97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《曲講堂·寂滅本非斷》翻譯及賞析

時(shí)間:2021-07-13 09:51:25 古籍 我要投稿

《曲講堂·寂滅本非斷》翻譯及賞析

  《曲講堂·寂滅本非斷》

  寂滅本非斷,文字安可離。

  曲堂何為設,高士方在斯。

  圣默寄言宣,分別乃無(wú)知。

  趣中即空假,名相與誰(shuí)期。

  愿言絕聞得,忘意聊思惟。

  【前言】

  《曲講堂》是唐代文學(xué)家柳宗元創(chuàng )作的組詩(shī)《巽公院五詠》中的第二首詩(shī)。全詩(shī)十句五十字,主要是議論佛教禪理。

  【注釋】

 、偶艤纾鸿笳Z(yǔ)“涅盤(pán)”之意譯!毒S摩詰經(jīng)》說(shuō):“知一切法皆悉寂滅!弊⑨屧弧叭ハ喙恃约艤!敝穷墶赌υX止觀(guān)》說(shuō)“生死即涅盤(pán),無(wú)滅可證!円粚(shí)相,實(shí)相處更無(wú)別相!弊谠钐炫_宗,亦持實(shí)相說(shuō),所以講寂滅本非斷相。

 、莆淖郑褐^佛教經(jīng)論。僧肇《維摩詰經(jīng)》注:“夫文字之作,生于惑取,法無(wú)可取,則文字相離!庇终f(shuō):“無(wú)有文字,是真解脫!焙蠖U宗更大倡“離文字”之說(shuō),天臺奉行經(jīng)籍,故有此說(shuō)。

 、恰笆ツ洹保骸端家娼(jīng)·如來(lái)二事品》說(shuō)“言一圣說(shuō)法,說(shuō)三藏十二部經(jīng)也;二圣默然,一字不說(shuō)也。如來(lái)唯有此二法!庇终f(shuō)“佛及弟子常行二事,若說(shuō)若默!毖孕,即“圣說(shuō)法”,謂以言相傳。

 、取胺謩e”句:《摩訶·上觀(guān)》卷一:“離說(shuō)無(wú)理,離理無(wú)說(shuō),即說(shuō)無(wú)說(shuō),無(wú)說(shuō)即說(shuō);無(wú)二無(wú)別,即事而真!庇终f(shuō):“圣說(shuō)圣默,非說(shuō)非默!贝司渌^分別默說(shuō)乃無(wú)知之見(jiàn),即天臺“三界無(wú)別法,唯是一心作”之意。以上二句承“文字安可離”而言。

 、伞叭ぶ小本洌捍思刺炫_宗“圓融三諦”之要義。趣,同趨。龍樹(shù)《智度論》說(shuō):“因緣生法,是名空相,亦名假名,亦說(shuō)中道!薄吨姓摗氛f(shuō):“因緣所生法,我說(shuō)即是空,亦為是假名,亦是中道義!彼逯穷墦园l(fā)揮,創(chuàng )天臺宗,其《摩訶止觀(guān)》卷六說(shuō):“三諦俱足,祗在一心!渭纯?并從緣生,緣生即無(wú)生,無(wú)生即空。六何即假?無(wú)主無(wú)生即是假。云何即中?不出法性,并皆即中。當知一念即空、即假、即中!B不同,而只一念!

 、拭啵骸独慵辖(jīng)》卷四:“愚癡凡夫,隨名相流!倍陕勚^之名,眼可見(jiàn)謂之相。釋教以為無(wú)物皆有名相,而皆虛妄不實(shí),凡夫常因分別此虛假之名相而起種種妄惑。

  【翻譯】

  寂滅并不是斷絕,文字的講解也不能分離。為什么要設置講堂?因為有高士在這里講經(jīng)。默然的妙語(yǔ)也要假托言語(yǔ)的'宣講,將沉默與宣講分別是無(wú)知的言行。中道與空相、假名本是一回事,何必要將名、相的區別分清?希望能棄絕聽(tīng)聞所得,由思維而得到佛的真諦。

  【鑒賞】

  柳宗元初貶永州,住龍興寺,曾與和尚交往,探討佛理。龍興寺舊址在瀟水東岸,永州芝山城南太平門(mén)內。當年寺里有和尚重巽,即巽公,是湛然的再傳弟子,與柳交往頗深。故柳有《巽上人以竹間自采新茶見(jiàn)贈酬之以詩(shī)》、《送巽上人赴中丞叔父召序》,并作《永州龍興寺西軒記》贈巽上人。組詩(shī)《巽公院五詠》作于公元806年(元和元年),寫(xiě)的是龍興寺里有關(guān)事物和景色。這首《曲講堂》是組詩(shī)的第二首。

  《曲講堂》結構形式與組詩(shī)第一首《凈土堂》大致相同!凹艤绫痉菙,文字安可離!曲堂何為設?高士方在斯!睆脑O置曲講堂的必要性落筆,經(jīng)文需要講解,高士講經(jīng)需為之設置講壇,那么,曲講堂的設立就是天經(jīng)地義的了!笆ツ难孕,分別乃無(wú)知。趣中即空假,名相與假期?”進(jìn)一步指出“默然的妙語(yǔ)也要假托言語(yǔ)的宣講,將沉默與宣講分開(kāi)是無(wú)知的做法!辈⒄J為中道與空相、假名本是一回事,不必分明名、相的區別。最后兩句“愿言絕聞得,忘意聊思惟”,希望能棄絕聽(tīng)聞所得到的東西,通過(guò)認真思維而得到佛的真諦。全詩(shī)基本上是議論,充滿(mǎn)佛教的術(shù)語(yǔ),作者一心向往佛教的真諦,態(tài)度之虔誠,儼然一信徒。

【《曲講堂·寂滅本非斷》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

唐詩(shī)《曲講堂·寂滅本非斷》翻譯及鑒賞09-21

湘江曲翻譯及賞析02-05

《塞上曲》翻譯及賞析02-16

《陽(yáng)春曲》原文翻譯賞析01-30

大堤曲原文翻譯及賞析01-27

牡丹種曲的翻譯賞析03-03

《陽(yáng)春曲春景》翻譯賞析04-09

《雞鳴埭曲》翻譯賞析02-03

李白《塞上曲》翻譯及賞析02-17