97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

王維《老將行》原文、翻譯、賞析

時(shí)間:2021-09-28 18:22:05 古籍 我要投稿

王維《老將行》原文、翻譯、賞析

王維《老將行》原文、翻譯、賞析1

  《老將行》

  王維

  少年十五二十時(shí),步行奪得胡馬騎。

  射殺山中白額虎,肯數鄴下黃鬚兒。

  一身轉戰三千里,一劍曾當百萬(wàn)師。

  漢兵奮迅如霹靂,虜騎崩騰畏蒺藜。

  衛青不敗由天幸,李廣無(wú)功緣數奇。

  自從棄置便衰朽,世事蹉跎成白首。

  昔時(shí)飛箭無(wú)全目,今日垂楊生左肘。

  路旁時(shí)賣(mài)故侯瓜,門(mén)前學(xué)種先生柳。

  蒼茫古木連窮巷,寥落寒山對虛牖。

  誓令疏勒出飛泉,不似潁川空使酒。

  賀蘭山下陣如云,羽檄交馳日夕聞。

  節使三河募年少,詔書(shū)五道出將軍。

  試拂鐵衣如雪色,聊持寶劍動(dòng)星文。

  愿得燕弓射天將,恥令越甲鳴吾君。

  莫嫌舊日云中守,猶堪一戰取功勛。

  韻譯

  當年十五二十歲青春之時(shí),徒步就能奪得胡人戰馬騎。

  年輕力壯射殺山中白額虎,數英雄豈止鄴下的黃須兒?

  身經(jīng)百戰馳騁疆場(chǎng)三千里,曾以一劍抵當了百萬(wàn)雄師。

  漢軍聲勢迅猛如驚雷霹靂,虜騎互相踐踏是怕遇蒺藜。

  衛青不敗是由于天神輔助,李廣無(wú)功卻緣于命運不濟。

  自被擯棄不用便開(kāi)始衰朽,世事隨時(shí)光流逝人成白首。

  當年象后羿飛箭射雀無(wú)目,如今不操弓瘍瘤生于左肘。

  象故侯流落為民路旁賣(mài)瓜,學(xué)陶令門(mén)前種上綠楊垂柳。

  古樹(shù)蒼茫一直延伸到深巷,寥落寒山空對冷寂的窗牖。

  誓學(xué)耿恭在疏勒祈井得泉,不做潁川灌夫為牢騷酗酒。

  賀蘭山下戰士們列陣如云,告急的軍書(shū)日夜頻頻傳聞。

  持節使臣去三河招募兵丁,招書(shū)令大將軍分五路出兵。

  老將揩試鐵甲光潔如雪色,且持寶劍閃動(dòng)劍上七星紋。

  愿得燕地的好弓射殺敵將,絕不讓敵人甲兵驚動(dòng)國君。

  莫嫌當年云中太守又復職,還堪得一戰為國建立功勛。

  賞析

  這首詩(shī)敘述了一位老將的經(jīng)歷。他一生東征西戰,功勛卓著(zhù),結果卻落得個(gè)“無(wú)功”被棄、不得不以躬耕叫賣(mài)為業(yè)的可悲下場(chǎng)。邊烽再起,他又不計恩怨,請纓報國。作品揭露了統治者的賞罰蒙昧,冷酷無(wú)情,歌頌了老將的高尚節操和愛(ài)國熱忱。

