97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

石灰吟原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2024-02-19 18:40:11 登綺 古籍 我要投稿

石灰吟原文、翻譯及賞析

  賞析是通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀(guān)點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。下面是小編收集整理的石灰吟原文、翻譯及賞析,希望能夠幫助到大家。

  原文

  石灰吟 明朝

  于謙

  千錘萬(wàn)鑿出深山,烈火焚燒若等閑。(萬(wàn)鑿 一作:萬(wàn)擊)

  粉骨碎身渾不怕,要留清白在人間。(渾不怕 一作:全不怕)

  《石灰吟》譯文

  石灰石經(jīng)過(guò)千錘萬(wàn)鑿從深山里開(kāi)采出來(lái),它把熊熊烈火的焚燒當作很平常的一件事。

  即使粉身碎骨也毫不懼怕,只要把高尚氣節留在人世間。

  《石灰吟》注釋

  石灰吟:贊頌石灰。吟:吟頌。指古代詩(shī)歌體裁的一種名稱(chēng)(古代詩(shī)歌的一種形式)。

  千錘萬(wàn)鑿:無(wú)數次的錘擊開(kāi)鑿,形容開(kāi)采石灰非常艱難。

  千、萬(wàn):虛詞,形容很多。

  錘:錘打。

  鑿:開(kāi)鑿。

  若等閑:好像很平常的事情。

  若:好像、好似。

  等閑:平常,輕松。

  渾:全。

  清白:指石灰潔白的本色,又比喻高尚的節操。

  人間:人世間。

  《石灰吟》賞析

  這是一首托物言志詩(shī)。作者以石灰作比喻,表達自己為國盡忠,不怕?tīng)奚囊庠负蛨允馗邼嵡椴俚臎Q心。

  作為詠物詩(shī),若只是事物的機械實(shí)錄而不寄寓作者的深意,那就沒(méi)有多大價(jià)值。這首詩(shī)的價(jià)值就在于處處以石灰自喻,詠石灰即是詠自己磊落的襟懷和崇高的人格。

  首句“千錘萬(wàn)鑿出深山”是形容開(kāi)采石灰石很不容易。次句“烈火焚燒若等閑”!傲一鸱贌,當然是指燒煉石灰石。加“若等閑”三字,又使人感到不僅是在寫(xiě)燒煉石灰石,它似乎還象征著(zhù)志士仁人無(wú)論面臨著(zhù)怎樣嚴峻的考驗,都從容不迫,視若等閑。第三句“粉骨碎身渾不怕”!胺凵硭楣恰睒O形象地寫(xiě)出將石灰石燒成石灰粉,而“全不怕”三字又使我們聯(lián)想到其中可能寓有不怕?tīng)奚木。至于最后一句“要留清白在人間”,更是作者在直抒情懷,立志要做純潔清白的人。

  于謙為官廉潔正直,曾平反冤獄,救災賑荒,深受百姓愛(ài)戴。明英宗時(shí),瓦剌入侵,明英宗被俘。于謙議立明景帝,親自率兵固守北京,擊退瓦剌,使人民免遭蒙古貴族再次野蠻統治。但英宗復辟后卻以“謀逆罪”誣殺了這位民族英雄。這首《石灰吟》可以說(shuō)是于謙生平和人格的真實(shí)寫(xiě)照。

  《石灰吟》創(chuàng )作背景

  相傳有一天,于謙走到一座石灰窯前,觀(guān)看師傅吟煅燒石灰。只見(jiàn)一堆堆青黑色的山石,經(jīng)過(guò)烈火焚燒之后,都變成了白色的石灰。于謙深有感觸,便吟出了《石灰吟》這首膾炙人口的詩(shī)篇。據說(shuō)此時(shí)于謙的才十二歲,他寫(xiě)下這首詩(shī)不只是石灰形象的寫(xiě)照,更是他日后的人生追求。

  作者介紹

  于謙(1398年5月13日-1457年2月16日),明錢(qián)塘(今浙江杭州)人,字廷益,號節庵[ān]。永樂(lè )進(jìn)士,宣德初授御史,曾隨宣宗鎮壓漢王朱高煦[xù]之叛。平叛后,身為御史的于謙因數落朱高煦有功,被宣宗升任巡按江西,頌聲滿(mǎn)道。五年(1430年),以兵部右侍郎巡撫河南、山西。正統十一年(1446年)進(jìn)京覲見(jiàn)因不向王振獻媚送禮,引起王振不滿(mǎn)遭其暗地指使其黨羽李錫給他加上對皇帝不滿(mǎn)的罪名下獄論死。后因兩省百姓官吏乃至藩王力請復任。十四年土木堡之變,明英宗被瓦剌俘獲,他力排南遷之議,堅請固守,進(jìn)兵部尚書(shū)。代宗立,整飭兵備,部署要害,親自督戰,率師二十二萬(wàn),列陣北京九門(mén)外,破瓦剌之軍。

【石灰吟原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《石灰吟》原文及翻譯賞析12-20

石灰吟原文翻譯及賞析04-02

《石灰吟》原文、翻譯及賞析03-25

石灰吟原文翻譯賞析08-28

《石灰吟》原文翻譯及賞析03-09

《石灰吟》原文賞析及翻譯12-19

石灰吟原文翻譯及賞析(必備)12-15

《石灰吟》原文及翻譯賞析4篇10-25

《石灰吟》原文、翻譯及賞析9篇11-04