97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

出師表 / 前出師表原文、注釋及賞析

時(shí)間:2021-08-20 15:21:17 古籍 我要投稿

出師表 / 前出師表原文、注釋及賞析

  出師表/前出師表

出師表 / 前出師表原文、注釋及賞析

  兩漢:諸葛亮

  先帝創(chuàng )業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛之臣不懈于內,忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開(kāi)張圣聽(tīng),以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。

  宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內外異法也。

  侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡(jiǎn)拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無(wú)大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補闕漏,有所廣益。

  將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱(chēng)之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營(yíng)中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。

  親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以?xún)A頹也。先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書(shū)、長(cháng)史、參軍,此悉貞良死節之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。

  臣本布衣,躬耕于南陽(yáng),茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來(lái)二十有一年矣。

  先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來(lái),夙夜憂(yōu)嘆,恐托付不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之任也。

  愿陛下托臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無(wú)興德之言,則責攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。

  今當遠離,臨表涕零,不知所言。

  譯文:

  先帝創(chuàng )業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛之臣不懈于內,忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開(kāi)張圣聽(tīng),以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。

  先帝開(kāi)創(chuàng )的大業(yè)未完成一半卻中途去世了,F在天下分為三國,我們蜀漢國力薄弱,處境艱難,這實(shí)在是國家危急存亡的時(shí)刻啊。然而侍衛臣僚在內勤勞不懈,戰場(chǎng)上忠誠有志的將士們奮不顧身,這是他們追念先帝對他們的特別的知遇之恩,想要報答在陛下您身上。陛下你實(shí)在應該廣泛的聽(tīng)取別人的意見(jiàn),來(lái)發(fā)揚光大先帝遺留下來(lái)的美德,振奮有遠大志向的人的志氣,不應過(guò)分的看輕自己,援引不恰當的譬喻,以堵塞忠言進(jìn)諫的道路。

  宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內外異法也。

  皇宮中和朝廷中本都是一個(gè)整體,賞罰褒貶,不應該有所不同。如果有為非作歹犯科條法令和忠心做善事的人,都應該交給主管官吏評定對他們的懲獎,來(lái)顯示陛下公正嚴明的治理,而不應當有偏袒和私心,使宮內和丞相府內獎罰方法不同。

  侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡(jiǎn)拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無(wú)大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補闕漏,有所廣益。

  侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等人,這些都是善良誠實(shí)的人,他們的志向和心思忠誠無(wú)二,所以先帝把他們選拔出來(lái)輔佐陛下。我認為宮中之事,無(wú)論大小,都拿來(lái)問(wèn)問(wèn)他們,然后施行,一定能夠彌補缺點(diǎn)和疏漏之處,可以獲得很多的好處。

  將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱(chēng)之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營(yíng)中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。

  將軍向寵,性格和品行善良平正,通曉軍事,從前任用的時(shí)候,先帝稱(chēng)贊說(shuō)他有才干,因此大家評議舉薦他做中部督。我認為軍隊中的事情,都拿來(lái)跟他商討,就一定能使軍隊團結一心,不同才能的人各得其所。

  親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以?xún)A頹也。先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書(shū)、長(cháng)史、參軍,此悉貞良死節之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。

  親近賢臣,疏遠小人,這是西漢興盛的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是東漢衰敗的原因。先帝在世的時(shí)候,每逢跟我談?wù)撨@些事情,沒(méi)有一次不對桓、靈二帝的做法感到痛心遺憾的。侍中、尚書(shū)、長(cháng)史、參軍,這些人都是忠貞誠實(shí)、能夠以死報國的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的復興就指日可待了。

  臣本布衣,躬耕于南陽(yáng),茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來(lái)二十有一年矣。