  全詩(shī)分三段,開(kāi)頭十句為第一段,是寫(xiě)老將青壯年時(shí)代的智勇、功績(jì)和不平遭遇。先說(shuō)他少時(shí)就有李廣之智勇,“步行”奪得過(guò)敵人的戰馬,引弓射殺過(guò)山中最兇猛的“白額虎”。接著(zhù)改用曹操的次子曹彰故事,彰綽號黃鬚兒,奮勇破敵,卻功歸諸將。詩(shī)人借用這兩個(gè)典故,描繪老將的智勇才德。接下去,以“一身轉戰三千里”,見(jiàn)其征戰勞苦;“一劍曾當百萬(wàn)師”,見(jiàn)其功勛卓著(zhù);“漢兵奮迅如霹靂”,見(jiàn)其用兵神速,如迅雷之勢;“虜騎崩騰畏蒺藜”見(jiàn)其巧布鐵蒺藜陣,克敵制勝。但這樣難得的良將,卻無(wú)寸功之賞,所以詩(shī)人又借用歷史故事抒發(fā)自己的感慨。漢武帝的貴戚衛青所以屢戰不敗,立功受賞,官至大將軍,實(shí)由“天幸”;而與他同時(shí)的著(zhù)名戰將李廣,不但未得封侯授爵,反而得罪、受罰,最后落得個(gè)刎頸自盡的下場(chǎng),是因“數奇”。這里的“天幸”,既指幸運之“幸”,又指皇帝寵幸;“數奇”,既指運氣不好,又指皇恩疏遠,都是語(yǔ)意雙關(guān)的。詩(shī)人借李廣與衛青的典故,暗示統治者用人唯親,賞罰失據,寫(xiě)出了老將的不平遭遇。

  中間十句為第二段,寫(xiě)老將被遺棄后的清苦生活。自從被棄置之后老將便“衰朽”了,歲月蹉跎,心情不好,連頭發(fā)都白了。他昔日雖有后羿射雀而使其雙目不全的本領(lǐng),但久不習武,雙臂就如同生了瘍瘤,很不利落了。古人常以“柳”諧“瘤”,并且“楊”“柳”通假。在這里詩(shī)人以“楊”諧“瘍”(瘡)是照顧到詩(shī)的平仄聲調。老將被棄,瘍生左肘,卻還得自尋生計,“路旁時(shí)賣(mài)故侯瓜”!肮屎睢,指秦東陵侯召平,秦破,為布衣,種瓜于長(cháng)安東城。這里說(shuō)他不僅種瓜,而且“路旁時(shí)賣(mài)”,可知生活沒(méi)有著(zhù)落;“門(mén)前學(xué)種先生柳”,也是指他以耕作為業(yè)的意思。陶淵明門(mén)前有五柳,因自號“五柳先生”。至于住處則是“蒼!币黄肮拍尽眳仓械摹案F巷”,窗子面對著(zhù)的則是“寥落寒山”,這更見(jiàn)世態(tài)炎涼,門(mén)前冷落,從無(wú)賓客往還。但是老將并未因此消沉頹廢,他仍然想“誓令疏勒出飛泉”,象后漢名將耿恭那樣,在匈奴疏勒城水源斷絕后,與戰士們同甘共苦,終于又得泉水卻敵立功;而決不象前漢穎川人灌夫那樣,解除軍職之后,使酒罵坐,發(fā)泄怨氣。

  最末十句為第三段,是寫(xiě)邊烽未熄,老將時(shí)時(shí)懷著(zhù)請纓殺敵的愛(ài)國衷腸。先說(shuō)西北賀蘭山一帶陰霾沉沉,陣戰如云,告急的文書(shū)不斷傳進(jìn)京師;次寫(xiě)受帝命而征兵的軍事長(cháng)官從三河(河南、河內、河東)一帶征召大批青年入伍,諸路將軍受詔命分兵出擊。最后寫(xiě)老將,他再也呆不住了,先是“拭拂鐵衣如雪色”,把昔日的鎧甲磨擦得雪亮閃光;繼之是“聊持寶劍動(dòng)星文”,又練起了武功。他的宿愿本就是能得到燕產(chǎn)強勁的名弓“射天將”(“天將”一作“大將”),擒賊擒王,消滅入寇的渠魁;并且“恥令越甲鳴吾君”,絕不讓外患造成對朝廷的威脅。結尾為老將再次表明態(tài)度:“莫嫌舊日云中守,猶堪一戰立功勛”,借用魏尚的故事,表明只要朝廷肯任用老將,他一定能殺敵立功,報效祖國。魏尚曾任云中太守,深得軍心,匈奴不敢犯邊,后被削職為民,經(jīng)馮唐為其抱不平,才官復舊職。

