孫星衍《朱先生筠行狀》的原文及翻譯
孫星衍《朱先生筠行狀》原文及翻譯
原文:
先生姓朱,諱筠,字竹君,順天大興人。九歲入都,十三歲通《五經(jīng)》,有文名。先生少英異,至性過(guò)人,與弟文正公珪,俱擅文名,為鉅公契賞。及丁父憂(yōu),服闕,不肯出仕,欲為名山大川之游。會(huì )文正公入覲,上詢(xún)及先生,乃不敢引疾,謂弟曰:"汝敗我雅興矣。"
先生以為經(jīng)學(xué)本于文字訓詁,刊布許氏《說(shuō)文》于安徽以教士。復奏請采錄《永樂(lè )大典》逸書(shū),上覽奏,異之,乃命開(kāi)四庫全書(shū)館,御制詩(shī)以紀其事。又以《十三經(jīng)》文字傳寫(xiě)訛舛。奏請仿漢熙平、唐開(kāi)成故事,擇儒臣校正,立石太學(xué),奉諭緩辦,因著(zhù)《十三經(jīng)文字同異》若干卷藏于家。于是皖、閩之士聞緒言余論,始知講求根柢之學(xué),四海好學(xué)能文者,俱慕從先生游。而戴征君震、王觀(guān)察念孫諸人,深于經(jīng)術(shù)訓詁之學(xué),未遇時(shí)皆在先生幕府,卒以撰述名于時(shí),蓋自先生發(fā)之。
先生剛腸疾惡。俗流不敢至其門(mén),寒酸有一善,譽(yù)之如不容口。其在都。載酒問(wèn)字者,車(chē)轍斷衢路;所至之處,從游百數十人。既資深望重,則大言翰林以讀書(shū)立品為職,不能趨謁勢要。其督學(xué)安徽,旌表婺源故士江永、汪紱等,祠其主于鄉賢,以助樸學(xué)之士。在福建,與弟珪相代,一時(shí)傳為盛事,而閩士攀轅走送者,數百里不絕。其后文正主持文教,海內名流皆以暗中索拔,多先生所賞契者,故世稱(chēng)據經(jīng)好古之士為"朱派"云。
先生窮年考古,兼好金石文字,謂可證佐經(jīng)史。為文仿遷、固,尤長(cháng)于敘事。書(shū)法參通六書(shū),有隋以前體格。藏書(shū)萬(wàn)卷,坐客常滿(mǎn),談辨傾倒一世。所至名山川,搜奇攬勝,都人士傳誦吟詠,至今不輟。
。ü澾x自孫星衍《朱先生筠行狀》)
譯文:
先生姓朱,名筠,字竹君,北京大興人。九歲進(jìn)入京城,十三歲通曉《五經(jīng)》,以會(huì )寫(xiě)文章而出名。先生年少時(shí)才智超群,神采絕俗,天賦的卓絕的品性超過(guò)一般人。和他的弟弟文正公石君珪,都以會(huì )寫(xiě)文章而出名,被鉅公賞識。等到父親死后回家守孝,守孝期滿(mǎn),不肯出仕,想游覽名山大川。適逢文正公入宮拜見(jiàn)皇上,皇上詢(xún)問(wèn)到先生,先生才不敢又生病為理由引退,對他的弟弟說(shuō):"你敗壞了我的雅興啊。"
先生認為經(jīng)學(xué)應以文字訓詁為基礎,(便)在安徽印刷發(fā)行許慎的《說(shuō)文解字》來(lái)教育讀書(shū)人。又上奏請采集抄錄《永樂(lè )大典》散失的書(shū),皇上看到奏章,以之為異,于是命令打開(kāi)四庫全書(shū)館,親自寫(xiě)了詩(shī)來(lái)紀念這件事。又因為《十三經(jīng)》文字傳寫(xiě)有錯誤。上奏請求仿照漢朝熙平年間、唐朝開(kāi)成年間先例,選擇儒臣校正,在太學(xué)立石碑,接受皇帝口諭暫緩辦理,于是寫(xiě)了《十三經(jīng)文字同異》若干卷在家里藏者。于是皖、閩的讀書(shū)人聞已發(fā)未盡、識見(jiàn)廣博的言論,才知道講求根本的學(xué)問(wèn),天下好學(xué)能寫(xiě)文章的人,都仰慕跟隨先生游學(xué)。而戴征君震、王觀(guān)察念孫這些人,對于經(jīng)術(shù)訓詁之學(xué)研究很深,沒(méi)得志時(shí)都在先生幕府,最后因為撰述文章在當時(shí)聞名,大概是從先生這里引起的。
先生剛強痛恨壞人。庸俗的人不敢進(jìn)他門(mén),窮人有一點(diǎn)好處,他就贊不絕口。他在京城,拉著(zhù)酒向他問(wèn)字的,車(chē)轍都在大路斷了;所到之處,跟隨他游學(xué)的有數十上百人。在資歷老、聲望高以后,(他)大力倡導文人學(xué)士應把讀書(shū)和培養品德作為本分,不能趨附巴結權貴。其在安徽督學(xué),旌表婺源原來(lái)的讀書(shū)人江永、汪紱等,在鄉賢祠祭祀他們的靈位,來(lái)勉勵質(zhì)樸好學(xué)的士人。在福建,和弟弟朱珪相繼任職,一時(shí)傳為盛事,而福建攀著(zhù)車(chē)轅挽留他跑著(zhù)送他的'士人,數百里不斷絕。后來(lái)文正公主持文教,天下的名流都因為暗中尋找提拔的,多是先生贊賞意氣相投的,故世人稱(chēng)考據經(jīng)書(shū)喜歡古代的事物的士人是"朱派".
先生整年考古,又喜歡金石文字,說(shuō)這些可以可證佐經(jīng)史。寫(xiě)文章模仿司馬遷、班固,尤其擅長(cháng)敘事。書(shū)法領(lǐng)悟通曉六書(shū),有隋以前的體制格局。藏書(shū)萬(wàn)卷,坐客常滿(mǎn),談辨傾倒一世。所到的著(zhù)名山川,搜尋奇特的東西欣賞美麗的景色,京城的人士傳誦吟詠,至今不停止。
要記住這篇文章哦:孫星衍《朱先生筠行狀》原文及翻譯,如果喜歡,可以經(jīng)常來(lái)找我,我是你的“秀秀姐”。
【孫星衍《朱先生筠行狀》的原文及翻譯】相關(guān)文章:
《朱先生筠行狀》譯文05-19
《朱先生筠行狀》的閱讀練習及答案12-26
朱竹君先生,名筠,大興人,字美叔閱讀答案及原文翻譯06-16
先生姓朱諱筠字竹君閱讀答案及原文翻譯06-16
《朱竹君先生傳》閱讀答案及原文翻譯02-20
筠州學(xué)記原文與翻譯03-22
筠州學(xué)記翻譯原文02-17
《梁書(shū)·王筠傳》原文及翻譯03-16
梁書(shū)·王筠傳原文及翻譯04-05