  我本來(lái)是平民百姓,在南陽(yáng)務(wù)農親耕,只想在亂世中茍且保全性命,不奢求在諸侯之中揚名顯身。先帝不因為我身份卑微、見(jiàn)識短淺,而委屈自己,三次去我的茅廬拜訪(fǎng)我。征詢(xún)我對時(shí)局大事的意見(jiàn),由此使我感動(dòng)奮發(fā),答應為先帝奔走效勞。后來(lái)遇到兵敗,在兵敗的時(shí)候接受任務(wù),在危機患難之間奉行使命,那時(shí)以來(lái)已經(jīng)有二十一年了。

  先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來(lái),夙夜憂(yōu)嘆,恐托付不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之任也。

  先帝知道我做事小心謹慎,所以臨終時(shí)把國家大事托付給我。接受遺命以來(lái),我早晚憂(yōu)愁嘆息,唯恐先帝托付給我的事不能完成,以致?lián)p傷先帝的知人之明,所以我五月渡過(guò)瀘水,深入到人煙稀少的地方,F在南方已經(jīng)平定,兵員裝備已經(jīng)充足,應當激勵、率領(lǐng)全軍將士向北方進(jìn)軍,平定中原,希望用盡我平庸的才能,鏟除奸邪兇惡的敵人,恢復漢朝的基業(yè),回到舊日的國都。這就是我用來(lái)報答先帝,并且盡忠陛下的職責本分。至于處理事務(wù),斟酌情理,有所興革,毫無(wú)保留地進(jìn)獻忠誠的建議,那就是郭攸之、費祎、董允等人的責任了。

  愿陛下托臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無(wú)興德之言,則責攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。

  希望陛下能夠把討伐曹魏,興復漢室的任務(wù)托付給我,如果沒(méi)有成功,就懲治我的罪過(guò),從而用來(lái)告慰先帝的在天之靈。如果沒(méi)有振興圣德的建議,就責罰郭攸之、費祎、董允等人的怠慢,來(lái)揭示他們的過(guò)失;陛下也應自行謀劃,征求、詢(xún)問(wèn)治國的好方法,采納正確的言論,深切追念先帝臨終留下的教誨。我感激不盡。

  今當遠離,臨表涕零,不知所言。

  今天我將要告別陛下遠行了,面對這份奏表禁不住熱淚縱橫,不知道該說(shuō)些什么話(huà)。

  注釋?zhuān)?/strong>

  先帝創(chuàng )業(yè)未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲弊(bì),此誠危急存亡之秋也。然侍衛之臣不懈(xiè)于內,忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開(kāi)張圣聽(tīng),以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲(fěi)薄,引喻失義,以塞(sè)忠諫(jiàn)之路也。

  表:古代向帝王上書(shū)陳情言事的一種文體。出:出征。師:軍隊。先帝:這里指劉備。創(chuàng ):開(kāi)創(chuàng ),創(chuàng )立。業(yè):統一中原的大業(yè)。而:表轉折。中道:中途。崩殂:死。崩,古代稱(chēng)帝王、皇后之死。殂,死亡。益州疲弊:指蜀漢國力薄弱,處境艱難。益州,這里指蜀漢。疲弊,人力疲憊,民生凋敝,困苦窮乏。三分:天下分為三個(gè)國家(即魏、蜀、吳三國)。此:這。誠:確實(shí),實(shí)在。之:結構助詞,的。秋:時(shí)候。然:但是。侍:侍奉。衛:守衛。懈:懈怠,放松。于:在。忠:忠誠。內:朝廷上。外:朝廷外,指戰場(chǎng)上。士:將士。忘身:奮不顧身。蓋:連詞。連接上一句或上一段,表示原因。追:追念。殊遇:特殊的對待,即優(yōu)待、厚遇。欲:想要。報:報答。之:代詞。于:向,對。誠:實(shí)在,確實(shí)。宜,應該。開(kāi)張圣聽(tīng):擴大圣明的聽(tīng)聞,意思是要后主廣泛地聽(tīng)取別人的意見(jiàn)。開(kāi)張:擴大。圣:圣明。以:來(lái)。光:發(fā)揚光大。遺德:遺留的美德;趾耄哼@里是動(dòng)詞,形作動(dòng),意思是發(fā)揚擴大。也作“恢宏”;郑捍。弘:大、寬。氣:志氣。妄自菲。哼^(guò)分看輕自己。妄:隨便,胡亂,輕率。菲。何⒈。引喻失義:說(shuō)話(huà)不恰當。引喻:引用、比喻。這里是說(shuō)話(huà)的意思。義:適宜,恰當。以:因而。塞;阻塞。忠:忠誠。諫:直言規勸,使改正錯誤。這里指進(jìn)諫。

