀟灑自如,風(fēng)流蘊藉。

  全詩(shī)打破了律詩(shī)的起承轉合的格式,別具神韻。詩(shī)境雄渾壯闊,寓意深刻。

《行經(jīng)華陰》原文翻譯及賞析2

  崔顥

  岧峣太華俯咸京,天外三峰削不成。

  武帝祠前云欲散,仙人掌上雨初晴。

  河山北枕秦關(guān)險,驛路西連漢畤平。

  借問(wèn)路旁名利客,何如此處學(xué)長(cháng)生?

  【翻譯】

  高峻的華山俯瞰古都咸陽(yáng)城,天外三峰不是人工所能削成。

  巨靈河神祠前云霧將要消散,仙人掌峰頂大雨過(guò)后天初晴。

  函谷關(guān)北枕黃河華山更險要,西連驛路祀神所在益加曠平。

  敢問(wèn)路旁追名逐利的過(guò)客們,怎么比得上在此學(xué)道求長(cháng)生?

  【賞析】

  詩(shī)題《行經(jīng)華陰》,既是“行經(jīng)”,必有所往;所往之地,就是求名求利的集中地-“咸京”(今陜西西安)!杜f唐書(shū)?地理志》:“京師,秦之咸陽(yáng),漢之長(cháng)安也!彼源嗽(shī)把唐都長(cháng)安稱(chēng)為咸京。詩(shī)中提到的“太華”“三峰”“武帝祠”“仙人掌”“秦關(guān)”“漢畤”……都是唐代京都附近的名勝與景物。當時(shí)京師的北面是雍縣,秦文公曾在這里作鄜畤(畤,謂“神靈所止之地”,即后世神壇之類(lèi)),到漢高祖作北畤止,這里共有五畤,詩(shī)中的“漢畤”即指京師北面的這一古跡。而京師的東南面,就是崔顥行經(jīng)的華陰縣?h南有五岳之一的西岳華山,又稱(chēng)太華,山勢高峻。神話(huà)傳說(shuō)這里是“群仙之天”,曾由“巨靈手劈”,所以“仙掌之形,瑩然在目”(《云笈七籤》)。華山各峰都如刀削,最峭的一峰,號稱(chēng)“仙人掌”。漢武帝觀(guān)仙人掌時(shí),立巨靈祠以供祭祀,即為“武帝祠”。詩(shī)中稱(chēng)“天外三峰”的,是指著(zhù)名的芙蓉、玉女、明星三峰(一說(shuō)蓮花、玉女、松檜三峰)。華陰縣北就是黃河,隔岸為風(fēng)陵渡,這一邊是秦代的潼關(guān)(一說(shuō)是華陰縣東靈寶縣的函谷關(guān))。華陰縣不但河山壯險,而且是由河南一帶西赴咸京的要道,行客絡(luò )繹不絕。

  詩(shī)的前六句全為寫(xiě)景。寫(xiě)法則由總而分,由此及彼,有條不紊。起句氣勢不凡:以神仙巖穴的華山壓倒王侯富貴的京師。在這里,一個(gè)“俯”字顯出崇山壓頂之勢;“岧峣”兩字加倍寫(xiě)華山的高峻,使“俯”字更具有一種神力。然后,詩(shī)人從總貌轉入局部描寫(xiě),以三峰作為典型,落實(shí)“岧峣”!跋鞑怀伞比趾腥碎g刀斧俱無(wú)用,鬼斧神工非巨靈不可的意思,在似乎純然寫(xiě)景中暗含神工勝于人力,出世高于追名逐利的旨意。

  詩(shī)人路過(guò)華陰時(shí),正值雨過(guò)天青。未到華陰,先已遙見(jiàn)三峰如洗。到得華陰后,平望武帝祠前無(wú)限煙云,聚而將散;仰視仙人掌上一片青蔥,隱而已顯,都是新晴新沐的醒目氣象。首聯(lián)寫(xiě)遠景,頷聯(lián)二句可說(shuō)是攝近景。遠近相間,但覺(jué)景色沁脾,自然美妙,令人移情,幾乎忘卻它的對仗之工,而且更無(wú)暇覺(jué)察“武帝祠”和“仙人掌”已為結處“學(xué)長(cháng)生”的發(fā)問(wèn)作了奠基。

