《韓湟》閱讀答案解析及原文翻譯
。n)滉,字太沖,性強直,明吏事,蒞南曹五年,薄最詳致。再遷給事中,知兵部選。時(shí)盜殺富平令韋當,賊隸北軍,魚(yú)朝恩私其兇,奏原死,滉執處,卒伏辜。
自至德軍興,所在賦稅無(wú)藝,帑司給輸亁隱。滉檢制吏下及四方輸將,犯者痛拫以法。會(huì )歲數稔,兵革少息,故儲積谷帛稍豐實(shí)。然覆治案牘,深文鉤剝,人亦咨怨。大歷十二年秋,大雨害稼什八,京兆尹黎干言狀,滉恐有所蠲貸,固表不實(shí)。代宗命御史行視,實(shí)損田三萬(wàn)余頃。始,渭南令劉藻附滉,言部田無(wú)害,御史趙計按驗如藻言,帝又遣御史朱敖覆實(shí),害田三千頃。帝怒曰:“縣令,所以養民,而田損不問(wèn),豈恤隱意邪?”貶南浦員外尉,計亦斥為豐州司戶(hù)員外參軍。方是時(shí),潦敗河中鹽池,滉奏池產(chǎn)瑞鹽。帝疑,遣諫議大夫蔣鎮廉狀。
時(shí)里胥有罪,輒殺無(wú)貸,人怪之。滉曰:“袁晁本一鞭背吏,禽賊有負,聚其類(lèi)以反,此輩皆鄉縣豪黠,不如殺之,用年少者,惜身保家不為惡!庇忠再\非牛酒不嘯結,乃禁屠牛,以絕其謀。婺州屬縣有犯令者,誅及鄰伍,坐死數十百人。又遣官分察境內,罪涉疑似必誅,一判輒數十人,下皆愁怖。
滉雖宰相子,衣裘茵衽,十年一易。居處陋薄,取庇風(fēng)雨。門(mén)當列戟,以父時(shí)第門(mén)不忍壞,乃不請。堂先無(wú)挾廡,弟洄稍增補之,滉見(jiàn)即徹去,曰:“先君容焉,吾等奉之,?质。若摧圮,繕之則已,安敢改作以傷儉德?”居重位,清潔疾惡,不為家人資產(chǎn)。自始仕至將相,乘五馬,無(wú)不終櫪下。
。ㄟx自《新唐書(shū)》,有刪節)
6.對下列加點(diǎn)詞的解釋?zhuān)徽_的一項是(3分)
A.奏原死原:寬容 B.所在賦稅無(wú)藝藝:限度
C.遣諫議大夫蔣鎮廉狀廉:訪(fǎng)查 D.用年少者 用:因為
7.下列對原文有關(guān)內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.有盜賊殺害了富平令韋當,魚(yú)朝恩為殺人者求情,但是韓滉堅持論處,盜賊最終伏罪,說(shuō)明韓滉耿直的一面。
B.黎干向上報告水災后農田受損情況,韓滉擔心自己因失責被貶而堅持說(shuō)表奏不實(shí),可見(jiàn)他并不關(guān)心百姓的生活。
C.韓滉執法有時(shí)過(guò)于嚴苛,境內只要有疑似犯罪的必定誅殺,一判往往有數十人被殺,因此他部下都心懷憂(yōu)愁恐懼。
D.韓滉生性節儉,衣裘被褥,十年一換。所住居室正堂原先沒(méi)有廊宇,弟弟韓洄略加增補,韓滉一見(jiàn)立即拆去。
8.把文中畫(huà)線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。 (8分)
。1)縣令,所以養民,而田損不問(wèn),豈恤隱意邪?
。2)又以賊非牛酒不嘯結,乃禁屠牛,以絕其謀。
9.結合選文內容,簡(jiǎn)要概括代宗皇帝的形象特點(diǎn)。(4分)
參考答案
6.D
7.B
8.(1)縣令,是用來(lái)?yè)狃B百姓的'(2分,“句式”、“所以”各1分),而莊稼損失卻不過(guò)問(wèn)(1分),哪里有憐憫百姓疾苦的心意呢(1分)?
