97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

定情詩(shī)_繁欽的詩(shī)原文賞析及翻譯

時(shí)間:2021-08-26 20:21:54 古籍 我要投稿

定情詩(shī)_繁欽的詩(shī)原文賞析及翻譯

  定情詩(shī)

  魏晉繁欽

  我出東門(mén)游,邂逅承清塵。

  思君即幽房,侍寢執衣巾。

  時(shí)無(wú)桑中契,迫此路側人。

  我既媚君姿,君亦悅我顏。

  何以致拳拳?綰臂雙金環(huán)。

  何以道殷勤?約指一雙銀。

  何以致區區?耳中雙明珠。

  何以致叩叩?香囊系肘后。

  何以致契闊?繞腕雙跳脫。

  何以結恩情?美玉綴羅纓。

  何以結中心?素縷連雙針。

  何以結相于?金薄畫(huà)搔頭。

  何以慰別離?耳后玳瑁釵。

  何以答歡忻?紈素三條裙。

  何以結愁悲?白絹雙中衣。

  與我期何所?乃期東山隅。

  日旰兮不來(lái),谷風(fēng)吹我襦。

  遠望無(wú)所見(jiàn),涕泣起踟躕。

  與我期何所?乃期山南陽(yáng)。

  日中兮不來(lái),飄風(fēng)吹我裳。

  逍遙莫誰(shuí)睹,望君愁我腸。

  與我期何所?乃期西山側。

  日夕兮不來(lái),躑躅長(cháng)嘆息。

  遠望涼風(fēng)至,俯仰正衣服。

  與我期何所?乃期山北岑。

  日暮兮不來(lái),凄風(fēng)吹我襟。

  望君不能坐,悲苦愁我心。

  愛(ài)身以何為,惜我華色時(shí)。

  中情既款款,然后克密期。

  褰衣躡茂草,謂君不我欺。

  廁此丑陋質(zhì),徙倚無(wú)所之。

  自傷失所欲,淚下如連絲。

  譯文

  我從東門(mén)出去游玩,不經(jīng)意間得親足下的塵土。

  盼望郎君來(lái)到我閨房,我愿意在你入室就寢時(shí)在一旁手持衣巾。

  我本來(lái)沒(méi)有桑中的約會(huì ),只是路人般偶然的親近。

  我既愛(ài)慕郎君的風(fēng)姿,郎君也喜歡我的容顏。

  用什么表達我的眷戀之意呢?纏繞在我臂上的一雙金環(huán)。

  用什么表達我對你的殷勤?套在我指上的一雙銀戒指。

  用什么表達我的真誠呢?戴在我耳上的一對明珠。

  用什么表達我的摯誠呢?系在我肘后的香囊。

  用什么表達我們之間的親密呢?套在我腕上的一對手鐲。

  用什么連接我們的感情呢?綴有羅纓的佩玉。

  用什么讓我們的心連在一起呢?用白色的絲絨雙針縫貫。

  用什么表達我們的交好呢?用金箔裝飾的'搔頭。

  用什么慰藉我們的別離之情呢?用我耳后的玳瑁釵。

  用什么報答你對我的歡悅呢?用有三條絳絲帶的衣袍。

  用什么連接我們的悲愁呢?用縫在內衣里的白絹。

  和我期約在哪里?就約定相會(huì )在東山的一個(gè)角落里。

  太陽(yáng)都落山了你還沒(méi)有來(lái),谷風(fēng)吹動(dòng)著(zhù)我的短襦。

  遠遠望去還看不到你,含淚地站起來(lái)久立。

  和我期約在哪里?就約定在山南相見(jiàn)。

  從清晨等到中午你還沒(méi)有來(lái),飄風(fēng)吹動(dòng)著(zhù)我的衣裳。

  逍遙的日子從沒(méi)見(jiàn)過(guò),盼望郎君的日子使我愁腸。

  和我期約在哪里?就相約在西山之側。

  到日暮仍然看不到你的身影,我不禁躑躅嘆息。

  遠望陣陣涼風(fēng)已襲至,俯仰之間就要加衣服。

  和我期約在哪里?就相約在山北的一個(gè)小丘上。

  你又一次沒(méi)來(lái),只有凄風(fēng)吹動(dòng)著(zhù)我的衣裳。

  每次盼望等待,我坐立不安,悲苦愁凄了我的心。

  你愛(ài)我的目的是什么?只是愛(ài)我年華正好時(shí)。

  內心已流露出款款的情意,然后才定下約期。

  我挽起衣服在花草間踟躕,告訴自己你是不會(huì )欺騙我的。

  如今我容顏已變得丑陋,傷心地獨自徘徊不知應到哪里去。

  只為失去了想要的愛(ài)情而悲傷,不禁淚下如雨泣涕不已。

  注釋

  定情:在此詩(shī)中為鎮定其情的意思。

