西江月·夜行黃沙道中原文翻譯及賞析
在現實(shí)生活或工作學(xué)習中,大家肯定對古詩(shī)詞鑒賞非常熟悉吧?古詩(shī)詞鑒賞,最通俗的解釋就是,運用了什么手法,描寫(xiě)了什么內容,突出了什么,抒發(fā)了作者怎樣的情感。如何正確對古詩(shī)詞進(jìn)行鑒賞呢?以下是小編收集整理的西江月·夜行黃沙道中原文翻譯及賞析,希望對大家有所幫助。
【原文】
明月別枝驚鵲,清風(fēng)半夜鳴蟬。稻花香里說(shuō)豐年,聽(tīng)取蛙聲一片。
七八個(gè)星天外,兩三點(diǎn)雨山前。舊時(shí)茅店社林邊,路轉溪頭忽見(jiàn)。(溪頭 一作:溪橋)
【譯文】
天邊的明月升上了樹(shù)梢,驚飛了棲息在枝頭的喜鵲。清涼的晚風(fēng)仿佛吹來(lái)了遠處的蟬叫聲。在稻谷的香氣里,人們談?wù)撝?zhù)豐收的年景,耳邊傳來(lái)一陣陣青蛙的叫聲。天空中輕云漂浮,閃爍的星星時(shí)隱時(shí)現,山前下起了淅淅瀝瀝的小雨,詩(shī)人急急從小橋過(guò)溪想要躲雨。往日,土地廟附近樹(shù)林旁的茅屋小店哪里去了?拐了彎,茅店忽然出現在我的眼前。
【注釋】
西江月:詞牌名。
夜行黃沙道中:詞名。
黃沙:黃沙嶺,在江西信州上饒之西,作者閑居帶湖時(shí),常常往來(lái)經(jīng)過(guò)此嶺。
別枝驚鵲:驚動(dòng)喜鵲飛離樹(shù)枝。
社林:土地廟附近的樹(shù)林。
見(jiàn):通假字“見(jiàn)”通“現”,發(fā)現,出現,顯現。
【賞析】
單從表面上看,這首詞的題材內容不過(guò)是一些看來(lái)極其平凡的景物,語(yǔ)言沒(méi)有任何雕飾,沒(méi)有用一個(gè)典故,層次安排也完全是聽(tīng)其自然,平平淡淡。然而,正是在看似平淡之中,卻有著(zhù)詞人潛心的構思,淳厚的感情。在這里,讀者也可以領(lǐng)略到稼軒詞于雄渾豪邁之外的另一種境界。作者筆下這一個(gè)個(gè)畫(huà)面,流露出詩(shī)人對豐收之年的喜悅和對農村生活的熱愛(ài)。這正是作者忘懷于大自然所得到的快樂(lè )。這是一首描寫(xiě)田園風(fēng)光的詞,讀后讓我們感受到一種恬靜的生活美。詞的上闕寫(xiě)月明風(fēng)清的夏夜,以蟬鳴、蛙噪這些山村特有的聲音,展現了山村鄉野特有的情趣。詞的下闕以輕云小雨,天氣時(shí)陰時(shí)晴和舊游之地的突然出現,表現夜行鄉間的樂(lè )趣。全詩(shī)散發(fā)著(zhù)濃郁的生活氣息,表現了詞人豐收之年的喜悅和對鄉村生活的熱愛(ài)之情。
這是宋代詞人辛棄疾的一首吟詠田園風(fēng)光的詞。閱讀這首詞,要注意時(shí)間和地點(diǎn)。時(shí)間是夏天的傍晚,地點(diǎn)是有山有水的農村田野。這首詞描寫(xiě)的是人們熟悉的月、鳥(niǎo)、蟬、蛙、星、雨、店、橋,然而詩(shī)人卻把這形象巧妙的組織起來(lái),讓我們感受到一種恬靜的美。辛棄疾的這首《西江月》前兩句“明月別枝驚鵲,清風(fēng)半夜鳴蟬”表面看來(lái),寫(xiě)的是風(fēng)、月、蟬、鵲這些極其平常的景物,然而經(jīng)過(guò)作者巧妙的組合,結果平常中就顯得不平常了。鵲兒的驚飛不定,不是盤(pán)旋在一般樹(shù)頭,而是飛繞在橫斜突兀的枝干之上。因為月光明亮,所以鵲兒被驚醒了;而鵲兒驚飛,自然也就會(huì )引起“別枝”搖曳。同時(shí),知了的鳴叫聲也是有其一定時(shí)間的。夜間的鳴叫聲不同于烈日炎炎下的嘶鳴,而當涼風(fēng)徐徐吹拂時(shí),往往特別感到清幽?傊,“驚鵲”和“鳴蟬”兩句動(dòng)中寓靜,把半夜“清風(fēng)”、“明月”下的景色描繪得令人悠然神往。
接下來(lái)“稻花香里說(shuō)豐年,聽(tīng)取蛙聲一片!卑讶藗兊年P(guān)注點(diǎn)從長(cháng)空轉移到田野,表現了詞人不僅為而說(shuō)豐年的主體,不是人們常用的鵲聲,而是那一片蛙聲,這正是詞人匠心獨到之處,令人稱(chēng)奇。在詞人的感覺(jué)里,儼然聽(tīng)到群蛙在稻田中齊聲喧嚷,爭說(shuō)豐年。先出“說(shuō)”的內容,再補“聲”的創(chuàng )造。
