97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

河傳·秋雨_閻選的詞原文賞析及翻譯

時(shí)間:2021-08-26 09:41:16 古籍 我要投稿

河傳·秋雨_閻選的詞原文賞析及翻譯

  河傳·秋雨

  五代閻選

  秋雨,秋雨,無(wú)晝無(wú)夜,滴滴霏霏。

  暗燈涼簟怨分離,妖姬,不勝悲。

  西風(fēng)稍急喧窗竹,停又續,膩臉懸雙玉。

  幾回邀約雁來(lái)時(shí),違期,雁歸,人不歸。

  譯文

  秋雨不停地下!秋雨不停地下!不分晝夜,不停飄灑;璋档臒艄庀,她躺在冰冷的席墊上怨恨著(zhù)和情人的分離,美麗的姑娘禁不住這樣的悲哀。

  西風(fēng)漸漸急了起來(lái),吹得窗前竹枝發(fā)響。時(shí)停時(shí)續地,她那敷著(zhù)脂粉的臉上懸掛著(zhù)兩行淚水。本來(lái)很多次都約定好,每年秋天大雁歸來(lái)的時(shí)候就能相見(jiàn),而對方卻又一次次地違期,眼看大雁歸來(lái)了,人卻沒(méi)有歸來(lái)。

  注釋

  無(wú)晝無(wú)夜:不分晝夜的意思。

  霏:飄揚。

  。╠iàn):竹席,席墊。

  妖姬:美麗的姑娘。姬,美女!秴窃酱呵铩肪砣骸坝谑乔f王棄其秦姬越女,罷鐘鼓之樂(lè )!

  稍:逐漸,漸漸。

  喧窗竹:使窗前竹枝發(fā)響。

  膩臉:指敷著(zhù)脂粉的'臉。膩,光滑。

  雙玉:兩行淚。

  賞析

  這首詞寫(xiě)女子的秋雨閨怨。

  上片起首四句,描繪了秋雨連綿不斷的典型環(huán)境,三句重疊,筆勢勁急,透出怨情,這是室外之景;室內之景“暗燈涼簟”,這冷清與外界融合,更增人怨!把А倍,點(diǎn)出主人公之美和她無(wú)限悲怨的心理。

  過(guò)片則用西風(fēng)漸急,搖窗喧竹,斷斷續續的凄厲聲,加強了悲涼的音調。

  下片“膩臉懸雙玉”順理成章,直寫(xiě)粉臉垂淚的形象。最后,以隨雁回來(lái)的舊約為念,而怨“雁歸人不歸”,且已“幾回”了,寫(xiě)出怨由,收束全章,結尾語(yǔ)氣舒緩而情更急切。

  明代湯顯祖評:“三句皆重疊字,大奇大奇。宋李易安《聲聲慢》,用十疊字起,而以點(diǎn)點(diǎn)滴滴四字結之,蓋用此法,而青于藍!

【河傳·秋雨_閻選的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

河傳·湖上_溫庭筠的詞原文賞析及翻譯08-04

河瀆神原文賞析及翻譯01-21

讀孟嘗君傳原文賞析及翻譯01-17

怨詞原文翻譯及賞析01-23

涼州詞原文翻譯及賞析01-11

幼女詞原文翻譯及賞析01-01

牧童詞原文、翻譯及賞析01-01

張衡傳原文翻譯及賞析2篇01-07

李清照的詞原文賞析及翻譯08-03

秋雨夜眠_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03