  宮中府中,俱為一體;陟(zhì)罰臧(zāng)否(pǐ),不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內外異法也。

  俱:全,都。宮中:指皇宮中。府中:指朝廷中。體:整體。陟:提升,提拔。罰:懲罰。臧否:善惡,這里形容詞用作動(dòng)詞。意思是“評論人物的好壞”。臧否:善惡。異同:這里偏重在異。作奸犯科:做奸邪事情,犯科條法令。作奸:為非作歹?疲嚎茥l,法令。及:和。為:做。付:交給。有司:職有專(zhuān)司,就是專(zhuān)門(mén)管理某種事情的官。論:評定。刑:罰。以:來(lái)。昭:彰顯,顯揚。平:公平。明:嚴明。理:治。偏私:偏袒私情,不公正。內外異法:宮內和朝廷刑賞之法不同。內外:指宮內和丞相府內。異法:刑賞之法不同。法:法制。

  侍中、侍郎郭攸(yōu)之、費祎(yī)、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡(jiǎn)拔以遺(wèi)陛下。愚以為宮中之事,事無(wú)大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)補闕(quē)漏,有所廣益。

  侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允:郭攸之、費祎是侍中,董允是侍郎。侍中、侍郎,都是官名。此皆良實(shí),志慮忠純:這些都是善良、誠實(shí)的人,他們的志向和心思忠誠無(wú)二。良實(shí):善良誠實(shí),這里形容詞做名詞,指善良誠實(shí)的人。志:志向。慮:思想,心思。忠純:忠誠純正。簡(jiǎn)拔:選拔。簡(jiǎn):挑選。拔:選拔。遺:給予。悉以咨之:都拿來(lái)問(wèn)問(wèn)他們。悉:副詞,都,全。咨:詢(xún)問(wèn),征求意見(jiàn)。之:指郭攸之等人。必能裨補闕漏:一定能夠彌補缺點(diǎn)和疏漏之處。裨:彌補,補救。闕,通“缺”,缺點(diǎn)。有所廣益:得到更多的好處。廣益:很多的益處。益:好處、益處。

  將軍向寵,性行(xíng)淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱(chēng)之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營(yíng)中之事,悉以咨之,必能使行(háng)陣和睦,優(yōu)劣得所。

  性行:性情品德。性行淑均:性情品德善良平正。淑:善。均:公平,平均。曉暢:諳熟,精通。試用:任用。能:能干,有才能。是以:因為這,因此。眾:大家。舉:推舉。督:武職,向寵曾為中部督。營(yíng):軍營(yíng)、軍隊。行陣:指部隊。和睦:團結和諧。優(yōu)劣:才能高的和才能低的。得所:得到恰當的位置。

  親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以?xún)A頹(tuí)也。先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書(shū)、長(cháng)(zhǎng)史、參軍,此悉貞良死節之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。