  這首詩(shī)十句一段,章法整飭,大量使事用典,從不同的角度和方面,刻畫(huà)出“老將”的藝術(shù)形象,增加了作品的容涵量,完滿(mǎn)地表達了作品的主題。沈德潛《唐詩(shī)別裁》謂“此種詩(shī)純以對仗勝”。詩(shī)中對偶工巧自然,如同靈氣周運全身,使詩(shī)人所表達的內容,猶如璞玉磨琢成器,達到了理正而文奇,意新而詞高的藝術(shù)境界。(傅經(jīng)順)

王維《老將行》原文、翻譯、賞析2

  老將行

  王維

  少年十五二十時(shí),步行奪得胡馬騎。

  射殺山中白額虎,肯數鄴下黃須兒!

  一身轉戰三千里,一劍曾當百萬(wàn)師。

  漢兵奮迅如霹靂,虜騎奔騰畏蒺藜。

  衛青不敗由天幸,李廣無(wú)功緣數奇。

  自從棄置便衰朽,世事蹉跎成白首!

  昔時(shí)飛箭無(wú)全目,今日垂楊生左肘。

  路旁時(shí)賣(mài)故侯瓜,門(mén)前學(xué)種先生柳。

  蒼茫古木連窮巷,寥落寒山對虛牖。

  誓令疏勒出飛泉,不似潁川空使酒。

  賀蘭山下陣如云,羽檄交馳日夕聞。

  節使三河募年少,詔書(shū)五道出將軍。

  試拂鐵衣如雪色,聊持寶劍動(dòng)星文。

  愿得燕弓射大將,恥令越甲鳴吾君。

  莫嫌舊日云中守,猶堪一戰立功勛!

  【詩(shī)文解釋】

  老將在少年十五、二十歲的時(shí)候,步行奪下胡人的馬騎。射殺山里的白額猛虎,比得上郢下黃須兒。一個(gè)人轉戰三千里,一把劍抵得過(guò)百萬(wàn)人的jun隊。漢朝的兵英勇迅速像疾雷閃電,敵人的騎兵奔騰而來(lái)卻害怕鐵蒺藜。衛青不敗像有天助,李廣打仗沒(méi)有功勞是因為命運不好。自從不被任用就衰老了,歲月流逝,世事蹉跎成了白發(fā)老人。從前射箭沒(méi)有鳥(niǎo)能保全雙目,如今在肘上長(cháng)了瘤。在路邊賣(mài)瓜,門(mén)前學(xué)陶潛種了柳樹(shù)。一片蒼茫中古樹(shù)連著(zhù)深巷,寂寞的寒山對著(zhù)敞開(kāi)的'窗子。立誓要讓疏勒城中涌出泉水,不像潁川的灌夫只會(huì )借酒使氣。賀蘭山下駐軍密集如云,緊急文書(shū)傳送過(guò)來(lái),日夜都可以聽(tīng)得到。持著(zhù)符節的使臣在三河招募年少的士兵,皇帝下了五道詔書(shū)讓將軍們出兵。試著(zhù)拂拭鎧甲擦得雪亮閃光,拿著(zhù)寶劍,劍上的金星閃閃發(fā)光。愿有一把強弓射殺敵人的大將,羞恥于敵人對君王構成威脅。不要嫌棄當年的云中太守,還可以在這次戰役中建立功勛。

