97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《六韜·武韜·文伐》原文及翻譯

時(shí)間:2024-12-16 17:00:01 澤彪 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《六韜·武韜·文伐》原文及翻譯

  在平凡的學(xué)習生活中,大家或多或少都接觸過(guò)一些文言文吧?現在我們一般將古文稱(chēng)為文言文。文言文的類(lèi)型有哪些,你見(jiàn)過(guò)的文言文是什么樣的呢?以下是小編整理的《六韜·武韜·文伐》原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。

  《六韜·武韜·文伐》

  作者:姜子牙

  文王問(wèn)太公曰:“文伐之法奈何?”太公曰:“凡文伐有十二節:

  “一曰,因其所喜,以順其志,彼將生驕,必有好事,茍能因之,必能去之。

  “二曰,親其所愛(ài),以分其威。一人兩心,其中必衰。廷無(wú)忠臣,社稷必苊。

  “三曰,陰賂左右,得情甚深,身內情外,國將生害。

  “四曰,輔其淫樂(lè ),以廣其志,厚賂珠玉,娛以美人。卑辭委聽(tīng),順命而合。彼將不爭,奸節乃定。

  “五曰,嚴其忠臣,而薄其賂,稽留其使,勿聽(tīng)其事。亟為置代,遺以誠事。親而信之,其君將復合之,茍能?chē)乐,國乃可謀。

  “六曰,收其內,間其外,才臣外相,敵國內侵,國鮮不亡。

  “七曰,欲錮其心,必厚賂之;收其左右忠愛(ài),陰示以利;令之輕業(yè),而蓄積空虛。

  “八曰,賂以重寶,因與之謀,謀而利之,利之必信,是謂重親;重親之積,必為我用,有國而外,其地大敗。

  “九曰,尊之以名,無(wú)難其身;示以大勢,從之必信,致其大尊;先為之榮,微飾圣人,國乃大偷。

  “十曰,下之必信,以得其情;承意應事,如與同生;既以得之,乃微收之;時(shí)及將至,若天喪之。

  “十一曰,塞之以道。人臣無(wú)不重貴與富,惡死與咎。陰示大尊,而微輸重寶,收其豪杰。內積甚厚,而外為乏。陰納智士,使圖其計;納勇士,使高其氣。富貴甚足,而常有繁滋。徒黨已具,是謂塞之。有國而塞,安能有國。

  “十二曰:養其亂臣以迷之,進(jìn)美女淫聲以惑之,遺良犬馬以勞之,時(shí)與大勢以誘之,上察而與天下圖之。

  “十二節備,乃成武事。所謂上察天,下察地,征已見(jiàn),乃伐之!

  注解:

 。1)文伐:指用非軍事手段打擊敵人。

 。2)節:項。

 。3)奸:底本作“好”,疑誤。今據《武經(jīng)七書(shū)匯解》校改。

 。4)④身內情外:身處此方而實(shí)際向著(zhù)對方。

 。5)順命而合:指順從敵人的心意。

 。6)奸節乃定:指邪惡行為一定會(huì )發(fā)展下去。

 。7)嚴:尊敬。此處可理解為與其結好以從中行間的意思。

 。8)外相:即相外。相:幫助。

 。9)重親:重是重復,親是親善;意為加深友好。

 。10)國乃大偷:國事懈怠以致廢弛。偷:茍且自安。

 。11)塞:阻隔,指橫在國君和臣民之間的可以閉塞國君視聽(tīng)的臣子。

 。12)咎:災禍,禍患。

 。13)陰示大尊:暗示其可以得到高官厚爵。

 。14)微輸重寶:悄悄地運去重要的寶物。

 。15)繁滋:榮華富貴。

 。16)惑:迷惑。

 。17)武事:軍事行動(dòng)。

  翻譯:

  文王問(wèn)太公說(shuō):“文伐的方法該怎樣?”

