97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

楓橋夜泊原文及翻譯

時(shí)間:2023-11-25 19:00:34 雪桃 古籍 我要投稿

楓橋夜泊原文及翻譯

  在平時(shí)的學(xué)習、工作或生活中,大家都知道一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。你知道什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典嗎?以下是小編精心整理的楓橋夜泊原文及翻譯,希望對大家有所幫助。

  朝代:唐代

  作者:張繼

  原文:

  月落烏啼霜滿(mǎn)天,江楓漁火對愁眠。

  姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

  譯文

  月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿(mǎn)天, 對著(zhù)江邊楓樹(shù)和漁火憂(yōu)愁而眠。

  姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺, 半夜里敲鐘的聲音傳到了客船。

  注釋

  楓橋:在今蘇州市閶門(mén)外。

  夜泊:夜間把船?吭诎哆。

  烏啼:一說(shuō)為烏鴉啼鳴,一說(shuō)為烏啼鎮。

  霜滿(mǎn)天:霜,不可能滿(mǎn)天,這個(gè)“霜”字應當體會(huì )作嚴寒;霜滿(mǎn)天,是空氣極冷的形象語(yǔ)。

  江楓:一般解釋作“江邊楓樹(shù)”,江指吳淞江,源自太湖,流經(jīng)上海,匯入長(cháng)江,俗稱(chēng)蘇州河。另外有人認為指“江村橋”和“楓橋”!皸鳂颉痹趨强h南門(mén)(閶闔門(mén))外西郊,本名“封橋”,因張繼此而改為“楓橋”。

  漁火:通常解釋?zhuān)棒~(yú)火”就是漁船上的燈火;也有說(shuō)法指“漁火”實(shí)際上就是一同打漁的伙伴。

  對愁眠:伴愁眠之意,此句把江楓和漁火二詞擬人化。就是后世有不解詩(shī)的人,懷疑江楓漁火怎么能對愁眠,于是附會(huì )出一種講法,說(shuō)愁眠是寒山寺對面的山名。

  姑蘇:蘇州的別稱(chēng),因城西南有姑蘇山而得名。

  寒山寺:在楓橋附近,始建于南朝梁代。相傳因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。在今蘇州市西楓橋鎮。本名“妙利普明塔院”,又名楓橋寺;另一種說(shuō)法,“寒山”乃泛指肅寒之山,非寺名。寺曾經(jīng)數次重建,現在的寺宇,為太平天國以后新建。寺鐘在第二次世界大戰時(shí),被日本人運走,下落不明。

  夜半鐘聲:當今的佛寺(春節)半夜敲鐘,但當時(shí)有半夜敲鐘的習慣,也叫「無(wú)常鐘」或「分夜鐘」。宋朝大文豪歐陽(yáng)修曾提出疑問(wèn)表示:“詩(shī)人為了貪求好句,以至于道理說(shuō)不通,這是作文章的毛病,如張繼詩(shī)句“夜半鐘聲到客船”,句子雖好,但那有三更半夜打鐘的道理?”可是經(jīng)過(guò)許多人的實(shí)地查訪(fǎng),才知蘇州和鄰近地區的佛寺,有打半夜鐘的風(fēng)俗。

  賞析一

  這首七絕,是大歷歌中最著(zhù)名之作。全詩(shī)以一愁字統起。前二句意象密集:落月、啼烏、滿(mǎn)天霜、江楓、漁火、不眠人,造成一種意韻濃郁的審美情境。這二句既描寫(xiě)了秋夜江邊之景,又表達了作者思鄉之情。后兩句意象疏宕:城、寺、船、鐘聲,是一種空靈曠遠的意境。夜行無(wú)月,本難見(jiàn)物,而漁火醒目,霜寒可感;夜半乃闐寂之時(shí),卻聞烏啼鐘鳴。如此明滅對照,無(wú)聲與有聲的襯托,使景皆為情中之景,聲皆為意中之音,意境疏密錯落,渾融幽遠。一縷淡淡的客愁被點(diǎn)染得朦朧雋永,在姑蘇城的夜空中搖曳飄忽,為那里的一橋一水,一寺一城平添了千古風(fēng)情,吸引著(zhù)古往今來(lái)的尋夢(mèng)者!短圃(shī)三集合編》“全篇詩(shī)意自‘愁眠’上起,妙在不說(shuō)出!薄洞兩疤圃(shī)》:“‘對愁眠’三字為全章關(guān)目。明逗一‘愁’字,虛寫(xiě)竟夕光景,輾轉反側之意自見(jiàn)!薄豆盘圃(shī)合解》:“此詩(shī)裝句法最妙,似連而斷,似斷而連!

  詩(shī)人運思細密,短短四句詩(shī)中包蘊了六景一事,用最具詩(shī)意的語(yǔ)言構造出一個(gè)清幽寂遠的意境:江畔秋夜漁火點(diǎn)點(diǎn),羈旅客子臥聞靜夜鐘聲。所有景物的挑選都獨具慧眼:一靜一動(dòng)、一明一暗、江邊岸上,景物的搭配與人物的心情達到了高度的默契與交融,共同形成了這個(gè)成為后世典范的藝術(shù)境界。其名句有:“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船!

