- 相關(guān)推薦
《登幽州臺歌》原文及譯文
《登幽州臺歌》是唐代詩(shī)人陳子昂創(chuàng )作的詩(shī)歌。全詩(shī)語(yǔ)言蒼勁奔放,富有感染力,結構緊湊連貫,又留有充分的空間。以下是小編整理的《登幽州臺歌》原文及譯文,一起來(lái)看看吧。
這是一首吊古傷今的生命悲歌,從中可以看出詩(shī)人孤獨遺世、獨立蒼茫的落寞情懷。此詩(shī)通過(guò)描寫(xiě)登樓遠眺,憑今吊古所引起的無(wú)限感慨,抒發(fā)了詩(shī)人抑郁已久的悲憤之情,深刻地揭示了封建社會(huì )中那些懷才不遇的知識分子遭受壓抑的境遇,表達了他們在理想破滅時(shí)孤寂郁悶的心情,具有深刻的典型社會(huì )意義。前二句俯仰古今,寫(xiě)出時(shí)間漫長(cháng);第三句登樓眺望,寫(xiě)出空間遼闊;在廣闊無(wú)垠的時(shí)空背景中,第四句描繪了詩(shī)人孤獨寂寞苦悶的情緒,兩相映照,分外動(dòng)人,讀來(lái)酣暢淋漓又余音繚繞。
【原文】
前不見(jiàn)古人,后不見(jiàn)來(lái)者。念天地之悠悠,獨愴然而涕下。
追憶歷史,我無(wú)緣拜會(huì )那些求賢若渴的古代堅主;向往未來(lái),我更為不能生逢曠世明君而萬(wàn)分擔憂(yōu)。一想天天地的廣闊無(wú)邊與永恒不息,就浩嘆人生的短暫與渺小。吊古傷今,我怎能不憂(yōu)從中來(lái),潸然淚下呢!
【注解】
[1]幽州:古十二州之一,現今北京市。
[2]悠悠:渺遠的樣子。
[3]愴然:悲傷凄涼。
[4]淚:眼淚。
【譯文】
先代的圣君,我見(jiàn)也沒(méi)見(jiàn)到,后代的明主,要等到什么時(shí)候?
想到宇宙無(wú)限渺遠,我深感人生短暫,獨自憑吊,我涕淚縱橫凄惻悲愁!
創(chuàng )作背景
這首詩(shī)寫(xiě)于武則天萬(wàn)歲通天元年(696年)。陳子昂是一個(gè)具有政治見(jiàn)識和政治才能的文人。他直言敢諫,對武后朝的不少弊政,常常提出批評意見(jiàn),不為武則天采納,并曾一度因“逆黨”株連而下獄。他的政治抱負不能實(shí)現,反而受到打擊,這使他心情非?鄲。萬(wàn)歲通天元年,契丹李盡忠、孫萬(wàn)榮等攻陷營(yíng)州。武則天委派武攸宜率軍征討,陳子昂在武攸宜幕府擔任參謀,隨軍出征。武攸宜為人輕率,少謀略。次年兵敗,情況緊急,陳子昂請求遣萬(wàn)人作前驅以擊敵,武不允。隨后,陳子昂又向武進(jìn)言,不聽(tīng),反把他降為軍曹。詩(shī)人接連受到挫折,眼看報國宏愿成為泡影,因此登上薊北樓,慷慨悲吟,寫(xiě)下了《登幽州臺歌》以及《薊丘覽古贈盧居士藏用七首》等詩(shī)篇。
文學(xué)賞析
《登幽州臺歌》這首短詩(shī),深刻地表現了詩(shī)人懷才不遇、寂寞無(wú)聊的情緒。語(yǔ)言蒼勁奔放,富有感染力,成為歷來(lái)傳誦的名篇。
“前不見(jiàn)古人,后不見(jiàn)來(lái)者!边@里的古人是指古代那些能夠禮賢下士的賢明君主!端E丘覽古贈盧居士藏用》與《登幽州臺歌》是同時(shí)之作,其內容可資參證!端E丘覽古贈盧居士藏用》七首,對戰國時(shí)代燕昭王禮遇樂(lè )毅、郭隗,燕太子丹禮遇田光等歷史事跡,表示無(wú)限欽慕。但是,像燕昭王那樣前代的賢君既不復可見(jiàn),后來(lái)的賢明之主也來(lái)不及見(jiàn)到,自己真是生不逢時(shí);當登臺遠眺時(shí),只見(jiàn)茫茫宇宙,天長(cháng)地久,不禁感到孤單寂寞,悲從中來(lái),愴然流淚了。