《陳太丘與友期》原文與譯文2篇
《陳太丘與友期》原文與譯文1
《陳太丘與友期》原文
陳太丘與友期行,期日中。過(guò)中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時(shí)年七歲,門(mén)外戲?蛦(wèn)元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去!庇讶吮闩:“非人哉!與人期行,相委而去!痹皆:“君與家君期日中。日中不至,則是無(wú)信;對子罵父,則是無(wú)禮!庇讶藨M,下車(chē)引之,元方入門(mén)不顧。
《陳太丘與友期》譯文
陳太丘和朋友約定時(shí)間出行,約定在正午時(shí)分。過(guò)了正午友人還沒(méi)有來(lái),陳太丘不再等候離開(kāi)了,離開(kāi)后沒(méi)多久友人才到。元方當時(shí)年齡只有七歲,正在門(mén)外玩耍。友人就問(wèn)元方:“您父親在么?”(元方)答道:“他等了您很久您也沒(méi)到,已經(jīng)離開(kāi)了!庇讶吮闵鷼獾卣f(shuō):“真不是人啊!和別人約好一起出行,自己卻丟下別人自己離去了!痹酱鸬:“您跟父親約好正午見(jiàn)。正午時(shí)您還不到,就是不守信用;對著(zhù)人家的兒子罵他的.父親,就是沒(méi)有禮貌!庇讶烁械綉M愧,便下車(chē)想拉元方的手(以示友好),但是元方徑直走向家門(mén),沒(méi)有再回頭看那個(gè)無(wú)禮的人。
《陳太丘與友期》原文與譯文2
【原文】
陳太丘與友期行,期日中,過(guò)中不至,太丘舍去。去后乃至。元方時(shí)年七歲,門(mén)外戲?蛦(wèn)元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去!庇讶吮闩唬骸胺侨嗽!與人期行,相委而去!痹皆唬骸熬c家君期日中,日中不至,則是無(wú)信;對子罵父,則是無(wú)禮!庇讶藨M,下車(chē)引之。元方入門(mén)不顧。
【譯文】
陳太丘跟一位朋友約定一同出門(mén),約好正午時(shí)碰頭。正午已過(guò),不見(jiàn)那朋友來(lái),太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才來(lái)。太丘的長(cháng)子陳元方那年七歲,當時(shí)正在門(mén)外玩。那人便問(wèn)元方:“你爸爸在家嗎?”元方答道:“等你好久都不來(lái),他已經(jīng)走了!蹦侨吮惆l(fā)起脾氣來(lái),罵道:“真不是東西!跟別人約好一塊兒走,卻把別人丟下,自個(gè)兒走了!痹秸f(shuō):“您跟我爸爸約好正午一同出發(fā),您正午不到,就是不講信用;對人家兒子罵他的父親,就是失禮!蹦侨烁械綉M愧,便從車(chē)里下來(lái),想跟元方握手,元方連頭也不回地走進(jìn)了自家的大門(mén)。
【《陳太丘與友期》原文與譯文2篇】相關(guān)文章:
《陳太丘與友期行》原文及翻譯07-15
陳太丘與友期行教案02-23
陳太丘與友期教學(xué)設計12-21
陳太丘與友期教學(xué)設計12-22
陳太丘與友期教學(xué)教師反思12-25
《陳太丘與友期》教學(xué)設計15篇12-26
陳太丘與友期閱讀題及答案12-14
陳太丘與友期閱讀題及答案4篇12-14
《陳太丘與友期》文言文閱讀答案及翻譯賞析08-07