長(cháng)安秋望·樓倚霜樹(shù)外的翻譯賞析
《長(cháng)安秋望》是唐代文學(xué)家杜牧的詩(shī)作。此詩(shī)寫(xiě)作者登上高樓鳥(niǎo)瞰整個(gè)長(cháng)安,眺望終南山,描寫(xiě)長(cháng)安周邊秋高氣爽的景色,表現了詩(shī)人高蹈絕俗、明凈開(kāi)闊的襟懷。以下是小編整理的長(cháng)安秋望·樓倚霜樹(shù)外的翻譯賞析,希望對大家有所幫助。
《長(cháng)安秋望·樓倚霜樹(shù)外》作者為唐朝文學(xué)家杜牧。其古詩(shī)全文如下:
樓倚霜樹(shù)外,鏡天無(wú)一毫。
南山與秋色,氣勢兩相高。
【注釋】
、偾锿涸谇锾爝h望。
、谝校嚎恐(zhù),倚立。
、鬯獦(shù):指深秋時(shí)節的樹(shù)。
、芡猓褐。指樓比“霜樹(shù)”高。
、葭R天:像鏡子一樣明亮、潔凈的天空。
、逕o(wú)一毫:沒(méi)有一絲云彩。
、吣仙剑褐附K南山,在今陜西西安南。
、嗲锷呵绺邭馑奶炜。
、釟鈩荩簹飧。喻終南山有與天宇比高低的氣概。
【翻譯】
樓臺高聳,屹立在一片秋樹(shù)之上;天空明凈,像一面纖塵不染的鏡子。秋色是這樣高遠寥廓,同峻拔入云的南山相比,氣勢難分高低。
【鑒賞】
這是一曲高秋的贊歌。題為“長(cháng)安秋望”,重點(diǎn)卻并不在最后的那個(gè)“望”字,而是贊美遠望中的長(cháng)安秋色!扒铩钡娘L(fēng)貌才是詩(shī)人要表現的直接對象。
首句點(diǎn)出“望”的立足點(diǎn)!皹且兴獦(shù)外”的“倚”,是倚立的意思,重在強調自己所登的高樓巍然屹立的姿態(tài);“外”,是“上”的意思。秋天經(jīng)霜后的樹(shù),多半木葉黃落,越發(fā)顯出它的高聳挺拔,而樓又高出霜樹(shù)之上,在這樣一個(gè)立足點(diǎn)上,方能縱覽長(cháng)安高秋景物的全局,充分領(lǐng)略它的高遠澄潔之美。所以這一句實(shí)際上是全詩(shī)的出發(fā)點(diǎn)和基礎,沒(méi)有它,也就沒(méi)有“望”中所見(jiàn)的一切。次句寫(xiě)望中所見(jiàn)的天宇!扮R天無(wú)一毫”,是說(shuō)天空明凈澄潔得象一面纖塵不染的鏡子,沒(méi)有一絲陰翳云彩。這正是秋日天宇的典型特征。這種澄潔明凈到近乎虛空的天色,又進(jìn)一步表現了秋空的高遠寥廓,同時(shí)也寫(xiě)出了詩(shī)人當時(shí)那種心曠神怡的感受和高遠澄凈的心境。
“南山與秋色,氣勢兩相高!钡谌滢D筆寫(xiě)到遠望中的終南山。將它和“秋色”相比,說(shuō)遠望中的南山,它那峻拔入云的氣勢,像是要和高遠無(wú)際的秋色一賽高低。南山是具體有形的個(gè)別事物,而“秋色”卻是抽象虛泛的,是許多帶有秋天景物特點(diǎn)的具體事物的集合與概括,二者似乎不好比擬。而此詩(shī)卻別出心裁地用南山襯托秋色。秋色是很難描寫(xiě)的,它存在于秋天的所有景物里,而且不同的作者對秋色有不同的觀(guān)賞角度和感受,有的取其凄清蕭瑟,有的取其明凈澄潔,有的取其高遠寥廓。這首詩(shī)的作者偏于欣賞秋色之高遠無(wú)極,這是從前兩句的描寫(xiě)中可以明顯看出的。但秋之“高”卻很難形容盡致(在這一點(diǎn)上,和寫(xiě)秋之“凄”、之“清”很不相同),特別是它那種高遠無(wú)極的氣勢更是只可意會(huì ),難以言傳。在這種情況下,以實(shí)托虛便成為有效的藝術(shù)手段。具體有形的南山,襯托出了抽象虛泛的秋色,讀者通過(guò)“南山與秋色,氣勢兩相高”的詩(shī)句,不但能具體地感受到“秋色”之“高”,而且連它的氣勢、精神和性格也若有所悟了。
