父善游原文及賞析
原文:
有過(guò)于江上者,見(jiàn)人方引嬰兒而欲投之江中,嬰兒啼。人問(wèn)其故。曰:“此其父善游!
其父雖善游,其子豈遽善游哉?以此任物,亦必悖矣。
譯文
有個(gè)經(jīng)過(guò)江邊的人,看見(jiàn)一個(gè)人正帶著(zhù)一個(gè)小孩想把他投到江里,小孩嚇得直哭。這人問(wèn)他原因,那人回答:“這孩子的父親擅長(cháng)游泳!
孩子的父親雖然擅長(cháng)游泳,這個(gè)小孩難道也立即會(huì )游泳嗎?.用這種觀(guān)點(diǎn)對待事物,也一定是違反常理的。
注釋
1.善:擅長(cháng)
2.豈:難道
3.這:的人
4.方引:正帶著(zhù),牽著(zhù)。方,正在。
5.遽急:立即。
6.以此任物:用這種觀(guān)點(diǎn)來(lái)對待事物。任,對待。任物:對待事物。以:用。
7.悖:違反。
8.過(guò)于江上:經(jīng)過(guò)江邊。
9.引:帶著(zhù),抱著(zhù)。
10.之:代詞,指嬰兒。
賞析:
故事
父善游講述的是古代有個(gè)經(jīng)過(guò)江邊的人,看見(jiàn)一個(gè)人正帶著(zhù)一個(gè)小孩想把他投到江里,小孩嚇得直哭。這人問(wèn)他原因,那人回答:“這孩子的父親擅長(cháng)游泳!焙⒆拥母赣H雖然擅長(cháng)游泳,這個(gè)小孩難道也立即會(huì )游泳嗎?.用這種觀(guān)點(diǎn)對待事物,也一定是違反常理的。
故事告訴我們,知識與技能是無(wú)法遺傳的。一個(gè)人單純強調先天智力和體能因素的'作用,而忽視后天刻苦學(xué)習的重要性,那是幼稚可笑的。
創(chuàng )作背景
《呂氏春秋》是戰國末年(公元前“239”年前后)秦國丞相呂不韋組織屬下門(mén)客們集體編撰的雜家(儒家、法家、道家等等)著(zhù)作,又名《呂覽》。此書(shū)共分為十二紀、八覽、六論,共十二卷,一百十六篇,二十余萬(wàn)字。在公元前239年寫(xiě)成,當時(shí)正是秦國統一六國前夜。
【父善游原文及賞析】相關(guān)文章:
祈父原文及賞析12-26
祈父原文翻譯及賞析12-25
祈父原文翻譯及賞析3篇12-25
臨江仙·送錢(qián)穆父原文及賞析01-15
送孔巢父謝病歸游江東原文、翻譯、賞析12-05
游虞山記原文及賞析12-22
《雪竇游志》原文及賞析12-19
贈梁任父同年原文翻譯及賞析01-14
登單父陶少府半月臺原文及賞析12-05
游靈巖記原文翻譯及賞析01-03