  《楓橋夜泊》描寫(xiě)了一個(gè)秋天的夜晚,詩(shī)人泊船蘇州城外的楓橋。江南水鄉秋夜幽美的景色,吸引著(zhù)這位懷著(zhù)旅愁的游子,使他領(lǐng)略到一種情味雋永的詩(shī)意美,寫(xiě)下了這首意境深遠的小詩(shī)。表達了詩(shī)人旅途中孤寂憂(yōu)愁的思想感情。

  為什么詩(shī)人一夜未眠呢?首句寫(xiě)了“月落、烏啼、霜滿(mǎn)天”這三種有密切關(guān)聯(lián)的景象。上弦月升起得早,到“月落”時(shí)大約天將曉,樹(shù)上的棲鳥(niǎo)也在黎明時(shí)分發(fā)出啼鳴,秋天夜晚的“霜”透著(zhù)浸肌砭骨的寒意,從四面八方圍向詩(shī)人夜泊的小船,使他感到身外茫茫夜空中正彌漫著(zhù)滿(mǎn)天霜華。第二句寫(xiě)詩(shī)人一夜伴著(zhù)“江楓”和“漁火”未眠的情景。

  小結:前兩句寫(xiě)了六種景象,“月落”、“烏啼”、“霜滿(mǎn)天”、“江楓”、“漁火”及泊船上的一夜未眠的客人。后兩句只寫(xiě)了姑蘇城外寒山寺,孟薰的鐘聲傳到船上的情景。前兩句是詩(shī)人看到的,后兩句是詩(shī)人聽(tīng)到的,在靜夜中忽然聽(tīng)到遠處傳來(lái)悠遠的鐘聲,一夜未眠的詩(shī)人有何感受呢?游子面對霜夜江楓漁火,縈繞起縷縷輕愁。這“夜半鐘聲”不但襯托出了夜的靜謐,而且揭示了夜的深沉,而詩(shī)人臥聽(tīng)鐘聲時(shí)的種種難以言傳的感受,也就盡在不言中了。

  這首詩(shī)采用倒敘的寫(xiě)法,先寫(xiě)拂曉時(shí)景物,然后追憶昨夜的景色及夜半鐘聲,全詩(shī)有聲有色,有情有景,情景交融。

  賞析二

  本詩(shī)記敘了滿(mǎn)懷鄉愁的游子夜泊楓橋邊的所見(jiàn)、所聞、所感。秋日夜色中,江南的幽美沿著(zhù)樹(shù),順著(zhù)一灣江水,隨著(zhù)緩降的蛾眉月,伴著(zhù)烏啼、鐘聲,在漁火閃爍中蔓延。游子在船未眠,觀(guān)景聽(tīng)聲思鄉。

  前兩句意象連綴緊密,營(yíng)造出凄清孤寂的意境。忽然,寒山寺的鐘聲打破了夜的靜謐,驚醒了沉于愁緒的詩(shī)人。鐘聲清亮綿長(cháng),使詩(shī)人思緒轉回客居的江畔,似乎也打破了他的愁緒,解去了許多牽纏。楓橋漁火,江畔夜宿,坐看月落,愁緒中充滿(mǎn)詩(shī)意,末句添入寒山寺的鐘聲,使詩(shī)中多了幾分清逸明潔。意境清幽,回味綿長(cháng)。

  創(chuàng )作背景

  根據《唐才子傳》卷三記載,張繼于“天寶十二年(753)禮部侍郎楊浚下及第”,也就是說(shuō)考取了進(jìn)士。而就在天寶十四年一月爆發(fā)了安史之亂,天寶十五年六月,玄宗倉皇奔蜀。因為當時(shí)江南政局比較安定,所以不少文士紛紛逃到今江蘇、浙江一帶避亂,其中也包括張繼。一個(gè)秋天的夜晚,詩(shī)人泊舟蘇州城外的楓橋。江南水鄉秋夜幽美的景色,吸引著(zhù)這位懷著(zhù)旅愁的客子,使他領(lǐng)略到一種情味雋永的詩(shī)意美,寫(xiě)下了這首意境清遠的小詩(shī)。

  張繼簡(jiǎn)介

  張繼(生卒年不詳)字懿孫,漢族,湖北襄州(今湖北襄陽(yáng))人。唐代詩(shī)人,生平事跡不詳,約公元753年前后在世,與劉長(cháng)卿為同時(shí)代人。據諸家記錄,僅知他是約天寶十二年(約公元七五三年)的進(jìn)士。大歷中,以檢校祠部員外郎為洪州(今江西南昌市)鹽鐵判官。他的詩(shī)爽朗激越,不事雕琢,比興幽深,事理雙切,對后世頗有影響。但可惜流傳下來(lái)的不到50首。他的最著(zhù)名的詩(shī)是《楓橋夜泊》。

【楓橋夜泊原文及翻譯】相關(guān)文章:

楓橋夜泊原文與翻譯09-24

楓橋夜泊原文與翻譯及賞析04-24

《楓橋夜泊》原文及翻譯賞析07-30

楓橋夜泊原文翻譯及賞析02-08

楓橋夜泊原文翻譯及賞析10-15

楓橋夜泊 / 夜泊楓江原文翻譯賞析08-08

楓橋夜泊/夜泊楓江原文翻譯及賞析03-18

楓橋夜泊原文翻譯及賞析古詩(shī)03-29

《楓橋夜泊》原文及翻譯賞析資料12-08