晚唐詩(shī)往往流于柔媚綺艷,缺乏清剛遒健的骨格。這首五言短章卻寫(xiě)得意境高遠,氣勢健舉,和盛唐詩(shī)人王之渙的《登鸛雀樓》有神合之處,盡管在雄渾壯麗、自然和諧方面還不免略遜一籌。
創(chuàng )作背景
此詩(shī)作年難確定,以大中四年(850)杜牧在長(cháng)安,且多詠長(cháng)安景色,故應是詩(shī)人晚年居住在長(cháng)安所作。大中四年(850年),他被升為吏部員外郎。但是杜牧仍然多次請求外放湖州刺史,連上三啟,終于應允了他的要求。但是也有人認為,杜牧請求外放并不僅僅是經(jīng)濟原因,而是不滿(mǎn)意朝政,認為自己無(wú)法在朝中有所作為。
名家點(diǎn)評
宋代陳師道《后山詩(shī)話(huà)》:
世稱(chēng)杜牧“南山與秋色,氣勢兩相高”為警絕。而子美才用一句,語(yǔ)益工,曰“千崖秋氣高”也。
宋代陳知柔《休齋詩(shī)話(huà)》:
予初喜杜紫微“南山與秋色,氣勢兩相高”語(yǔ),已乃知出于老杜“千崖秋氣高”,蓋一語(yǔ)領(lǐng)略盡秋色也。然二家言巖崖間秋氣耳,猶未及江天水國氣象宏闊處。
清代翁方綱《石洲詩(shī)話(huà)》:
詩(shī)不但因時(shí),抑且因地。如杜牧之云:“南山與秋色,氣勢兩相高”,此必是陜西之終南山。若以詠江西之廬山、廣東之羅浮,便不是矣。
作者簡(jiǎn)介
杜牧(803-853),唐代詩(shī)人。字牧之,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,宰相杜佑之孫。公元828年(大和二年)進(jìn)士,授宏文館校書(shū)郎。多年在外地任幕僚,后歷任監察御史,黃州、池州、睦州刺史等職,后入為司勛員外郎,官終中書(shū)舍人。以濟世之才自負。詩(shī)文中多指陳時(shí)政之作。寫(xiě)景抒情的小詩(shī),多清麗生動(dòng)。以七言絕句著(zhù)稱(chēng)。人謂之小杜,和李商隱合稱(chēng)“小李杜”,以別于李白與杜甫。有《樊川文集》二十卷傳世,《全唐詩(shī)》收其詩(shī)八卷。
文學(xué)成就
成就綜述
杜牧的文學(xué)創(chuàng )作有多方面的成就,詩(shī)、賦、古文都身趁名家,喜老莊道學(xué)。杜牧主張凡為文以意為主,以氣為輔,以辭采章句為之兵衛,對作品內容與形式的關(guān)系有比較正確的理解。并能吸收、融化前人的長(cháng)處,以形成自己特殊的風(fēng)貌。杜牧的古體詩(shī)受杜甫、韓愈的影響,題材廣闊,筆力峭健。他的近體詩(shī)則以文詞清麗、情韻跌宕見(jiàn)長(cháng)。七律《早雁》用比興托物的手法,對遭受回紇侵擾而流離失所的北方邊塞人民表示懷念,婉曲而有余味!毒湃正R山登高》卻是以豪放的筆調寫(xiě)自己曠達的胸懷,而又寓有深沉的悲慨。晚唐詩(shī)歌的總的趨向是藻繪綺密,杜牧受時(shí)代風(fēng)氣影響,也有注重辭采的.一面。這種重辭采的共同傾向和他個(gè)人“雄姿英發(fā)”的特色相結合,風(fēng)華流美而又神韻疏朗,氣勢豪宕而又精致婉約。
