- 相關(guān)推薦
《狂泉》閱讀題及原文解讀
在學(xué)習、工作乃至生活中,大家都接觸過(guò)古詩(shī)吧,古詩(shī)有固定的詩(shī)行,也會(huì )有固定的體式。你知道什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典嗎?下面是小編為大家收集的《狂泉》閱讀題及原文解讀,希望對大家有所幫助。
《狂泉》
昔(1)有一國,國中一水,號曰“狂泉”。國人飲此水,無(wú)不狂,惟(2)國君穿(3)井而汲(4),獨得無(wú)恙(5)。國人既(6)并(7)狂,反謂國主之不狂為狂。于是聚謀(8),共執(9)國主,療其狂疾;鸢標,莫不畢(10)具(11)。國主不任(13)其苦,遂至狂泉所酌(14)水飲之,飲畢便狂。君臣大小,其狂若一,眾乃歡然。
注釋
1.昔:曾經(jīng)
2.唯:只有
3.穿:鑿,挖掘
4.汲:打水
5.恙:病
6.既:已經(jīng)
7.并:都
8.謀:計劃,商議
9.執:抓住
10.畢:全部,都
11.具:具備,具有
12.勝:勝任
13.任:經(jīng)受
14.酌:舀水
閱讀練習
一:
1.翻譯:惟國君穿井而汲,獨得無(wú)恙。
答案:只有國君鑿井取水喝沒(méi)事。
2.國君的可悲在于:_______ ①不識時(shí)務(wù);②屈從;③無(wú)自知之明;④不能堅持真理;⑤獨斷。
答案:②④
二:
1.下列語(yǔ)句中加點(diǎn)詞語(yǔ)解釋有誤的一項是:()
A.昔.有一國。(昔:過(guò)去)B.唯.國君穿井而汲。(唯:只)
C.反謂.國主之不狂為狂。(謂:對說(shuō))D.眾乃.欣然。(乃:才)
2.對下面語(yǔ)句翻譯最恰當的一項是:()反謂國主之不狂為狂。
A.回來(lái)對國君說(shuō)不狂的人才是真正的狂人。B.回來(lái)對國君說(shuō)不是所有的人都是狂人。
C.反而說(shuō)國君的不狂才是真狂。D.反而說(shuō)不狂的人才是真正的狂人。
3.用原文語(yǔ)句填空。
(1)國君“獨得無(wú)恙”的原因是。
(2)“眾人欣然”的原因是。
4.對本文的分析理解有誤的一項是:()
A.國人皆狂是因為國人都飲了“狂泉”之水。B.在國人的眼中國主是一個(gè)真正清醒的人。
C.眾人“執國主”是因為在他們眼中國主才是狂人。D.眾人皆大歡喜是因為他們認為他們治好了國主的狂病。
參考答案
1.C
2.C
3.(1)唯國君穿井而汲。 (2)君臣大小,其狂若一。
4.B
閱讀提示
在黑白不分、是非顛倒的黑暗社會(huì )里,在勢不可擋的濁流中,清醒者往往成了瘋子,蘇格拉底、哥白尼、彭德懷等許多人都屬于這類(lèi)“瘋子”。一切不正常反而成了正常。在這樣的時(shí)候。這樣的瘋子要保持自己獨立的人格與理想,不與世俗同流合污,往往需要付出極大的代價(jià)與犧牲。
譯文
從前有一個(gè)國家,國內有一汪泉水,號稱(chēng)叫“狂泉”。國里的人喝了這水,沒(méi)有一個(gè)人不發(fā)狂的,只有國君打井取水飲用,所以沒(méi)有發(fā)狂。國人都瘋了,反到說(shuō)國君不瘋的才是真瘋。因此國人就聚集起來(lái)謀劃,抓住了國君,治療國君發(fā)瘋的病,用針灸,草藥沒(méi)有不用的。國君不能承受這種苦難,因此就便去了“狂泉”的所在地,舀泉水喝了下去。因此國君臣民,都發(fā)瘋了,國里的人都非常高興。
文言知識
恙!绊Α敝浮安 、“病害”或“病痛”、上文“故無(wú)恙”,譯為唯有國君沒(méi)害上狂。又引申為“意外的不幸事”,如成語(yǔ)“安然無(wú)恙”,譯為很平安,沒(méi)發(fā)生意外或不幸的事。今人寫(xiě)信常說(shuō)“別來(lái)無(wú)恙”,譯為分別后沒(méi)發(fā)生什么意外的事。
啟示
多數人的荒謬有時(shí)竟會(huì )成為“真理”,但它的本質(zhì)仍然是荒謬。如果在黑白顛倒的世界里,除你外所有人都說(shuō)那張白紙是黑的,你能勇敢地站起來(lái)說(shuō)那是白的嗎?你是否會(huì )狐疑的詢(xún)問(wèn)自己:是否是我記錯了?或是我原本就是錯的?
在舉國上下只流行一種荒誕的意識、只貫徹一種虛偽的做法的情況下,一個(gè)有健康頭腦和正常行為的人,要想在眾人顛倒黑白的環(huán)境里堅持公正的原則,的確是極其困難的。
中心意思:堅持真理,勿要隨波逐流。
《狂泉》這個(gè)故事,讓我想到了農村的一句俗語(yǔ):自己滿(mǎn)身紅毛,還說(shuō)別人是妖怪。當美丑、是非顛倒時(shí),一切都失去了標準,只有迫使自己順著(zhù)流俗走,否則就是另類(lèi)、異類(lèi),為大家所不容。
像屈原一樣,想做到舉世混濁、唯我獨清,是相當有難度的。也只有像漁父所說(shuō)的那樣:世人皆濁,何不淈((gǔ,攪渾)其泥而揚其波?眾人皆醉,何不哺其糟而歠其醨。(世上的人都骯臟,何不攪渾泥水揚起濁波;大家都迷醉了,何不既吃酒糟又大喝其酒?)自視清高,在流俗面前是無(wú)力的。你太清醒、拒絕隨波逐流,讓大家都不高興;那你的結局就悲催了。
狂泉不過(guò)是個(gè)假想的故事而已,但它卻告訴我們:在社會(huì )上流行一種荒誕的意識、一種虛偽做法的情況下,一個(gè)頭腦健康和行為正常的人,要想在眾人顛倒黑白的環(huán)境下堅持公正的原則,的確是極其困難的。
也告訴我們,堅持真理,勿要隨波逐流,因為多數人的荒謬有時(shí)竟會(huì )成為“真理”,但它的本質(zhì)仍然是荒謬。人狂己勿狂,人錯己勿錯。我們還應該不忘初心、寂寞堅守。
【《狂泉》閱讀題及原文解讀】相關(guān)文章:
文言文《狂泉》原文06-12
《王冕僧寺夜讀》的閱讀題及原文翻譯04-06
白云泉原文及賞析02-10
《珍珠泉》原文11-14
《狂儒辜鴻銘》高三傳記閱讀題及答案06-25
《晏子春秋》閱讀題答案及原文翻譯11-08
《高山流水》原文翻譯及閱讀題答案08-30
《聽(tīng)泉》閱讀及答案10-16
《聽(tīng)泉》閱讀答案06-26