一萼紅姜夔原文翻譯賞析
一萼紅姜夔翻譯賞析,這是南宋著(zhù)名文學(xué)家、音樂(lè )家姜夔所創(chuàng )作的一首詞,描寫(xiě)了姜夔客居長(cháng)沙時(shí)登高所見(jiàn)到的景象。
原文:
一萼紅·古城陰
姜夔
丙午人日,予客長(cháng)沙別駕之觀(guān)政堂。堂下曲沼,沼西負古垣,有盧橘幽篁,一徑深曲。穿徑而南,官梅數十株,如椒、如菽,或紅破白露,枝影扶疏。著(zhù)屐蒼苔細石間,野興橫生。亟命駕登定王臺,亂湘流,入麓山,湘云低昂,湘波容與,興盡悲來(lái),醉吟成調。
古城陰,有官梅幾許,紅萼未宜簪。池面冰膠,墻腰雪老,云意還又沉沉。翠藤共閑穿徑竹,漸笑語(yǔ)驚起臥沙禽。野老林泉,故王臺榭,呼喚登臨。
南去北來(lái)何事?蕩湘云楚水,目極傷心。朱戶(hù)黏雞,金盤(pán)簇燕,空嘆時(shí)序侵尋。記曾共西樓雅集,想垂楊還裊萬(wàn)絲金。待得歸鞍到時(shí),只怕春深。
一萼紅·古城陰字詞解釋?zhuān)?/strong>
1.一萼紅:詞牌名,雙調一百零八字。有平韻、仄韻兩體:仄韻體有見(jiàn)《樂(lè )府雅詞》中的北宋無(wú)名氏詞。
2.人日:舊稱(chēng)夏歷正月初七日為“人日”!侗笔贰の菏諅鳌芬龝x議郎董勛《答問(wèn)禮俗說(shuō)》:“正月一日為雞,二日為狗,三日為豬,四日為羊,五日為牛,六日為馬,七日為人!倍鸥Α度巳铡吩(shī):“元日到人日,未有不陰時(shí)!
3.別駕:官名,漢置別駕從事使,為刺史的佐吏,刺史巡視轄境時(shí),別駕乘驛車(chē)隨行,故名。宋于諸州置通判,近似別駕之職,后世因沿稱(chēng)通判為別駕。
4.曲沼:曲池,曲折迂回的池塘。
5.盧橘:金桔。李時(shí)珍《本草綱目》云:“此桔生時(shí)青盧色,黃熟時(shí)則如金,故有金桔、盧桔之名!辈⒄f(shuō):“注《文選》者以枇杷為盧桔,誤矣。司馬相如《上林賦》云:‘盧桔夏熟,枇杷橪柿,’以二物并列,則非一物明矣!
6.幽篁:指幽深的竹林。
7.屐:木鞋,底有二齒,以行泥地。引申為鞋的泛稱(chēng)。
8.定王臺:在長(cháng)沙城東,漢長(cháng)沙定王所筑。
9.亂:橫渡!对(shī)·大雅·公劉》:“涉謂為亂!笔瑁骸八粤鞑豁,橫渡則絕其流,故為亂!薄稌(shū)·禹貢》:“亂于河!笨讉鳎骸敖^流曰亂!
10.麓山:一名岳麓山,在長(cháng)沙城西,下臨湘江。
11.容與:舒緩的樣子。
12.紅萼:紅花。萼,花蒂。
13.冰膠:冰凍。
14.墻腰:墻的中部。
15.故王臺榭:指漢長(cháng)沙定王劉發(fā)所筑之臺。
16.登臨:登山臨水。也指游覽。
17.目極:用盡目力遠望。
18.黏雞:《荊楚歲時(shí)記》:“人日貼畫(huà)雞于戶(hù),懸葦索其上,插符于旁,百鬼畏之!
19.金盤(pán)句:金盤(pán),指春盤(pán),古俗于立春日,取生菜、果品、餅、糖等,置于盤(pán)中為食,取迎新之意謂之春盤(pán)。周密《武林舊事》立春條云:立春前一日“后苑辦造春盤(pán)供進(jìn),及分賜貴邸宰臣巨珰,翠縷紅絲,金雞玉燕,備極精巧,每盤(pán)值萬(wàn)錢(qián)!
20.侵尋:漸進(jìn)。
21.萬(wàn)絲金:白居易《楊柳枝》十二首其九:“一樹(shù)春風(fēng)萬(wàn)萬(wàn)枝,嫩于金色軟于絲!
