《桂枝香·吹簫人去》原文及賞析
桂枝香·吹簫人去
朝代:宋代
作者:劉辰翁
原文:
吹簫人去。但桂影徘徊,荒杯承露。東望鞭芙縹緲,寒光如注。去年夜半橫江夢(mèng),倚危檣,參差曾賦。茫茫角動(dòng),回舟盡興,未驚鷗鷺。
情知道、明年何處。漫待客黃樓,塵波前度。二十四橋,頗有杜書(shū)記否。二三字者今如此,看使君、角巾東路。人間俯仰,悲歡何限,團圓如故。
譯文
吹簫的人已經(jīng)走了,但桂花樹(shù)的影子徘徊著(zhù)。收成不好的年歲承接著(zhù)甘露,向東望去縹緲的荷花池,仿佛注入了寒光。去年在半夜夢(mèng)見(jiàn)橫在江上。依靠著(zhù)高的桅桿,長(cháng)短不齊的詩(shī)賦。茫茫地攪動(dòng)著(zhù),盡興返回,沒(méi)有驚動(dòng)鷗鷺。
誰(shuí)知道明年在哪里?慢慢地在等待黃鶴樓的'友人,一直漂泊在外度過(guò)前半生。二十四橋,還記得杜書(shū)記嗎?二個(gè)字,三個(gè)字,字字都是這樣,看看刺史,東路的布衣。抬頭低頭的人間,悲傷怎樣受到限制,團圓跟原來(lái)一樣。
注釋
桂枝香:《桂枝香》又名《疏簾淡月》。
桂影,桂花樹(shù)的影子。
使君:漢代稱(chēng)“刺使”:使君從南來(lái),五馬立踟躕。漢代以后用作對州郡長(cháng)官的尊稱(chēng)。
角巾:借指隱士或布衣。
俯仰:低頭和抬頭,比喻很短的時(shí)間。
創(chuàng )作背景
劉辰翁一生致力于文學(xué)創(chuàng )作和文學(xué)批評活動(dòng),其文學(xué)成就主要表現在詞作方面。劉辰翁的詞屬豪放風(fēng)格,受蘇東坡、辛棄疾的影響很深。辰翁的詞對蘇辛詞派既是發(fā)揚又有創(chuàng )新,兼熔蘇辛,揚其之長(cháng),使詞風(fēng)有蘇辛之色,又不流于輕浮,形成自己獨有的清空疏越之氣,對元明詞的創(chuàng )作產(chǎn)生了很大的影響。
1262年(景定三年)登進(jìn)士第。因與權臣不合,以母老為由請為濂溪書(shū)院山長(cháng)。
【《桂枝香·吹簫人去》原文及賞析】相關(guān)文章:
天香·詠龍涎香原文及賞析01-06
行香子·舟宿蘭灣原文及賞析11-24
《行香子·七夕》原文、翻譯及賞析11-30
鬢云松令·枕函香原文翻譯及賞析12-02
清明原文及賞析12-26
瑤池原文及賞析12-23
佳人原文及賞析12-22
出塞原文及賞析12-22
春愁原文及賞析12-20