  先漢:西漢。興。号d盛。后漢:東漢。傾頹:衰敗。每:常常;、靈:東漢末年的桓帝和靈帝。他們都因信任宦官,加深了政治的腐敗。嘆息:感嘆惋惜。痛恨:感到痛心遺憾。恨:遺憾,不滿(mǎn)意。尚書(shū)、長(cháng)史、參軍:都是官名。尚書(shū)指陳震,長(cháng)史指張裔,參軍指蔣琬。此悉貞良死節之臣:這些都是堅貞可靠,能夠以死報國的忠臣。悉:全、都。貞:堅貞。良:善良可靠。死節:能夠以死報國。死:為……而死。親:親近。信:信任。。号d盛。計日:計算著(zhù)日子。

  臣本布衣,躬耕于南陽(yáng),茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。后值傾覆(fù),受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來(lái)二十有一年矣。

  布衣:平民百姓。躬:親自,自身。耕:耕種。躬耕:親自耕種,實(shí)指隱居農村。南陽(yáng):東漢郡名。即今河南省南陽(yáng)市。茍:茍且。全:保全。于:在。求:謀求。聞達:聞名顯達。以:認為。卑鄙:身份低微,見(jiàn)識短淺。卑,身份低下。鄙,見(jiàn)識短淺。與今義不同。猥:辱,這里有降低身份的意思。枉屈:委屈。顧:拜訪(fǎng),探望。咨:詢(xún)問(wèn)。由是:因此。感激:感動(dòng)奮激。許:答應。驅馳:驅車(chē)追趕。這里是奔走效勞的意思。后值傾覆:后來(lái)遇到兵敗。值:遇到。傾覆:指兵敗。爾來(lái):那時(shí)以來(lái)。二十有一年:從劉備訪(fǎng)諸葛亮于隆中到此次出師北伐已經(jīng)二十一年。有:通“又”,跟在數詞后面表示約數。

  先帝知臣謹(jǐn)慎(shèn),故臨崩寄臣以大事也。受命以來(lái),夙(sù)夜憂(yōu)嘆,恐托付不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘(lú),深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶(shù)竭(jié)駑(nú)鈍,攘(rǎng)除奸兇,興復漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之任也。

  故:所以。寄:托付。以:把。臨崩寄臣以大事:劉備在臨死的時(shí)候,把國家大事托付給諸葛亮,并且對劉禪說(shuō):“汝與丞相從事,事之如父!迸R:將要。夙夜憂(yōu)嘆:早晚/整天擔憂(yōu)嘆息。夙,清晨。憂(yōu),憂(yōu)愁焦慮。夙夜:早晚。瀘:水名,即金沙江。不毛:不長(cháng)草。這里指人煙稀少的地方。毛,莊稼,苗。兵:武器。甲:裝備。獎率:激勵率領(lǐng),獎勵統帥。獎,鼓勵。庶:希望。竭:竭盡。駑鈍:比喻才能平庸,這是諸葛亮自謙的話(huà)。駑,劣馬,走不快的馬,指才能低劣。鈍,刀刃不鋒利,指頭腦不靈活,做事遲鈍。攘除:排除,鏟除。奸兇:奸邪兇惡之人,此指曹魏政權。還:回。于:到。舊都:指東漢都城洛陽(yáng)或西漢都城長(cháng)安。所以:用來(lái)……的。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也:這是我用來(lái)報答先帝,效忠陛下的職責本分。斟酌:考慮,權衡。損:除去。益:興辦,增加。損益:增減,興革。斟酌損益:斟情酌理、有所興辦。比喻做事要掌握分寸。(處理事務(wù))斟酌情理,有所興革。

  愿陛下托臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無(wú)興德之言,則責攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù);陛下亦宜自謀,以咨諏(zōu)善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。

  托臣以討賊興復之效:把討伐曹魏復興漢室的任務(wù)交給我。托,委托,交給。效,效命的任務(wù)。不效則治臣之罪:沒(méi)有成效就治我的罪。效,取得成效。告:告慰,告祭。興:發(fā)揚。德:道德。言:言論。興德之言:發(fā)揚圣德的言論。慢:怠慢,疏忽,指不盡職。彰其咎:揭示他們的過(guò)失。彰:表明,顯揚。咎:過(guò)失,罪。咨諏善道:詢(xún)問(wèn)(治國的)好道理。諏?zhuān)?xún)問(wèn)。察納:認識采納。察:明察。雅言:正確的言論,正言,合理的意見(jiàn)。深追:深切追念。先帝遺詔:劉備給后主的遺詔。遺詔:皇帝在臨終時(shí)所發(fā)的詔令。