  【詞語(yǔ)解釋】

  霹靂:疾雷。

  蒺藜:指戰地所用的障礙物鐵蒺藜。

  衛青:漢代名將,屢敗匈奴而建功。

  數奇:命運不好。

  棄置:丟在一旁。

  蹉跎:光陰虛度。

  飛箭無(wú)全目:指射藝之精,能使飛雀雙目不全。

  垂楊生左肘:指雙臂如生瘍瘤。典出《莊子·至樂(lè )》。

  故侯瓜:秦東陵侯召平在秦亡后種瓜為生,瓜味甘美。

  先生柳:晉陶淵明棄官歸隱,自號“五柳先生”。

  窮巷:深巷。

  虛牖:空寂的窗。

  賀蘭山:在今寧夏中部,唐代常為戰地。

  羽檄:緊急軍書(shū),上插鳥(niǎo)羽,以示加速。

  三河:漢代稱(chēng)河南、河東、河內三郡。

  鐵衣:護身的鐵甲。

  星文:指劍上所嵌的七星文。

  燕弓:燕地出產(chǎn)的以堅勁出名的弓。

  【詩(shī)文賞析】

  本詩(shī)塑造了一個(gè)一心為國,英勇善戰的老將軍形象。他年輕時(shí)英勇無(wú)比,無(wú)端被棄也沒(méi)有消沉,仍然心系國事。當戰事再次爆發(fā),他不計前嫌,披掛上陣,為國立功。全詩(shī)大量使用典故,采用鋪敘的方法,刻畫(huà)了老將軍的形象,結構嚴謹,語(yǔ)言感人。

  這首詩(shī)敘述了一位老將的經(jīng)歷。他一生東征西戰,功勛卓著(zhù),結果卻落得個(gè)“無(wú)功”被棄、不得不以躬耕叫賣(mài)為業(yè)的可悲下場(chǎng)。邊烽再起,他又不計恩怨,請纓報國。作品揭露了統治者的賞罰蒙昧,冷酷無(wú)情,歌頌了老將的高尚節操和愛(ài)國熱忱。

  全詩(shī)分三段,開(kāi)頭十句為第一段,是寫(xiě)老將青壯年時(shí)代的智勇、功績(jì)和不平遭遇。先說(shuō)他少時(shí)就有李廣之智勇,“步行”奪得過(guò)敵人的戰馬,引弓射殺過(guò)山中最兇猛的“白額虎”。接著(zhù)改用曹操的次子曹彰故事,彰綽號黃鬚兒,奮勇破敵,卻功歸諸將。詩(shī)人借用這兩個(gè)典故,描繪老將的智勇才德。接下去,以“一身轉戰三千里”,見(jiàn)其征戰勞苦;“一劍曾當百萬(wàn)師”,見(jiàn)其功勛卓著(zhù);“漢兵奮迅如霹靂”,見(jiàn)其用兵神速,如迅雷之勢;“虜騎崩騰畏蒺藜”見(jiàn)其巧布鐵蒺藜陣,克敵制勝。但這樣難得的良將,卻無(wú)寸功之賞,所以詩(shī)人又借用歷史故事抒發(fā)自己的感慨。漢武帝的貴戚衛青所以屢戰不敗,立功受賞,官至大將軍,實(shí)由“天幸”;而與他同時(shí)的著(zhù)名戰將李廣,不但未得封侯授爵,反而得罪、受罰,最后落得個(gè)刎頸自盡的下場(chǎng),是因“數奇”。這里的“天幸”,既指幸運之“幸”,又指皇帝寵幸;“數奇”,既指運氣不好,又指皇恩疏遠,都是語(yǔ)意雙關(guān)的。詩(shī)人借李廣與衛青的典故,暗示統治者用人唯親,賞罰失據,寫(xiě)出了老將的不平遭遇。

