《溪中月下寄楊子尉封亮》原文及翻譯
溪中月下寄楊子尉封亮
作者:唐·李益
蘅若奪幽色,銜思恍無(wú)悰。
宵長(cháng)霜霧多,歲晏淮海風(fēng)。
團團山中月,三五離夕同。
露凝朱弦絕,觴至蘭玉空。
清光液流波,盛明難再逢。
嘗恐河漢遠,坐窺煙景窮。
小人諒處陰,君子樹(shù)大功。
永愿厲高翼,慰我丹桂叢。
《溪中月下寄楊子尉封亮》注釋
1、揚子:唐縣名,治所在今江蘇邢江南。原作“楊子”。唐無(wú)楊子縣,“揚”“楊”形近致訛。封亮:渤海蓨縣(今河北景縣)人,時(shí)為揚子縣尉,元和中任司封員外郎、杭州刺史。見(jiàn)《新唐書(shū)·宰相世系表》一下、《元和姓纂》卷一。
2、蘅若:蘅蕪和杜若,兩種香草。奪:改變。
3、銜思:藏于心中的憂(yōu)傷;:神思不定。悰:歡悅。
4、霧:全詩(shī)校:“一作霰!
5、淮海:指揚州!稌(shū)·禹貢》:“淮海惟揚州!
6、三五:指農歷十五日。夕:全詩(shī)校:“一作席!
7、蘭玉:比喻美好的風(fēng)姿。此指封亮。
8、清光:月光。液:潤。
9、盛明:指明朗的月色。
10、河漢遠:銀河西轉。指夜盡。
11、小人:作者自謙。諒:誠然。處陰:在陰!兑住ぶ墟凇:“鶴鳴在陰,其子和之。我有好爵,吾與爾靡之!笨资:“處于幽昧而行不失信,則聲聞?dòng)谕,為同?lèi)之所應焉!
12、君子:指封亮。大:全詩(shī)校:“一作元!
13、厲:疾飛。
14、丹桂叢:此指隱居處。
《溪中月下寄楊子尉封亮》作者介紹
李益(748—829),唐代詩(shī)人。字君虞。隴西姑臧(今甘肅武威)人。家居鄭州(今屬河南)。公元769年登進(jìn)士第,公元783年登書(shū)判拔萃科。因仕途失意,客游燕趙。公元797年任幽州節度使劉濟從事。公元800年南游揚州等地。公元820年后入朝,歷秘書(shū)少監、集賢學(xué)士、左散騎常侍等職。公元827年以禮部尚書(shū)致仕。更多古詩(shī)欣賞文章敬請關(guān)注“可可詩(shī)詞頻道”的.李益的詩(shī)全集欄目。
李益是中唐邊塞詩(shī)的代表詩(shī)人。其詩(shī)雖不乏壯詞,但偏于感傷,主要抒寫(xiě)邊地士卒久戍思歸的怨望心情,不復有盛唐邊塞詩(shī)的豪邁樂(lè )觀(guān)情調。擅長(cháng)絕句,尤工七絕;律體也不乏名篇。今存《李益集》二卷,《李君虞詩(shī)集》二卷。
《溪中月下寄楊子尉封亮》繁體對照
卷282_7溪中月下寄楊子尉封亮李益
衡若奪幽色,銜思恍無(wú)悰。
宵長(cháng)霜霧多,歲晏淮海風(fēng)。
團團山中月,三五離夕同。
露凝朱弦絕,觴至蘭玉空。
清光液流波,盛明難再逢。
嘗恐河漢遠,坐窺煙景窮。
小人諒處陰,君子樹(shù)大功。
永願厲高翼,慰我丹桂叢。
【《溪中月下寄楊子尉封亮》原文及翻譯】相關(guān)文章:
李白《送楊子》原文翻譯與賞析12-26
李白《送楊子》的原文翻譯與賞析12-26
月下獨酌原文及翻譯03-09
溪興原文及翻譯04-03
月下獨酌李白原文翻譯04-11
《李寄》原文及翻譯04-08
李寄原文及翻譯03-19
《尉繚子兵教下》的原文及翻譯07-04
《尉繚子·守權》原文及翻譯06-20