- 相關(guān)推薦
《論語(yǔ).八佾篇第三》原文及譯文
【本篇引語(yǔ)】
《八佾》篇包括26章。本篇主要內容涉及禮的問(wèn)題,主張維護禮在制度上、禮節上的種種規定;孔子提出繪事后素的命題,表達了他的倫理思想以及君使臣以禮,臣事君以忠的政治道德主張。本篇重點(diǎn)討論如何維護禮的問(wèn)題。
【原文】
3·1
孔子謂季氏(1),八佾(2)舞于庭,是可忍(3),孰不可忍也!
【注釋】
(1)季氏:魯國正卿季孫氏,即季平子。
(2)八佾:佾音yì,行列的意思。古時(shí)一佾8人,八佾就是64人,據《周禮》規定,只有周天子才可以使用八佾,諸侯為六佾,卿大夫為四佾,士用二佾。季氏是正卿,只能用四佾。
(3)可忍:可以忍心。一說(shuō)可以容忍。
【譯文】
孔子談到季氏,說(shuō),他用六十四人在自己的庭院中奏樂(lè )舞蹈,這樣的事他都忍心去做,還有什么事情不可狠心做出來(lái)呢?
【評析】
春秋末期,奴隸制社會(huì )處于土崩瓦解、禮崩樂(lè )壞的過(guò)程中,違犯周禮、犯上作亂的事情不斷發(fā)生,這是封建制代替奴隸制過(guò)程中的必然表現。季孫氏用八佾舞于庭院,是典型的破壞周禮的事件。對此,孔子表現出極大的憤慨,是可忍孰不可忍一句,反映了孔子對此事的基本態(tài)度。
【原文】
3·2
三家(1)者以《雍》徹(2)。子曰:‘相維辟公,天子穆穆’(3),奚取于三家之堂(4)?
【注釋】
(1)三家:魯國當政的三家:孟孫氏、叔孫氏、季孫氏。他們都是魯桓公的后代,又稱(chēng)三桓。
(2)《雍》:《詩(shī)經(jīng)·周頌》中的一篇。古代天子祭宗廟完畢撤去祭品時(shí)唱這首詩(shī)。
(3)相維辟公,天子穆穆:《雍》詩(shī)中的兩句。相,助。維,語(yǔ)助詞,無(wú)意義。辟公,指諸侯。穆穆:莊嚴肅穆。
(4)堂:接客祭祖的地方。
【譯文】
孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三家在祭祖完畢撤去祭品時(shí),也命樂(lè )工唱《雍》這篇詩(shī)?鬃诱f(shuō):(《雍》詩(shī)上這兩句)‘助祭的是諸侯,天子嚴肅靜穆地在那里主祭!@樣的意思,怎么能用在你三家的廟堂里呢?
【評析】
本章與前章都是談魯國當政者違禮的事件。對于這些越禮犯上的舉動(dòng),孔子表現得極為憤慨,天子有天子之禮,諸侯有諸侯之禮,各守各的禮,才可以使天下安定。因此,禮,是孔子政治思想體系中的重要范疇。
【原文】
3·3
子曰:人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂(lè )何?
【譯文】
孔子說(shuō):一個(gè)人沒(méi)有仁德,他怎么能實(shí)行禮呢?一個(gè)人沒(méi)有仁德,他怎么能運用樂(lè )呢?