因此以“山河依舊,人物不同”來(lái)抒發(fā)自己“生不逢辰”的哀嘆。這里免不了有對時(shí)世的感傷,但也有詩(shī)人對詩(shī)壇污濁的憎惡。詩(shī)人看不見(jiàn)前古賢人,古人也沒(méi)來(lái)得及看見(jiàn)詩(shī)人;詩(shī)人看不見(jiàn)未來(lái)英杰,未來(lái)英杰同樣看不見(jiàn)詩(shī)人,詩(shī)人所能看見(jiàn)以及能看見(jiàn)詩(shī)人的,只有眼前這個(gè)時(shí)代。這首詩(shī)以慷慨悲涼的調子,表現了詩(shī)人失意的境遇和寂寞苦悶的情懷。這種悲哀常常為舊社會(huì )許多懷才不遇的人士所共有,因而獲得廣泛的共鳴。
這首詩(shī)沒(méi)有對幽州臺作一字描寫(xiě),而只是登臺的感慨,卻成為千古名篇。詩(shī)篇風(fēng)格明朗剛健,是具有“漢魏風(fēng)骨”的唐代詩(shī)歌的先驅之作,對掃除齊梁浮艷纖弱的形式主義詩(shī)風(fēng)具有拓疆開(kāi)路之功。在藝術(shù)上,其意境雄渾,視野開(kāi)闊,使得詩(shī)人的自我形象更加鮮亮感人。全詩(shī)語(yǔ)言奔放,富有感染力,雖然只有短短四句,卻在人們面前展現了一幅境界雄渾,浩瀚空曠的藝術(shù)畫(huà)面。詩(shī)的前三句粗筆勾勒,以浩茫寬廣的宇宙天地和滄桑易變的古今人事作為深邃、壯美的背景加以襯托。第四句飽蘸感情,凌空一筆,使抒情主人公——詩(shī)人慷慨悲壯的自我形象站到了畫(huà)面的主位上,畫(huà)面頓時(shí)神韻飛動(dòng),光彩照人。從結構脈絡(luò )上說(shuō),前兩句是俯仰古今,寫(xiě)出時(shí)間的綿長(cháng);第三句登樓眺望,寫(xiě)空間的遼闊無(wú)限;第四句寫(xiě)詩(shī)人孤單悲苦的心緒。這樣前后相互映照,格外動(dòng)人。
在用辭造語(yǔ)方面,此詩(shī)深受《楚辭》特別是其中《遠游》篇的影響!哆h游》有云:“惟天地之無(wú)窮兮,哀人生之長(cháng)勤。往者余弗及兮,來(lái)者吾不聞!贝嗽(shī)語(yǔ)句即從此化出,然而意境卻更蒼茫遒勁。
同時(shí),在句式方面,采取了長(cháng)短參錯的楚辭體句法。上兩句每句五字,三個(gè)停頓,其句式為:
前──不見(jiàn)──古人,后──不見(jiàn)──來(lái)者;
后兩句每句六字,四個(gè)停頓,其句式為:
念──天地──之──悠悠,獨──愴然──而──涕下。
前兩句音節比較急促,傳達了詩(shī)人生不逢時(shí)、抑郁不平之氣;后兩句各增加了一個(gè)虛字(“之”和“而”),多了一個(gè)停頓,音節就比較舒徐流暢,表現了他無(wú)可奈何、曼聲長(cháng)嘆的情景。全篇前后句法長(cháng)短不齊,音節抑揚變化,互相配合,增強了藝術(shù)感染力。
【《登幽州臺歌》原文及譯文】相關(guān)文章:
登幽州臺歌原文及賞析10-15
登幽州臺歌原文及翻譯賞析11-18
登幽州臺歌原文翻譯及賞析01-03
《登幽州臺歌》原文翻譯及賞析05-08
登幽州臺歌原文、翻譯及賞析01-22
登幽州臺歌的原文翻譯及賞析01-12
登幽州臺歌教案01-30
《登幽州臺歌》教案03-02
《登幽州臺歌》鑒賞03-20