  中間十句為第二段,寫(xiě)老將被遺棄后的清苦生活。自從被棄置之后老將便“衰朽”了,歲月蹉跎,心情不好,連頭發(fā)都白了。他昔日雖有后羿射雀而使其雙目不全的本領(lǐng),但久不習武,雙臂就如同生了瘍瘤,很不利落了。古人常以“柳”諧“瘤”,并且“楊”“柳”通假。在這里詩(shī)人以“楊”諧“瘍”(瘡)是照顧到詩(shī)的平仄聲調。老將被棄,瘍生左肘,卻還得自尋生計,“路旁時(shí)賣(mài)故侯瓜”!肮屎睢,指秦東陵侯召平,秦破,為布衣,種瓜于長(cháng)安東城。這里說(shuō)他不僅種瓜,而且“路旁時(shí)賣(mài)”,可知生活沒(méi)有著(zhù)落;“門(mén)前學(xué)種先生柳”,也是指他以耕作為業(yè)的意思。陶淵明門(mén)前有五柳,因自號“五柳先生”。至于住處則是“蒼!币黄肮拍尽眳仓械摹案F巷”,窗子面對著(zhù)的則是“寥落寒山”,這更見(jiàn)世態(tài)炎涼,門(mén)前冷落,從無(wú)賓客往還。但是老將并未因此消沉頹廢,他仍然想“誓令疏勒出飛泉”,象后漢名將耿恭那樣,在匈奴疏勒城水源斷絕后,與戰士們同甘共苦,終于又得泉水卻敵立功;而決不象前漢穎川人灌夫那樣,解除軍職之后,使酒罵坐,發(fā)泄怨氣。

  最末十句為第三段,是寫(xiě)邊烽未熄,老將時(shí)時(shí)懷著(zhù)請纓殺敵的愛(ài)國衷腸。先說(shuō)西北賀蘭山一帶陰霾沉沉,陣戰如云,告急的文書(shū)不斷傳進(jìn)京師;次寫(xiě)受帝命而征兵的軍事長(cháng)官從三河(河南、河內、河東)一帶征召大批青年入伍,諸路將軍受詔命分兵出擊。最后寫(xiě)老將,他再也呆不住了,先是“拭拂鐵衣如雪色”,把昔日的鎧甲磨擦得雪亮閃光;繼之是“聊持寶劍動(dòng)星文”,又練起了武功。他的宿愿本就是能得到燕產(chǎn)強勁的名弓“射天將”(“天將”一作“大將”),擒賊擒王,消滅入寇的渠魁;并且“恥令越甲鳴吾君”,絕不讓外患造成對朝廷的威脅。結尾為老將再次表明態(tài)度:“莫嫌舊日云中守,猶堪一戰立功勛”,借用魏尚的故事,表明只要朝廷肯任用老將,他一定能殺敵立功,報效祖國。魏尚曾任云中太守,深得軍心,匈奴不敢犯邊,后被削職為民,經(jīng)馮唐為其抱不平,才官復舊職。

  這首詩(shī)十句一段,章法整飭,大量使事用典,從不同的角度和方面,刻畫(huà)出“老將”的藝術(shù)形象,增加了作品的容涵量,完滿(mǎn)地表達了作品的主題。沈德潛《唐詩(shī)別裁》謂“此種詩(shī)純以對仗勝”。詩(shī)中對偶工巧自然,如同靈氣周運全身,使詩(shī)人所表達的內容,猶如璞玉磨琢成器,達到了理正而文奇,意新而詞高的藝術(shù)境界。

【王維《老將行》原文、翻譯、賞析】相關(guān)文章:

王維《老將行》原文12-10

王維《老將行》原文賞析3篇10-31

王維 《洛陽(yáng)女兒行》唐詩(shī)原文及翻譯賞析10-04

《老將行》的王維唐詩(shī)鑒賞10-28

王維《老將行》譯文及鑒賞答案12-02

留別王維原文、翻譯、賞析10-19

王維相思原文翻譯及賞析05-07

王維鹿柴原文翻譯及賞析05-06

曉行巴峽_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

唐詩(shī)洛陽(yáng)女兒行王維原文賞析12-16