- 漁家傲·畫(huà)鼓聲中昏又曉原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
漁家傲·畫(huà)鼓聲中昏又曉原文、翻譯及賞析
在日常學(xué)習、工作或生活中,大家都看到過(guò)許多經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)按內容可分為敘事詩(shī)、抒情詩(shī)、送別詩(shī)、邊塞詩(shī)、山水田園詩(shī)、懷古詩(shī)(詠史詩(shī))、詠物詩(shī)等。什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?以下是小編整理的漁家傲·畫(huà)鼓聲中昏又曉原文、翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文
漁家傲·畫(huà)鼓聲中昏又曉 宋朝 晏殊
畫(huà)鼓聲中昏又曉。時(shí)光只解催人老。求得淺歡風(fēng)日好。齊揭調。神仙一曲漁家傲。
綠水悠悠天杳杳。浮生豈得長(cháng)年少。莫惜醉來(lái)開(kāi)口笑。須信道。人間萬(wàn)事何時(shí)了。
《漁家傲·畫(huà)鼓聲中昏又曉》譯文
在一片動(dòng)聽(tīng)響亮的畫(huà)鼓聲中,人們不知已經(jīng)過(guò)去了整日。不像發(fā)易逝的時(shí)間,只會(huì )讓人漸漸地老去。能享受短暫的歡樂(lè )時(shí)光,及時(shí)發(fā)現風(fēng)光的無(wú)限美好。一齊放聲歌唱。就是一曲美妙動(dòng)人的《漁歌子》。
碧綠清澈的湖水悠遠無(wú)盡,澄澈的曉空縹緲綿長(cháng)。人生又怎會(huì )一直停留在少年時(shí)代。不要惋惜發(fā)醉后的開(kāi)懷大笑。需要知道的是。人間的萬(wàn)事是永遠不會(huì )結束的。
《漁家傲·畫(huà)鼓聲中昏又曉》注釋
畫(huà)鼓:有彩繪的鼓。白居易《柘枝妓》:“平鋪一合錦筵開(kāi),連擊三聲畫(huà)鼓催!
昏又曉:朝夕,整日;杓磿院,曉即曉明。
揭調:高調,放聲歌唱。
漁家傲:此調緣起張志和《漁歌子》,歷經(jīng)漁歌子--漁父--漁歌子,再到本調。本寫(xiě)漁家生活。漁家傲之名始于本詞。
杳杳:悠遠渺茫。
浮生:人生。老莊學(xué)派認為人生在世空虛無(wú)定,故稱(chēng)人生為浮生。
長(cháng)年少:青春常駐。長(cháng),音cháng,少,音shào。
在風(fēng)光和煦的日子里,大家齊聲唱著(zhù)《漁家傲》的小曲,自由自在,盡情享樂(lè ),好似神仙。寓有光陰易逝,及時(shí)行樂(lè )之意。
《漁家傲·畫(huà)鼓聲中昏又曉》賞析
前闋首句“畫(huà)鼓聲中昏又曉”,人們在一片畫(huà)鼓聲中,由黃昏而達旦,真有點(diǎn)兒快樂(lè )不知時(shí)間過(guò)!盎栌謺浴,黑夜與白天的更迭,形象表達時(shí)間的消逝。然而,“時(shí)光只解催人老”,時(shí)光不管你快樂(lè )與憂(yōu)愁,只懂得催促人走向衰老所以要“求得淺歡風(fēng)日好”,及時(shí)地行樂(lè ),莫負光陰。后闋的“浮生豈得長(cháng)年少”、“莫惜醉來(lái)開(kāi)口笑”再一次反復強調,抒發(fā)時(shí)光易逝、行樂(lè )須及時(shí)的感慨。
《漁家傲·畫(huà)鼓聲中昏又曉》創(chuàng )作背景
晏殊游湖時(shí),看到蓮葉接天,滿(mǎn)江荷花映日的景象,便寫(xiě)下了《漁家傲》,來(lái)唱誦荷花。
名家點(diǎn)評
當代學(xué)者劉志紅:此詞所抒寫(xiě)的是一種及時(shí)行樂(lè )的人生觀(guān)感,較為消極。
現代詞學(xué)家宛敏灝《二晏及其詞》:“同叔少年居富貴,性豪俊,所至延賓客,文采風(fēng)流,一時(shí)罕偶!疗鋾邕_之情見(jiàn)于詞者尤多,如‘綠水悠悠天杏杏,浮生豈得長(cháng)年少。莫惜醉來(lái)開(kāi)口笑,須信道,人間萬(wàn)事何時(shí)了!祟(lèi)詞,《珠玉集》中頗多,蓋同叔深能了解人生如夢(mèng),富貴浮云,而主張及時(shí)行樂(lè )也!
作者簡(jiǎn)介
晏殊(991-1055):字同叔,謚號“元獻”,北宋前期婉約派詞人之一。漢族,江西撫州臨川文港鄉(今南昌進(jìn)賢縣文港)人。與其子晏幾道并稱(chēng)“大小晏、二晏”。十四歲賜進(jìn)士。一生為官,官至宰相。仁宗至和二年,六十五歲時(shí)過(guò)世。性剛簡(jiǎn),自奉清儉。能薦拔人才,如范仲淹、歐陽(yáng)修均出其門(mén)下。他生平著(zhù)作相當豐富,計有文集一百四十卷。主要作品有《珠玉詞》!端问贰氛f(shuō)他“文章贍麗,應用不窮。尤工詩(shī),閑雅有情思”。
【漁家傲·畫(huà)鼓聲中昏又曉原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
昏鏡詞原文翻譯及賞析11-08
曉窗原文翻譯及賞析06-05
曉夢(mèng)原文翻譯及賞析03-10
漁家傲原文翻譯及賞析03-25
漁家傲的原文翻譯與賞析12-06
漁家傲原文,翻譯,賞析08-23