  今當遠離,臨表涕零,不知所言。

  當:在……時(shí)候。臨:面對涕:眼淚。零:落下。不知所言:不知道該說(shuō)些什么話(huà)。這是表示自己可能失言。謙詞。

  賞析:

  《出師表》以懇切的言辭,針對當時(shí)的局勢,反復勸勉劉禪要繼承先主劉備的遺志,開(kāi)張圣聽(tīng),賞罰嚴明,親賢遠佞,以完成“興復漢室”的大業(yè),表現了諸葛亮“北定中原”的堅強意志和對蜀漢忠貞不二的品格。

  三國鼎立形勢形成后,中原的曹魏實(shí)力最強,蜀漢的實(shí)力最弱。諸葛亮輔佐劉備建立了鞏固的統治地區,有了政治斗爭的立腳點(diǎn)。為了“北定中原”,“興復漢室”,諸葛亮一方面率兵親征中原;另一方面對內政提出積極建議,主張“開(kāi)張圣聽(tīng)”、賞罰嚴明、謹慎用人。他的這些主張是針對當時(shí)蜀漢統治的時(shí)弊而發(fā)的。做為一個(gè)政治家,能夠分析、認識社會(huì )現實(shí),并有針對性地提出醫治方法,表現了他的政治才能。由這里我們也可以看到,諸葛亮輔佐劉備、劉禪,并不完全是出于回報劉備“三顧”的恩遇,而是為了實(shí)現自己的“恢復漢室”的政治抱負。他憂(yōu)心國事,鞠躬盡瘁的忠忱,正是他實(shí)現其政治抱負的表現。這是歷史上的政治家諸葛亮的可貴之處。

  諸葛亮的政治抱負是有著(zhù)很大的階級局限的。這首先表現在他的“興復漢室”的政治理想上。東漢統治者對人民進(jìn)行殘酷的剝削和壓迫,才激起廣大農民階級的反抗和斗爭,最后形成各地軍閥稱(chēng)雄割據的斗爭形勢。諸葛亮不顧這種現實(shí),強調“興復漢室”,這正是他的封建正統思想的表現。在諸葛亮看來(lái),只要最高明統治者是個(gè)姓劉的,就可以天下太平,這是歷史唯心主義。

  文章共分兩大部分。第一部分(先帝創(chuàng )業(yè)未半……可計日而可待也)包括五個(gè)自然段。文章分析了“天下三分,益州疲弊”的形勢,并據此提出了改革時(shí)弊,勵精圖治的建議。對形勢的分析,是他提出建議的基礎。雖然話(huà)不多,卻很重要。接著(zhù)提出了對內政的建議:第一項建議是“開(kāi)張圣聽(tīng)”,作者指出,蜀漢的形勢雖然“危急存亡”,但先帝所遺老臣中,“侍衛之臣不懈于內,忠志之士忘身于外”,只要能“開(kāi)張圣聽(tīng)”,就可以發(fā)揮這些人的積極作用,鞏固、發(fā)展蜀漢政權。第二項建議是賞罰嚴明,“宮中府中,俱為一體”。第三項建議是“親賢臣,遠小人”,因為“此先漢所以興隆也”;而“親小人,遠賢臣,此后漢所以?xún)A頹也”。這條建議,是漢室興衰的'歷史經(jīng)驗的總結。