  太公答道:“文伐的方法有十二種:

  一是,依照敵人的喜好,順從他隨志愿。這樣,他就會(huì )滋長(cháng)驕傲情緒,而肯定去做邪惡的事情。如果我再因勢利導,就必定能把他除掉;

  二是,親近拉攏敵君的近臣,以分化敵國的力量。敵國近臣如懷有二心,必然降低忠誠程度。敵國朝中沒(méi)有忠臣,他的國家必定面臨危亡;

  三是,暗中賄賂收買(mǎi)敵君大臣,和他建立深厚交情。這些人身居國內而心向外國,敵國就必將發(fā)生禍害;

  四是,助長(cháng)敵國君主的放縱享樂(lè ),擴大他的荒淫欲望,用大量珠寶賄賂他,贈送美女討好他。言辭卑下,曲意聽(tīng)從,順從他的命令,迎合他的心意。這樣,他就忘記與我斗爭,而放肆地發(fā)展自己的邪惡行為了;

  五是,故意尊敬敵國的忠臣,送給他微薄的禮物,與他出任使者前來(lái)交涉時(shí),故意加以拖延,而對所交涉的問(wèn)題不予答復,極力促使敵君改派使者,然后再誠心解決所交涉的問(wèn)題,向他表示親近以取得他的信任,從而使敵國君彌合與我國的關(guān)系。這樣用不同的態(tài)度對待敵國的忠臣和奸佞,就能夠離間敵國君臣之間的關(guān)系,從而可以謀取敵國了;

  六是,收買(mǎi)敵國君主的大臣,離間敵君在朝外的大臣,使其有才干的大臣里通外國,造成敵國內部自相混亂,這樣敵國就很少有不滅亡的;

  七是,要使敵國君主對我深信不疑,就必須贈送大量禮物加以賄賂,同時(shí)收買(mǎi)他左右親近大臣,暗中給他們好處,使其君臣忽視生產(chǎn),造成財糧匱乏,國庫空虛;

  八是,用貴重的財寶賄賂敵國君主,進(jìn)而乘機與他同謀別國,所圖謀的又對他有利。他得到利益后必然信任我們,這就密切了敵國與我的關(guān)系。關(guān)系越密切,敵國就必然會(huì )被我所利用。他自己有國而被外國利用,最終必遭慘敗。

  九是,用煊赫的名號尊崇他,不讓他身臨危難,給他以勢傾天下的感覺(jué),順從他的意志以博取他的信任。使他居于至高無(wú)上的地位,先夸耀他的功績(jì)。再恭維他德比圣人,這樣他必然會(huì )狂妄自大而荒廢政事了。

  十是,對敵君要假意卑微屈從,這樣必然獲得他的信任人從而獲得他的內情。秉承他的意志順從他的要求,就象兄弟一般親密。獲得他的信任之后,就可以微妙地加以控制利用。一旦時(shí)機成熟,就可以象得到神助似地輕而易舉把它消滅。

  十一是,用各種方法閉塞敵國君主的視聽(tīng),凡是臣民沒(méi)有不愛(ài)好富貴,厭惡死亡和災禍的。暗中許諾尊貴的官位,秘密贈送大量財寶,來(lái)收買(mǎi)敵國的英雄豪杰。自己國內積蓄充實(shí),但外表卻裝作貧乏。暗中收納敵國的智謀之士。使他與自己圖謀大計;秘密結交敵國勇士,借以提高我方士氣。要盡量滿(mǎn)足這些人取得富貴的欲望,并不斷使之滋長(cháng)蔓延。這樣,敵國的豪杰、智士就轉而成為我的黨徒。這就叫閉塞敵國君主的視聽(tīng)。敵國君主雖然還擁有國家,但視聽(tīng)己被閉塞,還怎么能維持他的統治呢?

  十二是,扶植敵國的奸臣,以迷亂其君主的心智;進(jìn)獻美女淫樂(lè ),以迷惑其君主的意志;送給良犬駿馬,使其沉溺犬馬聲色以疲憊身體;經(jīng)常報以有利的形勢,以使他高枕無(wú)憂(yōu)。然后觀(guān)察有利的時(shí)機,而與天下人共謀奪取他的國家。

  以上十二種方法正確運用之后,就可以采取軍事行動(dòng)了。這就是所謂上察天時(shí),下觀(guān)地利,等到各種有利的征兆都已顯現時(shí),就可以興兵討伐了!

【《六韜·武韜·文伐》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《六韜文韜賞罰》的原文及翻譯12-26

六韜·文韜·守國的原文及翻譯02-27

《六韜·虎韜·動(dòng)靜》文言文原文及翻譯10-26

《六韜虎韜疾戰》原文及翻譯08-08

六韜·龍韜·立將原文及翻譯07-27

文言文《六韜虎韜略地》原文及翻譯03-07

《六韜》文言文01-26

文韜武韜成語(yǔ)解釋02-06

六韜·虎韜·臨境原文附譯文12-09

《伐檀》原文及翻譯10-22