- 相關(guān)推薦
管仲教桓公足甲兵的原文與翻譯
在平凡的學(xué)習生活中,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?其實(shí),文言文是相對現今新文化運動(dòng)之后白話(huà)文而講的,古代并無(wú)文言文這一說(shuō)法。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?下面是小編幫大家整理的管仲教桓公足甲兵的原文與翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
原文
桓公問(wèn)曰:“夫軍令則寄諸內政矣,齊國寡甲兵,為之若何?”管子對曰:“輕過(guò)而移諸甲兵!被腹唬骸盀橹艉?”管子對曰:“制重罪贖以犀甲一戟,輕罪贖以鞼盾一戟,小罪讁以金分,宥間罪。索訟者三禁而不可上下,坐成以束矢。美金以鑄劍戟,試諸狗馬;惡金以鑄鋤、夷、斤、?,試諸壤土!奔妆笞。
譯文
齊桓公問(wèn)道:“軍令已經(jīng)包含在政令中實(shí)施了,可是齊國缺少鎧甲和武器,怎么籌辦呢?”管仲回答說(shuō):“減輕對罪犯的懲罰,讓他們用鎧甲和武器來(lái)贖罪!被腹f(shuō):“怎樣實(shí)施呢?”管仲回答說(shuō):“判死刑的罪犯可以用犀皮甲和一枝戟來(lái)贖罪,犯輕罪的可以用鞼盾和一枝戟來(lái)贖罪,犯普通小罪過(guò)的,罰他金錢(qián),有犯罪嫌疑的,予以赦免。要求打官司的先禁閉三天,讓他們把訴詞考慮停當。訴詞定下不變后,要交一束箭才給以審理。好的金屬用來(lái)鑄造劍戟,然后用狗馬來(lái)試驗是否鋒利;差的金屬用來(lái)鑄造農具,然后用土壤來(lái)試驗是否合用!被腹杉{了管仲的建議,于是齊國的鎧甲和武器非常充足。
作者簡(jiǎn)介
左丘明(約前502一前422),單姓左,名丘明,春秋末期史學(xué)家。左丘明曾任魯國史官,孔子編訂六經(jīng),左丘明為解析六經(jīng)之一《春秋》而著(zhù)《左傳》,亦著(zhù)《國語(yǔ)》!蹲髠鳌贰秶Z(yǔ)》兩書(shū)記錄不少西周、春秋的重要史事,史料翔實(shí),文筆生動(dòng),具有很高的史學(xué)價(jià)值。左丘明是中國傳統史學(xué)的創(chuàng )始人,被史學(xué)界推為中國史學(xué)的開(kāi)山鼻祖,被譽(yù)為“百家文字之宗,萬(wàn)世古文之祖”“文宗史圣” “經(jīng)臣史祖”,孔子、司馬遷均尊左丘明為“君子”。
【管仲教桓公足甲兵的原文與翻譯】相關(guān)文章:
管仲列傳原文及翻譯07-28
管仲夷吾者的原文及翻譯11-24
扁鵲見(jiàn)蔡桓公原文及翻譯11-30
《扁鵲見(jiàn)蔡桓公》原文及翻譯07-19
齊桓公出獵原文翻譯09-20
扁鵲見(jiàn)蔡桓公原文、翻譯、賞析11-11
齊桓公好服紫原文翻譯03-10
齊桓公伐楚原文解析及翻譯09-09
齊桓公伐楚原文翻譯及賞析09-25