以上四句純然是抒寫(xiě)當時(shí)當地的夏夜山道的景物和詞人的感受,然而其核心卻是洋溢著(zhù)豐收年景的夏夜。因此,與其說(shuō)這是夏景,還不如說(shuō)是眼前夏景將給人們帶來(lái)的幸福。
因此下闋開(kāi)頭,詞人就樹(shù)立了一座峭拔挺峻的奇峰,運加強穩定的音勢!捌甙藗(gè)星天外,兩三的路徑盡管很忘卻了越過(guò)“天外”,邁過(guò)“山前”,連早已臨近的那個(gè)社廟旁樹(shù)林邊的茅店,也都沒(méi)有察覺(jué)。前文“路轉”,后文“忽見(jiàn)”,既襯出了詞人突然間看出了分明臨近舊屋的歡欣,又表達于沉浸在稻花香中以至忘了道途遠近的怡然自得的入迷程度,相得益彰,體現了作者深厚的藝術(shù)功底,人玩味無(wú)窮。
《西江月》原題是《夜行黃沙道中》,記作者深夜在鄉村中行路所見(jiàn)到的景物和所感到的情緒。讀前半闋,須體會(huì )到寂靜中的熱鬧!懊髟聞e枝驚鵲”句句話(huà)是一種很細致的寫(xiě)實(shí),。烏鵲對光線(xiàn)的感覺(jué)是極靈敏的,日蝕時(shí)它們就驚動(dòng)起來(lái),亂飛亂啼,月落時(shí)也是這樣。這句話(huà)實(shí)際上就是“月落烏啼”(唐張繼《楓橋夜泊》)的意思,但是比“月落烏啼”說(shuō)得更生動(dòng),關(guān)鍵的意味。鵲驚時(shí)常啼,這里不說(shuō)啼而啼自見(jiàn),在字面上也可以避免與“鳴蟬”造成堆砌呆板的結果!暗净r明深刻,它把農村夏夜里熱鬧氣氛和歡樂(lè )。這可以說(shuō)就是典型環(huán)境。這四句話(huà)里每句都有聲音:鵲聲、蟬聲、人聲、蛙聲,卻也每句都有深更半夜的悄靜。這兩種風(fēng)味都反映在夜行人的感覺(jué)里,他的心情是很愉快的。下半闋的局面有些變動(dòng)了。天外稀星表示時(shí)間已有進(jìn)展,分明是下半夜,快到天亮了。山前疏雨對夜行人卻是一個(gè)威脅,這是一個(gè)平地波瀾,可想見(jiàn)夜行人的焦急。有這一波瀾,便把收尾兩句襯托得更有力!芭f時(shí)茅店社林邊,路轉溪頭忽見(jiàn)”是個(gè)倒裝句,倒裝便把“忽見(jiàn)”的驚喜表現出來(lái)。正在愁雨,走過(guò)溪頭,路轉了方向,就忽然見(jiàn)到社林邊從前歇過(guò)的那所茅店。這時(shí)的快樂(lè )可以比得上“山重水復疑無(wú)路,柳暗花明又一村”(陸游《游山西村》)那兩句詩(shī)所說(shuō)的。詞題原為《夜行黃沙道中》,通首八句中前六句都在寫(xiě)景物,只有最后兩句才見(jiàn)出有人在夜行。這兩句對全首便起了返照的作用,因此每句都是在寫(xiě)夜行了。先藏鋒不露,到最后才一針見(jiàn)血,收尾便有畫(huà)龍點(diǎn)睛之妙。這種技巧是值得學(xué)習的。
這首詞,有一個(gè)生動(dòng)具體的氣氛(通常叫做景),表達出一種親切感受到的情趣(通常簡(jiǎn)稱(chēng)情)。這種情景交融的整體就是一個(gè)藝術(shù)的形象。藝術(shù)的形象的有力無(wú)力,并不在采用的情節多寡,而在那些情節是否有典型性,是否能作為觸類(lèi)旁通的據點(diǎn),四面伸張,伸入現實(shí)生活的最深微的地方。如果能做到這一點(diǎn),它就會(huì )是言有盡而意無(wú)窮了。我們說(shuō)中國的詩(shī)詞運用語(yǔ)言精練,指的就是這種廣博的代表性和豐富的暗示性。
【句解】
明月別枝驚鵲 , 清風(fēng)半夜鳴蟬。
詞的前兩句,由六個(gè)名詞詞組組成,描繪出了一幅清新的鄉村夏日夜景:夜空晴朗,月亮悄悄升起,投下如水的月光,驚起了枝頭的烏鵲;夜半時(shí)分,清風(fēng)徐徐吹來(lái),把蟬的鳴叫聲也送了過(guò)來(lái)。以動(dòng)襯靜,表現了鄉村夏夜的寧靜和優(yōu)美。
喜鵲對光線(xiàn)的變化極其敏感,月上時(shí)分,它們常會(huì )被月光驚起,亂飛亂啼。曹操《短歌行》有“月明星稀,喜鵲南飛。繞樹(shù)三匝,無(wú)枝可依”,蘇軾《杭州牡丹》有“月明驚鵲未安枝”.