詩(shī)歌成就
林建略《晚唐詩(shī)人杜牧之》認為,杜牧的詩(shī)可分為兩大類(lèi):一是豪邁的,一是香艷的,前者“或為遣愁,或為吊古,或為感懷之作,多是用一種拗峭的筆調寫(xiě)成,立意奇特”;后者“大半是用一種清新的筆調來(lái)輕描淡寫(xiě)的,所以便不至滿(mǎn)紙都脂粉氣了”。王叔箱《詩(shī)人杜牧》認為,杜牧的“文是那樣的陳厚奇變,詩(shī)又是那樣的英姿雄發(fā)”,“他的詩(shī)辭旖旎動(dòng)人,拗峭過(guò)甚,正以如此,有時(shí)也就流入纖巧了。不過(guò)要知道,元鎮、白居易、李商隱、溫庭筠等都是與他上下同時(shí),他既不愿效風(fēng)行一時(shí)的元白所創(chuàng )作的元和體,又不愿效溫李的晦澀;不得不自成一色,力矯時(shí)弊,立意必在奇辟!笨婂X(qián)《杜牧詩(shī)簡(jiǎn)論》認為,杜牧詩(shī)中俊爽的風(fēng)格,能在峭健之中而又有風(fēng)華流美之致,在晚唐是杰出的,在整個(gè)唐代詩(shī)壇中是獨創(chuàng )的。這是杜牧平生憂(yōu)國憂(yōu)民的壯懷偉抱與傷春傷別的綺思柔情交織在一起而以藝術(shù)天才表現出來(lái)的特征。葛曉音《杜牧和他的詩(shī)歌》認為,“渴望為國立功的理想給杜牧的詩(shī)歌帶來(lái)了豐富的想象和豪放的氣概,但他的務(wù)實(shí)精神又使他的想象和比喻從不帶有神仙世界的險怪色彩!庇钟捎诙拍猎凇耙灾边_的語(yǔ)言表現對生活美的敏銳感覺(jué)”方面特具的天賦,“他總是能從日常的景色中發(fā)現獨特的美,并找到某一種與意境最相和諧的情調,通過(guò)畫(huà)面的巧妙組織表現出來(lái)!蓖跷髌、張田《杜牧詩(shī)歌藝術(shù)美淺析》`認為,杜牧詩(shī)歌的藝術(shù)美在于具有“豪爽健朗的形象美”,“強烈坦蕩的詩(shī)情美”、“清新明潔的意境美”。王西平《杜牧創(chuàng )作個(gè)性與藝術(shù)風(fēng)格綜論》指出,杜牧在表現上多用率真直賦;寓理于詩(shī);用拗折法,而反說(shuō)(翻案法)和設問(wèn)則是杜牧拗變的主要手段,從而形成了豪爽俊健的風(fēng)格。吳在慶《杜牧詩(shī)歌表現手法初探》認為,“他的詩(shī)歌之所以形象鮮明,富有感染力,這與他采用比喻、擬人、寓情于景、以景表情、對比等手法有更密切的關(guān)系。而翻案法、掉尾一波、設問(wèn)深入、應用典故等表現手法對于開(kāi)拓他詩(shī)歌的新意境,深化思想內涵,也不無(wú)作用!薄爸笔阈匾、語(yǔ)法句式的倒置改變,這對于他古詩(shī)的豪爽勁健,惆攪不羈的風(fēng)格有直接影響”,“而含蓄婉轉、掉尾一波、寓情于景,以景表情、設問(wèn)深入等更明顯地有助于他絕句的遠韻遠神、流情婉轉風(fēng)格特色的形成!