一萼紅·古城陰翻譯:
丙午年的人日,我客居在長(cháng)沙觀(guān)政堂。堂下有一個(gè)曲形的池沼,池沼西是古墻。生長(cháng)著(zhù)盧橘和青竹,一條小徑曲折幽篁。穿過(guò)小徑南行,有官府種的幾十株梅花。有的花蕾像花椒,有的花蕾像豆粒,有的稍露淺紅,有的微顯白色,開(kāi)放得美麗動(dòng)人。走在長(cháng)滿(mǎn)蒼苔的小石間,頓時(shí)興趣大發(fā),我于是立即決定登古老的定王臺,又橫渡流湘江,登上岳麓山,站在高處望見(jiàn)湘江上楚水山水相繞。不禁悲從心起,我醉吟成此詞。
一片官府的梅樹(shù)林,倚傍著(zhù)古老的城墻;ò鷦倓偮冻,尚無(wú)法摘下。池塘上的冰凝固如膠,墻角的積雪要化去了。天空中輕云浮蕩,意氣沉沉。我們曾共同拄著(zhù)翠竹的手杖,愉快地在竹間小道漫步,一路上笑聲不斷,驚起了睡在沙灘上的鷗鷺鴛鴦。我們這些流連于山間的老人,有心去問(wèn)候故王的臺榭回廊。
我究竟為什么要四處飄泊?就像眼前的湘云楚水,不住地向遠方流蕩?我極目遠望,只見(jiàn)一片煙水迷茫,令我生出無(wú)限感傷。眼見(jiàn)人家的大門(mén)上貼了金雞的`圖樣,春盤(pán)中把應節的玉燕盛上,人們都正在團圓,節日的氣氛越來(lái)越濃厚?晌覅s漂泊在外,只能為時(shí)光不再而獨自傷心。我還清楚地記得,當初與戀人相聚幽會(huì )的幸福時(shí)光?梢韵胂蟮侥抢锏拇沽,如今又是春天柳絲飄揚,一派新鮮的春色盎然?傻任因T馬返回的時(shí)候,想與她再見(jiàn)面,只怕春天已過(guò),一切一去不會(huì )回頭。
一萼紅·古城陰創(chuàng )作背景:
據夏承燾《姜白石詞編年箋!,這首詞“托興梅柳,以梅起柳結”當是繼《浣溪沙》(客山陽(yáng))之后第二篇記合肥情事的詞章,為淳熙十三年(1186年)客居長(cháng)沙游岳麓山時(shí)所作。
一萼紅·古城陰賞析:
白石此詞作于三十二歲,當時(shí)客居長(cháng)沙。詞中抒寫(xiě)懷人之思及飄泊之苦。據夏承燾《姜白石系年》,這是白石詞中最早的懷念合肥情侶之作。白石青年時(shí)在合肥曾結識姊妹二人相交情深,后來(lái)卻演化為一場(chǎng)愛(ài)情悲劇,使白石從此郁郁寡歡,刻骨相思。白石與合肥情侶初識合肥赤蘭橋,其地多種柳,分手時(shí)為梅開(kāi)時(shí)節,故白石詞寫(xiě)及梅、柳,均與此一段“合肥情事”有關(guān),由梅、柳而憶及舊日情侶,抒發(fā)一種綿綿不盡之相思之情,成為白石的一種思維定勢和其詞的一種慣性情緒。
小序記作詞緣起。丙午即宋孝宗淳熙十三年(1186),人日是正月初七。長(cháng)沙別駕指湖南潭州通判蕭德藻,當時(shí)白石客居其觀(guān)政堂。堂下有曲池,池西背靠古城墻,池畔植有枇杷竹林,曲徑通幽。穿徑南行,忽見(jiàn)梅花成林,滿(mǎn)枝花蕾,小的如花椒,大的如豆子,少許花蕾乍開(kāi),有紅梅,也有白梅。頭上枝影扶疏,腳下蒼苔細石,詞人與朋友們漫步其間,不覺(jué)動(dòng)了游興,于是立即動(dòng)身,出游城東的定王臺,又渡過(guò)城西的湘江,登上岳麓山。俯眺湘云起伏,湘水慢流,終于游興已盡,悲從中來(lái),遂醉吟成詞。