  頸聯(lián)則浮想聯(lián)翩,寫(xiě)了想象中的幻景。這是眼中所無(wú)而意中所有的一種景色,是詩(shī)人在直觀(guān)的基礎上加以馳騁想象的.一幅寫(xiě)意畫(huà)。在華山下,同時(shí)看到黃河與秦關(guān)是不可能的,但詩(shī)人“胸中有丘壑”,筆下可以溢出此等雄渾的畫(huà)面;在華山下望到咸京西面的五畤,也是不可能的,而詩(shī)人“思接千載,視通萬(wàn)里”(《文心雕龍》),完全可以感受到此種蕩蕩大道,西接遙天。古人論詩(shī)有“眼前景”與“意中景”之分,前者著(zhù)眼客觀(guān)景物的擷取,后者則偏執詩(shī)人胸襟的外溢。這首詩(shī)就是從描繪眼前景色中自然滑出五、六兩句詩(shī)人的意中之景。而“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)也”(王國維《人間詞話(huà)》),詩(shī)人胸中之情亦由此可窺探。上句中一個(gè)“枕”字把黃河、華山都人格化了,有“顧視清高氣深穩”之概;一個(gè)“險”字又有意無(wú)意地透露出名利之途的風(fēng)波。下句一個(gè)“連”字,使漢五畤上接頷聯(lián)中的“武帝祠”和“仙人掌”,靈跡仙蹤,聯(lián)鎖成片,更墊厚了結處的“長(cháng)生”;“平”字與上文“岧峣”“天外”相對照,驛路的平通五畤固然更襯出華山的高峻,同時(shí)也暗示長(cháng)生之道比名利之途來(lái)得坦蕩。一“險”一“平”,為人們提出了何去何從的問(wèn)號。這兩句中“枕”字、“連”字,前人稱(chēng)為詩(shī)眼,其實(shí),兩句中的“險”字、“平”字以及起句的“俯”字都是前呼后擁,此響彼應。

  崔顥二次入都,都在天寶中,此詩(shī)勸“學(xué)長(cháng)生”,可能是受當時(shí)崇奉道教、供養方士之社會(huì )風(fēng)氣的影響。詩(shī)人此次行經(jīng)華陰,事實(shí)上與路上行客一樣,也未嘗不是去求名逐利,但是一見(jiàn)西岳的崇高形象和飄逸出塵的仙跡靈蹤,也未免移性動(dòng)情,感嘆自己何苦奔波于坎坷仕途。但詩(shī)人不用直說(shuō),反向旁人勸喻,顯得隱約曲折。結尾兩句是從上六句自然落出的,因而顯得瀟灑自如,風(fēng)流蘊藉。

  崔顥現存詩(shī)中大都格律嚴整,然而此詩(shī)卻打破了律詩(shī)起、承、轉、合的傳統格式,別具神韻。前六句雖有層次先后,卻全為寫(xiě)景,到第七句突然一轉,第八句立即以發(fā)問(wèn)的句法收住,“此處”二字,綰合前文,導出“何如學(xué)長(cháng)生”的詩(shī)旨。從全篇來(lái)看,詩(shī)人融神靈古跡與山河勝景于一爐,詩(shī)境雄渾壯闊而富有意蘊。清人方東樹(shù)評此詩(shī)曰:“寫(xiě)景有興象,故妙!边@是頗為精當的。

【《行經(jīng)華陰》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

少兒唐詩(shī)及詩(shī)詞鑒賞-《行經(jīng)華陰》01-04

行經(jīng)華陰閱讀答案01-13

原文翻譯及賞析11-27

東坡原文翻譯及賞析01-10

田舍原文翻譯及賞析01-10

題畫(huà)原文翻譯及賞析01-09

秋思原文、翻譯及賞析01-09

悲歌原文翻譯及賞析01-07

蓮葉原文、翻譯及賞析01-07

夜雨原文翻譯及賞析01-06