古詩(shī)
杜牧的古詩(shī)受杜甫、韓愈的影響,善于將敘事、議論、抒情三者融為一體,氣格緊健,造句瘦勁,如《感懷詩(shī)》、《杜秋娘詩(shī)》、《張好好詩(shī)》、《李甘詩(shī)》、《郡齋獨酌》、《雪中書(shū)懷》、《落中送冀處士東游》、《送沈處士赴蘇州李中壓招以詩(shī)贈行》、《池州送孟遲先輩》、《題池州弄水!返,都是典型的例子。其中更常見(jiàn)的則是散文似的夾敘夾議。杜牧的古詩(shī)受韓愈的影響好發(fā)議論。但有時(shí)他用比喻、形象的語(yǔ)言進(jìn)行議論,富有抒情勝。杜牧的古詩(shī)往往別有境界,寫(xiě)得古樸純厚,雄豪健朗,如《池州送孟遲先輩》。晚唐詩(shī)風(fēng),氣格卑弱,多是律詩(shī)、絕句,很少有人能作長(cháng)篇古詩(shī),杜牧的古詩(shī)在中晚唐詩(shī)壇上也是出類(lèi)拔萃的,他的這一類(lèi)詩(shī)作,和以“俊爽”見(jiàn)稱(chēng)的律、絕佳作,構成了他詩(shī)歌創(chuàng )作的三個(gè)主要方面。
絕句
杜牧的絕句數量與律詩(shī)相當,亦有很高成就,一向享有盛譽(yù)。管世銘《讀雪山房唐詩(shī)序例》云:“杜紫微天才橫逸,有太白之風(fēng),而時(shí)出入于夢(mèng)得。七言絕句一體,殆尤專(zhuān)長(cháng)!盽賀裳《載酒園詩(shī)話(huà)又編》云:“杜紫微詩(shī),惟絕句最多風(fēng)調,味永趣長(cháng),有明月孤映,高霞獨舉之象,余詩(shī)則不能爾!薄吧虻聺撜J為杜牧絕句“托興幽微”,可稱(chēng)盛唐絕之“嗣響”,把其特色概括為“遠韻遠神”。他的七絕成就最高,意境幽美、議論警拔、韻味雋永。詠史絕句,立意出奇,史識高絕。杜牧的寫(xiě)景抒情絕句,意境幽美,韻味雋永,于盛唐七絕之外,別開(kāi)妙境。杜牧善于捕捉自然景物中美的形象,用絕句體小詩(shī)加以描寫(xiě),含蓄精煉,情景交融,在短短的四句中,寫(xiě)出一個(gè)完整而幽美的景象,宛如一幅圖畫(huà),如《江南春絕句》。
律詩(shī)
杜牧的律詩(shī),其數量相當可觀(guān),在《樊川文集》中約有一百余首,加上《樊川外集》與《別集》,約為一百六七十首。他的律詩(shī)在全部詩(shī)作中占有重要的地位,其藝術(shù)成就也很高,尤其是七律。杜牧詩(shī)歌俊爽峭健、雄姿英發(fā)的風(fēng)格在律詩(shī)中最為突出。后代詩(shī)評家都曾指出,“拗峭”是杜牧律詩(shī)的特點(diǎn)。宋代劉克莊《后村詩(shī)話(huà)》云:“杜牧、許渾同時(shí),然各為體。牧于唐律中,常寓少拗峭以矯時(shí)弊!泵鞔鷹钌髟疲骸奥稍(shī)至晚唐,李義山而下,惟杜牧之為最。宋人評其詩(shī)豪而艷,宕而麗,于律詩(shī)中特寓拗峭,以矯時(shí)弊,信然!倍拍猎诼稍(shī)中之所以“寓少拗峭”或“特寓拗峭”的原因就在于如清人趙翼所說(shuō)的:“自中唐以后,律詩(shī)盛行,競講聲病,故多音節和諧,風(fēng)調圓美。