上序片詞序相表里,主寫(xiě)游賞心情!肮懦顷帯。有官梅幾許,紅萼未宜簪!肮懦菈ο,些許官梅,紅萼尚小,還不到摘花插發(fā)的時(shí)候呢。官梅即官府種的梅花,杜甫《和裴迪登蜀州東亭》詩(shī),有”東閣官梅動(dòng)詩(shī)興“之句,何況梅花與柳樹(shù)一樣,最能鉤起白石的傷心心事呢。句中幾許、未宜簪等語(yǔ),流露出一片愛(ài)憐護惜之情。序中既描寫(xiě)出梅花的各種姿態(tài),故詞中便著(zhù)意于抒發(fā)情意,詞較序翻進(jìn)一層!背孛姹z,墻陰雪老“,二句對仗極工整。以膠狀冰,以老狀雪,寫(xiě)出凝冰難化、積雪不融,字面生新硬瘦的是白石詞筆。白石詩(shī)法江西詩(shī)派,以拗折瘦硬為追求,給人一種剛勁的感覺(jué),形成一種深遠清苦的意境。寒意猶深,解凍何時(shí)!痹埔膺又沉沉!巴瞥脸,欲雪大時(shí),加倍寫(xiě)出寒意。詞境之幽深清苦,正暗示著(zhù)詞人心境之沉郁。詞人有意無(wú)意,也想舒散一下郁解的情懷!贝涮俟、閑穿徑竹,漸笑語(yǔ)、驚起臥沙禽!坝谑桥c友人一起,閑步穿過(guò)翠藤、竹徑,來(lái)到林園能幽之處。一路行來(lái),興致漸高,不覺(jué)談笑風(fēng)生,驚起水邊棲鳥(niǎo)。這兩句很好地表達了此時(shí)詞人野興橫生,樂(lè )以忘憂(yōu)的心情。下一漸字,尤能傳出心境由郁悶而趨向開(kāi)朗。這是大自然對人心的感發(fā)。這幾句與前幾句境界迥異,一邊是官梅紅萼,一邊是冰雪寒寒,一邊又是翠藤徑竹和沙禽,移步換景,情隨景移,真有”野云孤飛,去留無(wú)跡“(張炎《詞源》)的妙處。
“野老林泉,故王臺榭,呼喚登臨!毙囊院(jiǎn)練生動(dòng)之筆,寫(xiě)出偕友登定王臺、渡湘江、登岳麓之一段游賞。故王臺榭,指漢長(cháng)沙定王劉發(fā)所筑之臺。野老林泉,雖然泛指,但或者也不無(wú)懷昔感今之意。以前名人流寓長(cháng)沙者不少,如唐末韓侂便曾避地于此,其《小隱》詩(shī)云:“借得茅齋岳麓西,擬將身世老鋤犁!蓖度氪笞匀粦驯,興林泉之逸趣,發(fā)思古之幽情,詞人一時(shí)樂(lè )以忘憂(yōu)。呼喚登臨四字,寫(xiě)出一片歡鬧場(chǎng)景,試比較“云意又還沉沉”,前后心情已迥然不同。
下片從序言興盡悲來(lái)四字翻出,寫(xiě)出追遠懷人的深深悲慨!澳先ケ眮(lái)何事,蕩湘云楚水,目極傷心!痹缆瓷缴,詞人極目天際,看湘云起伏,湘水緩流,頓時(shí)傷心無(wú)限,自己年年南去北來(lái),飄泊江湖,竟為何事?白石《玲瓏四犯》云:“文章信美知何用,漫贏(yíng)得、天涯羇旅!笨勺鞔嗽~換頭之詮釋。陳銳《袌碧齋詞話(huà)》云:“換頭處六字句有挺接者,如‘南去北來(lái)何事’!鄙掀院魡镜桥R之樂(lè )歇拍,換頭挺接南去北來(lái)之悲,筆峰驟轉,突兀峭拔,兩相對比,大能突出詞人悲懷之年深日久,以致刻骨銘心,于歡樂(lè )處猶不解釋?xiě)延谕毡。此處有嶺斷云連之勢。蕩湘云楚水一句亦妙,寫(xiě)盡詞人平生浪跡江湖無(wú)所歸依之感!爸鞈(hù)粘雞,金盤(pán)簇燕,空嘆時(shí)序侵尋!敝扉T(mén)貼上畫(huà)雞,寫(xiě)人日民俗!肚G楚歲時(shí)記》云:“人日貼畫(huà)雞于戶(hù),懸葦索其上,插符于旁,百鬼畏之!苯鸨P(pán)即春盤(pán),金盤(pán)所盛之燕,乃生菜所制,此寫(xiě)立春風(fēng)俗。
《武林舊事》云:“春前一日,后苑辦造春盤(pán),翠縷紅絲,金雞玉燕,備極工巧!贝巳,慨嘆轉眼又是新年,時(shí)光徒然流逝?諊@二字,呼應換頭何事二字,流露出光陰虛擲而又無(wú)可奈何的悲苦。詞人所傷心空嘆者何?“記曾共、西樓雅集,想垂柳、還裊萬(wàn)絲金!比~主旨,至此才轉折顯現出來(lái)。忘不了,曾與伊人在西樓的美好集會(huì ),窗外,萬(wàn)縷嫩黃的柳絲,在春風(fēng)中裊裊起舞。想垂柳、還裊萬(wàn)絲金,堪稱(chēng)佳句。