  承:感激,承蒙。

  迫:接近,遭遇。

  媚:愛(ài)。

  拳拳:真摯的感情。綰(wǎn):繞。

  殷勤:內心深處無(wú)以言說(shuō)之情。約指:戒指。

  區區:細致的情意。

  叩叩:相互忠誠。

  契闊:別后的思念。跳脫:亦稱(chēng)條脫,即手鐲。

  中心:即中情。素縷:白線(xiàn)。針:真的諧音。

  相于:相愛(ài)。金。航鸩。搔頭:一本作“幧(qiāo)頭”,即男子束發(fā)的綃(xiāo)頭。

  歡忻:即歡欣。紈素:素白色的絲絹。三條裙:指鑲有三道花邊的裙子。條:即絳(tāo),絲帶,可以用來(lái)做衣裙的裝飾邊。

  白絹:一作“白發(fā)”。

  期:約會(huì )。隅:角落。

  日旰(gàn):日落時(shí)。谷風(fēng):山谷里的風(fēng)。

  山南陽(yáng):山的朝陽(yáng)處。

  逍遙:茫然徘徊狀。莫誰(shuí)睹:看不到任何人。

  愛(ài)身:愛(ài)我。惜:愛(ài)也。華色時(shí):正當年華,容色美好。

  款款:形容感情的真摯和熱烈?嗣芷冢憾ㄏ掠臅(huì )的日期。

  廁:同“側”。丑陋質(zhì):失戀女子的自稱(chēng)。

  賞析

  這首詩(shī)用第一人稱(chēng)的口吻,來(lái)敘寫(xiě)愛(ài)情的歡悅和失戀的痛苦,運用鋪彩摛文的手法來(lái)刻畫(huà)女主人公豐富的感情活動(dòng)。全詩(shī)可分為三個(gè)層次。首先是追憶初識的光景;然后是回憶熱戀時(shí)的情景;最后是抒寫(xiě)被棄的景況。

  在描寫(xiě)熱戀情景時(shí),詩(shī)中一連用了十一對問(wèn)答句子,顯露了熱戀中人心靈的激情顫動(dòng),和他們對幸福的熱烈追求。吟哦之下,仿佛看到他們一次次互贈信物,以表“殷勤”之意,聽(tīng)到他們頻頻指物為誓,以示“拳拳”之心。在抒寫(xiě)失戀痛苦時(shí),詩(shī)中一連用了四個(gè)“與我期何所”,仿佛看到女主人公一次又一次焦灼地等待情人前來(lái)赴約,一次又一次經(jīng)受著(zhù)失望的折磨。詩(shī)人成功地采用排比鋪陳的筆法來(lái)加強感情的沖擊力。

  詩(shī)題“定情”,有鎮定其情的意思,正如陶淵明的《閑情賦》是閑止其情的意思。此詩(shī)在技巧上大多用直敘法,唯中段在寫(xiě)男女之情時(shí),反復比喻,十分突出。尤其詩(shī)中提到的漢代婦女的飾物更是保存之珍貴的資料,如:從“綰臂雙金環(huán)”句中得知漢代婦女有在手臂上戴金環(huán)的裝飾;“約指”就是指環(huán),除了金、玉之外也可以用銀制成;婦女又有耳上戴明珠珰,肘后結繁香囊的習慣;至於“跳脫”就是臂釧,俗名鐲子;羅織的纓帶上還懸垂著(zhù)美玉;還有金箔的發(fā)簪;玳瑁的釵;至於婦女的服裝上有紈素做的三絳裙,就是裝飾著(zhù)三條花邊的裙子;又有白絹做的夾層“中衣”,是近身的衣服,穿著(zhù)小衣之外,大衣之內。

  《文選·洛神賦注》引繁欽《定情詩(shī)》曰:“何以消滯憂(yōu)?足下雙遠游”兩句,不見(jiàn)于今本《定情詩(shī)》中,可見(jiàn)《定情詩(shī)》中尚有脫文。

  創(chuàng )作背景

  繁欽與建安七子生活中同一時(shí)代,而最為不得志。因此有人認為此詩(shī)是繁欽借女子之被棄以自喻身世,同時(shí)也不能排除此詩(shī)是為反映漢代社會(huì )現實(shí)而作的可能。

【定情詩(shī)_繁欽的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

牧童詩(shī)原文翻譯及賞析01-01

雪詩(shī)原文翻譯及賞析12-30

擊鼓_詩(shī)原文賞析及翻譯08-04

天門(mén)_詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析07-20

木蘭詩(shī)原文、翻譯及賞析12-21

《勸學(xué)詩(shī)》原文、翻譯及賞析08-16

勸學(xué)詩(shī)原文翻譯及賞析07-22

勸學(xué)詩(shī)原文、翻譯及賞析07-21

水調歌頭 定王臺原文翻譯及賞析12-11