  第二部分(臣本布衣……不知所言)包括四個(gè)自然段。文章敘述了作者二十年來(lái)以身許國的經(jīng)過(guò),表露出作者勤于國事,鞠躬盡瘁的一片忠忱;以使后主體念創(chuàng )業(yè)的艱難,從而發(fā)憤圖強,振興蜀漢天下。在敘述二十年的經(jīng)歷之后,作者又講到劉備對他的囑托和他自己受托的心情,表示了自己出師北伐的決心,最后再次囑咐后主要“自謀”、要“察納雅言”,“深追先帝遺詔”,表現了作者臨出征時(shí),對后主的無(wú)限依戀。

  由于此文是奏章,內容是諸葛亮出師伐魏前向劉禪陳述意見(jiàn),提出修明政治的主張,因此全文以議論為主。由于諸葛亮要讓劉禪知道創(chuàng )業(yè)的艱難,激勵他立志完成先帝未竟的大業(yè),因而文中兼敘了自己的身世和追隨先帝的原因以及以身許國的經(jīng)過(guò)。又由于諸葛亮對劉氏父子無(wú)限忠誠,披肝瀝膽相待,因而言詞充滿(mǎn)著(zhù)殷切期望之情。全文既曉之以理,又動(dòng)之以情。具體地說(shuō),前部分重在曉之以理,后部分重在動(dòng)之以情?偟氖且宰h論為主,融以敘事和抒情。全篇文字從作者肺腑中流出,析理透辟,真情充溢,感人至深。

  此文的語(yǔ)言最顯著(zhù)的特點(diǎn)是率直質(zhì)樸,表現懇切忠貞的感情。前人特別指出在六百余字的篇幅里,先后十三次提及“先帝”,七次提到“陛下”!皥笙鹊邸薄爸冶菹隆彼枷胴灤┤,處處不忘先帝“遺德”“遺詔”,處處為后主著(zhù)想,期望他成就先帝未竟的“興復漢室”的大業(yè)。全文既不借助于華麗的辭藻,又不引用古老的典故,每句話(huà)不失臣子的身份,也切合長(cháng)輩的口吻。清朝丘維屏說(shuō)“武侯在國,目睹后主聽(tīng)用嬖昵小人,或難于進(jìn)言,或言之不省,借出師時(shí)叮嚀痛切言之,明白剴切中,百轉千回,盡去《離騷》幽隱詭幻之跡而得其情!鼻窃谠庾嫐、被放逐的處境中寫(xiě)出《離騷》的,因而采取幽隱詭幻的表現手法。諸葛亮處境跟屈原正相反,但《出師表》感情充沛的特點(diǎn)和所表達的忠君愛(ài)國之情卻是一脈相通的,率直質(zhì)樸的語(yǔ)言形式是和文章的思想內容統一的。此文多以四字句行文,還有一些整齊工穩的排比對偶句式,如“侍衛之臣不懈于內,忠志之士忘身于外”、“茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯”、“受任于敗軍之際,奉命于危難之間”,體現了東漢末年駢體文開(kāi)始興起的時(shí)代風(fēng)尚。此文有大量合成詞,是出于諸葛亮的首創(chuàng ),不少詞經(jīng)諸葛亮的提煉,后來(lái)都用為成語(yǔ),如“妄自菲薄”“引喻失義”“作奸犯科”“茍全性命”“斟酌損益”“感激涕零”“不知所云(言)”等。

【出師表 / 前出師表原文、注釋及賞析】相關(guān)文章:

出師表 / 前出師表_諸葛亮的文言文原文賞析及翻譯08-27

出師表原文及翻譯11-24

水調歌頭原文注釋及賞析10-20

浣溪沙原文、注釋及賞析10-23

蝶戀花原文、注釋及賞析10-18

讀書(shū)原文、翻譯、注釋及賞析12-23

水調歌頭·中秋原文、注釋及賞析09-22

《觀(guān)滄!吩淖⑨尲百p析11-14

孫權勸學(xué)原文、注釋及賞析09-06

張衡傳原文、注釋及賞析11-19