此句用一想字、一還字,便將回憶中昔日之景與想象中今日之景粘連疊合,靈思妙筆,渾融無(wú)跡。美好的回憶不過(guò)一剎而已!按脷w鞍到時(shí),只怕春深!钡鹊交氐脚f地,只怕已是春暮。結筆由過(guò)去想到未來(lái),春初想到春深,時(shí)空轉換處更顯其情極悲傷,含不盡之意于言外。從字面上看,是應合此時(shí)紅萼未宜簪的早春時(shí)節而言,而其意蘊實(shí)為無(wú)計可歸,歸時(shí)人事已非的隱痛。白石懷念合肥女子諸詞,如《淡黃柳》“恐梨花落盡成秋色”,《點(diǎn)絳唇》“淮南好。甚時(shí)重到。陌上青青草”,《鬲溪梅令》“又恐春風(fēng)歸去綠成陰。玉鈿何處尋”,與此詞結筆同一語(yǔ)意。
此詞與序是一整體。序主要寫(xiě)景物、游賞,上片與之相映照。但序以寫(xiě)景為主,詞上片則融情入景,如“云意又還沉沉”。下片擺脫序文籠罩,托出傷心人之別有懷抱,另辟一境。但亦融景入情,如“記曾共、西樓雅集,想垂柳、還裊萬(wàn)絲金”。下片既是核心層次,上片及序文所寫(xiě)景物、游賞,便成為下片所寫(xiě)悲懷難遣之反襯。此詞結構安排可謂嚴謹。詞中意境,先由狹而廣,即由城陰竹徑而故王臺榭,再由廣而狹,而深,即由湘云楚水而寫(xiě)出種種悲懷。詞境的迤邐展開(kāi),也反映出詞人心靈由郁悶而希求解脫但終歸于悲沉的一段變化歷程。此詞營(yíng)造意境亦可謂精心。
這是白石詞的一大特點(diǎn):善用暗線(xiàn)結構,時(shí)空的轉換,意境的切換,情緒的變換均筆斷意連,看似無(wú)跡可求實(shí),則有暗脈潛通。構思之妙,無(wú)如白石。
個(gè)人資料:
姜夔(kuí) (1154-1221),字堯章,號白石道人,漢族,饒州鄱陽(yáng)(今江西省鄱陽(yáng)縣)人。南宋文學(xué)家、音樂(lè )家。他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉徙江湖,靠賣(mài)字和朋友接濟為生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴密。其作品素以空靈含蓄著(zhù)稱(chēng),姜夔對詩(shī)詞、散文、書(shū)法、音樂(lè ),無(wú)不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術(shù)全才。姜夔詞題材廣泛,有感時(shí)、抒懷、詠物、戀情、寫(xiě)景、記游、節序、交游、酬贈等。他在詞中抒發(fā)了自己雖然流落江湖,但不忘君國的感時(shí)傷世的思想,描寫(xiě)了自己漂泊的羈旅生活,抒發(fā)自己不得用世及情場(chǎng)失意的苦悶心情,以及超凡脫俗、飄然不群,有如孤云野鶴般的個(gè)性。姜夔晚居西湖,卒葬西馬塍。有《白石道人詩(shī)集》、《白石道人歌曲》、《續書(shū)譜》、《絳帖平》等書(shū)傳世。
【一萼紅姜夔原文翻譯賞析】相關(guān)文章:
念奴嬌·鬧紅一舸_姜夔的詞原文賞析及翻譯08-03
念奴嬌姜夔原文翻譯及賞析01-27
姜夔《踏莎行》原文及翻譯賞析04-24
滿(mǎn)江紅·仙姥來(lái)時(shí)_姜夔的詞原文賞析及翻譯08-26
周密一萼紅翻譯及賞析04-15
姜夔詞翻譯及賞析02-28
姜夔《念奴嬌·鬧紅一舸》原文及賞析01-25