97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《塞下曲·天兵下北荒》翻譯賞析

時(shí)間:2021-04-07 08:42:20 古籍 我要投稿

《塞下曲·天兵下北荒》翻譯賞析

  《塞下曲·天兵下北荒》作者為唐朝詩(shī)人李白。其古詩(shī)全文如下:

  天兵下北荒,胡馬欲南飲。

  橫戈從百戰,直為銜恩甚。

  握雪海上餐,拂沙隴頭寢。

  何當破月氏,然后方高枕。

  【前言】

  《塞下曲六首》是唐代偉大詩(shī)人李白的組詩(shī)作品。這六首詩(shī)借用唐代流行的樂(lè )府題目而寫(xiě)時(shí)事與心聲,主要敘述了漢武帝平定匈奴侵擾的史實(shí),以樂(lè )觀(guān)高亢的基調和雄渾壯美的'意境反映了盛唐的精神風(fēng)貌。詩(shī)中有對戰士金戈鐵馬、奮勇戰斗的歌頌,也有對閨中柔情的抒寫(xiě),內容極為豐富,風(fēng)格疏宕放逸,豪氣充溢,表達了詩(shī)人高尚的愛(ài)國情操。

  【注釋】

 、忍毂褐笣h朝軍隊。

 、摄暥鳎菏芏。甚:多。

 、屎#哄,大沙漠。隴頭:田野。

 、烁哒恚焊哒頍o(wú)憂(yōu)。

  【翻譯】

  天朝的大軍開(kāi)向北方的荒塞,是因為胡人的兵馬準備南侵。戰士們橫戈走馬縱橫作戰,只是為了報效朝廷的厚恩。他們不畏艱苦,在瀚海握雪而餐,在隴頭拂沙而眠。只有一個(gè)心愿,就是攻破敵國平定邊疆,使祖國的百姓高枕無(wú)憂(yōu),安居樂(lè )業(yè)。

  【賞析】

  這首詩(shī)寫(xiě)戰士們努力征戰,不辭辛苦,希望能真正營(yíng)造出一個(gè)和平安寧的環(huán)境,讓廣大人民不再受外族入侵的威脅,過(guò)上安居樂(lè )業(yè)的生活。

【《塞下曲·天兵下北荒》翻譯賞析】相關(guān)文章:

李白《塞下曲·天兵下北荒》詩(shī)詞09-09

塞下曲·夜戰桑乾北翻譯賞析05-04

《塞下曲·夜戰桑干北》翻譯賞析05-21

《塞下曲夜戰桑乾北》翻譯賞析05-07

《塞下曲》翻譯賞析05-24

塞下曲塞虜乘秋下的翻譯賞析06-09

王昌齡塞下曲原文翻譯及賞析08-03

古塞下曲原文翻譯及賞析04-05

古塞下曲原文賞析及翻譯04-26