杜牧之恐流于弱,特創(chuàng )豪宕波峭一派,以力矯其弊!鞭智,一方面是指用不依律體格律而加以變化的詩(shī)句所造成的陡直峻拔的氣勢;另一方面是指在律詩(shī)中所表現出來(lái)的與古體詩(shī)有某種相似的豪宕雄渾的意境。杜牧在律體中故作拗句,或出以古意,表現出一種勁直峻峭、氣力健舉的氣勢,以力矯詩(shī)壇平弱圓熟之風(fēng)。杜牧的七律有較強的現實(shí)性,此外,杜牧的律詩(shī)時(shí)用古調,豪宕纏綿中別有一種古樸瀟灑的風(fēng)韻。
散文成就
王西平、張田《略論杜牧的文和賦》較全面地論述了《樊川文集》中杜牧的文和賦,認為其主要特點(diǎn)是:一、筆鋒犀利,寓意深刻;二、旁征博引,條分縷析,說(shuō)理充分;三、議論和抒情相結合,議論中帶有濃郁的抒情色彩;四、善于形象地描寫(xiě)、敘述,鮮明生動(dòng),富于真切感。文章又指出,可以從兩方面看出他的文章從唐向宋過(guò)渡的印跡:一是開(kāi)宋文明白曉暢之先河,二是奠定了驕散結合的文賦基礎?莛B厚((論杜牧的散文》5指出杜牧的散文在思想內容方面所取得的成就,主要表現在政論談兵的長(cháng)篇政論文中,他們的藝術(shù)熱點(diǎn)是:縱橫設辯,文勢充沛。結構嚴謹,推理周密。巧用偶句,散驕相輝。而他的一些記人敘事抒情狀物的文章在藝術(shù)上也別開(kāi)生面,獨具匠心。文章最后說(shuō),“杜牧在繼承韓愈所領(lǐng)導的古文運動(dòng)優(yōu)良傳統的同時(shí),又能獨辟蹊徑,自成一家!眳窃趹c《杜牧與韓愈古文運動(dòng)》認為,從杜牧的創(chuàng )作主張及創(chuàng )作實(shí)踐看,他與韓柳、特別是韓愈的淵源關(guān)系是明顯的。它主要表現在以下幾個(gè)方面:一、在對待文章的意、氣、辭的關(guān)系上,杜牧繼承了韓柳的觀(guān)點(diǎn),又有所發(fā)展。二、杜牧提出的文以氣輔的主張,也與韓愈所說(shuō)的“氣”的概念大體相同。三、在對待文章的詞采章句、文體的形式上,也可看出杜牧對韓柳的繼承和發(fā)展關(guān)系。文章最后指出,在晚唐時(shí)代,驕文隨著(zhù)文風(fēng)的浮艷有所發(fā)展的情況下,杜牧卻能反浮艷,堅持散體文的方向,力避用驕,實(shí)在比韓愈徹底。
【長(cháng)安秋望·樓倚霜樹(shù)外的翻譯賞析】相關(guān)文章:
關(guān)于長(cháng)安秋望·樓倚霜樹(shù)外的翻譯及賞析02-05
長(cháng)安秋望·樓倚霜樹(shù)外翻譯賞析02-02
杜牧唐詩(shī)《長(cháng)安秋望·樓倚霜樹(shù)外》09-21
長(cháng)安秋望原文翻譯及賞析03-18
長(cháng)安秋望原文、翻譯及賞析06-04
《長(cháng)安秋望》全詩(shī)翻譯與賞析06-16
長(cháng)安秋望原文翻譯及賞析5篇06-14