97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

閑居_司馬光的詩(shī)原文賞析及翻譯

時(shí)間:2021-08-03 16:47:06 古籍 我要投稿

閑居_司馬光的詩(shī)原文賞析及翻譯

  閑居

閑居_司馬光的詩(shī)原文賞析及翻譯

  宋代 司馬光

  故人通貴絕相過(guò),門(mén)外真堪置雀羅。

  我已幽慵僮更懶,雨來(lái)春草一番多。

  譯文

  老朋友和達官貴人們不再和我往來(lái),我門(mén)庭冷落,真的可安放捕鳥(niǎo)的網(wǎng)羅。

  我已懶散無(wú)聊,什么都不做,家中的仆人更是懶過(guò)我。你看,一陣春雨剛過(guò),門(mén)外的青草又長(cháng)了許多。

  注釋

  故人:老朋友。通貴:達官貴人。絕相過(guò):斷絕來(lái)往。

  “門(mén)外”句:謂門(mén)庭冷落,可安放捕鳥(niǎo)的羅網(wǎng)。這里用此典,說(shuō)明人情冷暖。羅:捕鳥(niǎo)的羅網(wǎng)。

  幽慵:閑散疏懶。僮:仆人。

  一番多:一倍多,這里指很多。

  創(chuàng )作背景

  司馬光因與變法派政見(jiàn)不一,遭到排斥,于是從熙寧四年(1071)至元豐八年(1085)退居洛陽(yáng),僅任無(wú)實(shí)權的閑散小職。司馬光在洛陽(yáng)經(jīng)營(yíng)“獨樂(lè )園”,卻不甚注重其繁瑣家務(wù),專(zhuān)意編寫(xiě)《資治通鑒》。僮仆偷懶以致庭草茂盛。司馬光見(jiàn)庭草長(cháng)勢,聯(lián)想到朝中如日中天的變法派,更為感慨,不知道自己何時(shí)能得機清除朝中莠草,遂寫(xiě)下此詩(shī)。

  賞析

  在中國古代詩(shī)歌中,詠閑居是重要主題之一,也稱(chēng)為閑適詩(shī)。對詩(shī)人們來(lái)說(shuō),所謂閑,不僅僅是沒(méi)事做或不做事,而是相對出仕忙于公務(wù)而言,所以閑居詩(shī)往往成了隱居詩(shī)的代名詞。司馬光退居后,不能忘懷于朝廷政治,所以這首《閑居》寫(xiě)閑而實(shí)不閑,至少是身閑心不閑,因而格調與傳統的閑居詩(shī)不同。

  詩(shī)前兩句說(shuō)自己的老朋友及昔日的同僚們紛紛倒戈,支持新法,與自己斷絕來(lái)往,家里安靜得門(mén)可羅雀。第二句用漢翟公典故,諷刺人情冷暖,世風(fēng)不古,表示自己胸中的不平。下半由此發(fā)揮。眾叛親離,他自然郁郁寡歡,對任何事都漠不關(guān)心,無(wú)精打采。連仆人也改變了以往慣有的勤儉,乘機偷懶,一場(chǎng)春雨過(guò)了,庭前雜草叢生,也沒(méi)人去管!百赘鼞小比,道出無(wú)限辛酸,大有“運衰奴欺主”的'味道。

  從表面上看,這首詩(shī)句句寫(xiě)閑,門(mén)庭冷落,無(wú)人過(guò)訪(fǎng),就少了許多應酬,可以空閑;自己慵懶,無(wú)所事事,也是閑。但詩(shī)人筆下展示的生活場(chǎng)景不是優(yōu)游閑散的,而是內外交困的;詩(shī)人的心情也不是恬淡安適的,而是抑郁不平的。此詩(shī)是淺顯中有深致,平淡中有沉郁。這就是此詩(shī)的成功之處。

【閑居_司馬光的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

九日閑居_陶淵明的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

輞川閑居贈裴秀才迪_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

《琴詩(shī)》原文、翻譯及賞析02-04

牧童詩(shī)原文翻譯及賞析01-01

雪詩(shī)原文翻譯及賞析12-30

木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析07-20

木蘭詩(shī)原文、翻譯及賞析12-21

《勸學(xué)詩(shī)》原文、翻譯及賞析08-16

勸學(xué)詩(shī)原文翻譯及賞析07-22

勸學(xué)詩(shī)原文、翻譯及賞析07-21