【評析】
樂(lè )是表達人們思想情感的一種形式,在古代,它也是禮的一部分。禮與樂(lè )都是外在的表現,而仁則是人們內心的道德情感和要求,所以樂(lè )必須反映人們的仁德。這里,孔子就把禮、樂(lè )與仁緊緊聯(lián)系起來(lái),認為沒(méi)有仁德的人,根本談不上什么禮、樂(lè )的問(wèn)題。
【原文】
3·4
林放(1)問(wèn)禮之本。子曰:大哉問(wèn)!禮,與其奢也,寧儉;喪,與其易(2)也,寧戚(3)。
【注釋】
(1)林放:魯國人。
(2)易:治理。這里指有關(guān)喪葬的禮節儀式辦理得很周到。一說(shuō)謙和、平易。
(3)戚:心中悲哀的意思。
【譯文】
林放問(wèn)什么是禮的根本?鬃踊卮鹫f(shuō):你問(wèn)的問(wèn)題意義重大,就禮節儀式的一般情況而言,與其奢侈,不如節儉;就喪事而言,與其儀式上治辦周備,不如內心真正哀傷。
【評析】
本章記載了魯人林放向孔子問(wèn)禮的對話(huà)。他問(wèn)的是:禮的根本究竟是什么?鬃釉谶@里似乎沒(méi)有正面回答他的問(wèn)題,但仔細琢磨,孔子還是明確解答了禮之根本的問(wèn)題。這就是,禮節儀式只是表達禮的一種形式,但根本不在形式而在內心。不能只停留在表面儀式上,更重要的是要從內心和感情上體悟禮的根本,符合禮的要求。
【原文】
3·5
子曰:夷狄(1)之有君,不如諸夏(2)之亡(3)也。
【注釋】
(1)夷狄:古代中原地區的人對周邊地區的貶稱(chēng),謂之不開(kāi)化,缺乏教養,不知書(shū)達禮。
(2)諸夏:古代中原地區華夏族的自稱(chēng)。
(3)亡:同無(wú)。古書(shū)中的無(wú)字多寫(xiě)作亡。
【譯文】
孔子說(shuō):夷狄(文化落后)雖然有君主,還不如中原諸國沒(méi)有君主呢。
【評析】
在孔子的思想里,有強烈的夷夏觀(guān),以后又逐漸形成夷夏之防的傳統觀(guān)念。在他看來(lái),諸夏有禮樂(lè )文明的傳統,這是好的,即使諸夏沒(méi)有君主,也比雖有君主但沒(méi)有禮樂(lè )的夷狄要好。這種觀(guān)念是大漢族主義的源頭。
【原文】
3·6
季氏旅(1)于泰山,子謂冉有(2)曰:女(3)弗能救(4)與?對曰:不能。子曰:?jiǎn)韬!曾謂泰山不如林放(5)乎?
【注釋】
(1)旅:祭名。祭祀山川為旅。當時(shí),只有天子和諸侯才有祭祀名山大川的資格。
(2)冉有:姓冉名求,字子有,生于公元前522年,孔子的弟子,比孔子小29歲。當時(shí)是季氏的家臣,所以孔子責備他。
(3)女:同汝,你。
(4)救:挽求、勸阻的意思。這里指諫止。
(5)林放:見(jiàn)本篇第4章之注。
【譯文】
季孫氏去祭祀泰山?鬃訉θ接姓f(shuō):你難道不能勸阻他嗎?冉有說(shuō):不能?鬃诱f(shuō):唉!難道說(shuō)泰山神還不如林放知禮嗎?
【評析】
祭祀泰山是天子和諸侯的專(zhuān)權,季孫氏只是魯國的大夫,他竟然也去祭祀泰山,所以孔子認為這是僭禮行徑。此章仍是談?wù)摱Y的問(wèn)題。
【原文】
3·7
子曰:君子無(wú)所爭,必也射(1)乎!揖(2)讓而升,下而飲,其爭也君子。
【《論語(yǔ).八佾篇第三》原文及譯文】相關(guān)文章:
論語(yǔ)八佾篇原文及翻譯03-12
論語(yǔ)原文及譯文02-09
論語(yǔ)為政原文及譯文07-22
論語(yǔ)八佾文言文翻譯08-26
《論語(yǔ)十則》原文及譯文11-02
《新唐書(shū)·列傳第三十》閱讀答案及原文譯文08-16
《八陣圖》原文及譯文12-09
《論語(yǔ)》名句及譯文02-10
論語(yǔ)全文及譯文04-06
論語(yǔ)第三章原文和翻譯07-21