97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

李煜《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-11 18:38:52 古籍 我要投稿

李煜《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》翻譯賞析

  《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》作者為宋朝文學(xué)家李煜。其全文如下:

  昨夜風(fēng)兼雨,簾幃颯颯秋聲。燭殘漏斷頻欹枕,起坐不能平。

  世事漫隨流水,算來(lái)一夢(mèng)浮生。醉鄉路穩宜頻到,此外不堪行。

  【前言】

  《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》是南唐后主李煜的作品,這首詞應是詩(shī)人亡國入宋后的作品,借夢(mèng)境寫(xiě)故國春色,表達了囚居生活中的故國情思和現實(shí)痛楚。

  【注釋】

 、俸煄洌汉煄,窗簾。颯颯,象聲詞。屈原《九歌·山鬼》:“風(fēng)颯颯兮木蕭蕭,思公子兮多離憂(yōu)!

 、跔T殘句:漏,即銅壺滴漏,古代計時(shí)器。頻欹枕:指倚枕不眠。

 、蹓(mèng)里浮生:一作“一夢(mèng)浮生”,李白《春夜宴從弟桃李園序》:“浮生若夢(mèng),為歡幾何!”

 、茏磬l:醉中境界。杜牧《華清宮三十韻》:“雨露偏金穴,乾坤入醉鄉!

  【翻譯】

  昨天的夜晚,風(fēng)雨交加, 遮窗的帳子被秋風(fēng)吹出颯颯的聲響。蠟燭燃燒的所剩無(wú)幾,屋內又是漏的.不斷,我不停的多次起來(lái)斜靠在枕頭上。 躺下坐起來(lái)思緒都不能夠平穩。世上的事情過(guò)去的就如同逝去的流水一樣, 算起來(lái)一生沉浮恍如夢(mèng)境。只可以憑著(zhù)醉酒多次回到家鄉平坦的路上, 除此之外又有那里可以去啊。

  【鑒賞】

  此詞表現的是南唐李后主對人生的感悟,藝術(shù)特點(diǎn)是情境和諧,細節傳神。上片以倒敘的方式開(kāi)篇,寫(xiě)“昨夜”風(fēng)雨交加,風(fēng)聲雨聲樹(shù)聲等“秋聲”陣陣傳入簾內,構成一種凄涼的氛圍!盃T殘”二句由室外景轉入簾內景。室內殘燭搖曳,光線(xiàn)昏暗,夜盡更闌時(shí)分,主人公還臥床在枕上翻來(lái)覆去,表明他徹夜未眠。失眠人情緒本來(lái)就煩躁,而窗外的秋風(fēng)秋雨,仿佛點(diǎn)點(diǎn)滴滴都在敲擊著(zhù)失眠人的心頭,更增苦楚。心頭的煩悶無(wú)法開(kāi)解,“起”來(lái)?yè)]之不去,“坐”下也無(wú)法平靜!捌鹱眱蓚(gè)細節動(dòng)作傳神地寫(xiě)出失眠人無(wú)法平靜的心境。下片轉入沉思;叵肴松朗,往日的南唐早已土崩瓦解,詞人曾經(jīng)擁有的一切輝煌、幸福都被剝奪。這人生世事,有如流水不返,好似夢(mèng)境虛無(wú)。所謂“夢(mèng)里浮生”就是后來(lái)北宋蘇軾所說(shuō)的“人生如夢(mèng)”。夢(mèng)的特點(diǎn)有三,一是短暫,二是易變,三是不可把握。所謂“夢(mèng)里浮生”,是對人生命運的短暫性、易變性和不可把握性的概括。后主對人生命運的悲劇性和悲劇的不可避免性有著(zhù)深刻的體驗,他對未來(lái)早已失去信心,在現實(shí)中又找不到解脫、超越痛苦之路,只好遁入醉鄉求得暫時(shí)的麻醉和忘卻。意識到人生的悲劇,卻無(wú)法加以改變,是李煜的一大人生悲劇。

【李煜《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》翻譯賞析】相關(guān)文章:

李煜唐詩(shī)《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》賞析09-27

烏夜啼昨夜風(fēng)兼雨翻譯賞析05-11

烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨原文、翻譯及賞析01-07

烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨原文及賞析08-18

《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》原文及賞析08-20

《烏夜啼昨夜風(fēng)兼雨》原文翻譯及注釋09-18

烏夜啼賞析和翻譯04-16

烏夜啼原文賞析及翻譯08-31

烏夜啼原文翻譯及賞析06-05