。2)又因賊沒(méi)有牛肉酒水就不會(huì )聚集舉事(2分),(他)便禁止殺牛(1分),來(lái)杜絕他們的圖謀(1分)。
9.體恤百姓;為政謹慎;治官?lài)栏。(答對一點(diǎn)得1分;答對兩點(diǎn)得2分;答對三點(diǎn)得4分)
參考譯文
。n)滉,字太沖,他性格耿直,精通吏治,在南曹任職五年,簿籍文書(shū)詳盡細致。兩次升任給事中,主持兵部選舉事務(wù)。此時(shí)盜賊殺害富平令韋當,盜賊隸屬北軍,魚(yú)朝恩偏愛(ài)他的兇猛,上奏請求原宥死罪,韓滉堅持論處,賊最終伏罪。
自從至德年間開(kāi)始用兵,各處賦稅沒(méi)有限度,國庫供給轉運常常隱瞞侵吞。韓滉檢查制約下屬官員以及四方輸將,對犯罪者以法嚴加懲辦。正值連年豐收,戰爭略有平息,因此積儲錢(qián)糧逐漸充實(shí)。然而他審理文書(shū),嚴厲苛刻,人們也有怨言。大歷十二年秋天,大雨損害莊稼十有八成,京兆尹黎干上奏報告情況,韓滉恐怕會(huì )蠲免賦稅賑貸百姓,緊持說(shuō)表奏不實(shí)。代宗命御史前往巡察,實(shí)際損失三萬(wàn)余頃田地。起初,渭南令劉藻依附韓滉,說(shuō)本縣境內沒(méi)受損失,御史趙計核查確如劉藻所說(shuō),皇帝又派遣御史朱敖審察核實(shí),受害田地有三千頃;实郯l(fā)怒說(shuō):“縣令,是為了百姓撫養百姓,而莊稼損失卻不過(guò)問(wèn),哪里有憐憫百姓疾苦的心意呢!”貶為南浦員外尉,趙計也貶為豐州司戶(hù)員外參軍。正當此時(shí),水淹河中鹽地,韓滉奏報池中出產(chǎn)瑞鹽;实蹜岩,派遣諫議大夫蔣鎮查訪(fǎng)實(shí)情。
當時(shí)鄉吏有罪,韓滉便格殺不赦,人們責怪他。韓滉說(shuō):“袁晁原本是鞭背吏,依仗擒賊,聚集同伙而反叛,這些人都是鄉縣奸猾豪強,不如殺了他們,任用年輕人,能夠惜身保家不作壞事!庇忠蛸\沒(méi)有牛肉酒水就不會(huì )聚集舉事,他便禁止殺牛,以杜絕他們的圖謀。婺州屬縣有違反政令的人,誅殺連累鄰里,獲死罪處死的有數十上百人。又派遣官員分別巡察境內,犯罪涉有嫌疑必定誅殺,一判往往有數十人,部下都憂(yōu)愁恐懼。
韓滉雖然是宰相的兒子,衣裘被褥,十年一換。居室簡(jiǎn)陋,僅能遮蔽風(fēng)雨。門(mén)前應當列戟,他因為是父親在世時(shí)的宅門(mén)不忍心毀壞,便不請求。正堂原先沒(méi)有廊宇,弟弟韓洄略加增補,韓滉一見(jiàn)立即拆去,說(shuō):“先父容身此處,我們奉守,時(shí)常擔心失去。如果有損壞,修葺一下就行了,怎敢改建以敗壞節儉的品德呢?”他身居重位以后,清廉疾惡,不為家人增置產(chǎn)業(yè)。從開(kāi)始做官直到位至將相,前后乘馬五匹,沒(méi)有一匹不是老死在槽下。
【《韓湟》閱讀答案解析及原文翻譯】相關(guān)文章:
《韓湟(節選)》閱讀及答案05-30
韓子高的原文翻譯及閱讀答案08-05
《宋史韓億傳》的閱讀答案及原文翻譯12-27
《魏略》的閱讀答案解析及原文翻譯03-16
《陳書(shū)》閱讀答案解析及原文翻譯08-09
閱讀答案及原文翻譯閱讀答案及原文翻譯06-15
李孟傳傳原文閱讀答案解析及原文翻譯06-16