首句中“別枝”之意,一直眾說(shuō)紛紜。有解作“遠枝”;有解作“斜伸的樹(shù)枝”;有解為“烏鵲要離開(kāi)樹(shù)枝飛走”;有解為“烏鵲揀選樹(shù)枝”;還有人解為“月亮離別了樹(shù)枝”.雖然難有定論,但從一二兩句對偶考慮,“別枝”對應“半夜”,“別”字當是形容、修飾“枝”的,故解釋為“遠枝”或“斜伸的樹(shù)枝”似乎更為恰當。
詞人雖是夜行,卻似乎一點(diǎn)也不著(zhù)急。我們仿佛看見(jiàn)他不緊不慢地行走在山路上,一會(huì )兒看看明月走到哪里了,一會(huì )兒聽(tīng)鳥(niǎo)啼蟬鳴,悠閑自得。此時(shí)的他,沒(méi)有需要快馬加鞭的緊急公務(wù)要處理,也不用為他人的指責而徹夜難眠。雖然遭彈劾免職,胸中還有諸多憤懣愁苦,但美麗的自然和恬淡的鄉村生活替他化解了部分的憤激之情。所以,在這美好的夏日夜晚,走在寧靜的山間小路上,他已經(jīng)完全沉浸于清風(fēng)明月之中,融于天地。
稻花香里說(shuō)豐年,聽(tīng)取蛙聲一片。
路旁的稻田里,稻花飄香,預告著(zhù)又一個(gè)豐年的到來(lái)。田里的青蛙也耐不住寂寞,陣陣叫聲此起彼伏,連成一片,寫(xiě)出作者熱愛(ài)自然,夏天的生機勃勃。
七八個(gè)星天外,兩三點(diǎn)雨山前。
月光下,嗅著(zhù)稻花的香味,聽(tīng)著(zhù)蟬鳴蛙叫,輕松愉快的詞人繼續信步前行。抬頭望空,“七八個(gè)星”掛在天邊,稀稀落落,原來(lái)星星們都叫烏云給遮擋住了。突然,山前下起小雨來(lái),“兩三點(diǎn)雨”滴落到了詞人身上。
這一來(lái),剛才還閑情逸致的詞人不禁有些著(zhù)急了。夏日的天,說(shuō)變就變,也許一場(chǎng)傾盆大雨就會(huì )繼之而來(lái)呢?他加快了腳步,趕著(zhù)尋找避雨之所。
舊時(shí)茅店社林邊,路轉溪橋忽見(jiàn)。
從山嶺小路轉過(guò)彎,過(guò)了一座溪橋,就在土地廟旁的樹(shù)林外,一座茅屋現在詞人眼前。高興的他細細一看,竟然就是從前落過(guò)腳的那家小店!“社”,土地廟附近的樹(shù)林。
【詩(shī)人簡(jiǎn)介】
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復國家統一的愛(ài)國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時(shí)執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
【西江月·夜行黃沙道中原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《西江月·夜行黃沙道中》原文賞析及翻譯03-22
《西江月·夜行黃沙道中》原文賞析及翻譯01-28
《西江月·夜行黃沙道中》原文、翻譯及賞析07-22
《西江月·夜行黃沙道中》原文及賞析01-21
西江月·夜行黃沙道中原文、翻譯及賞析10-26
西江月·夜行黃沙道中原文、翻譯及賞析09-15
西江月·夜行黃沙道中原文翻譯及賞析07-19
西江月·夜行黃沙道中原文翻譯賞析10-14