- 相關(guān)推薦
語(yǔ)文課文出師表譯文
先帝創(chuàng )立帝業(yè)沒(méi)有完成一半,卻中途去世了,F在天下已分裂成三個(gè)國家,蜀漢民力困乏,這實(shí)在是危急存亡的時(shí)候啊。然而,朝中官員在手都毫不懈怠,忠誠有志的將士在外面舍生忘死,是因為追念先帝對他們的特殊厚待,想要在陛下身上報恩啊。實(shí)在應該廣泛地聽(tīng)取意見(jiàn),發(fā)揚先帝遺留下來(lái)的美德,振奮又抱負的人們的志氣,不應該隨便看輕自己,說(shuō)一些不恰當的話(huà),以致堵塞人們忠言勸諫的道路啊。
皇宮中和丞相府的人,都是國家的官員;升降官吏,評論人物,不應該因在宮中或在府中而異。如果有作奸邪事情、犯科條法令,或做了好事對國家有貢獻的,都應該交給主管的官員判定他們受罰或者受賞,來(lái)顯示陛下公正嚴明的治理,而不應當有偏袒和私心,使朝廷內外刑賞的法令不同。侍中侍郎郭攸之、費祎、董允等人,這些都是善良誠實(shí)的人,他們的志向和思慮都忠誠純正,所以先帝把他們選拔出來(lái)留給陛下。我以為宮中的事情,無(wú)論大小,都拿來(lái)跟他們商量,然后實(shí)行,就一定能夠補救缺點(diǎn),防止疏漏,得到更多的成效。
將軍向寵,性格品行善良平正,通曉軍事,過(guò)去任用他的時(shí)候,先帝稱(chēng)贊他能干,所以大家商議推舉他做中部督。我認為軍營(yíng)中的事情,都拿來(lái)和他商量,就一定能夠使軍中團結和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排。
親近賢臣,疏遠小人,這是先漢興旺發(fā)達的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是后漢傾覆衰敗的原因。先帝在世時(shí),每和我談?wù)撨@些事情,沒(méi)有不對桓、靈二帝的昏庸感到痛心遺憾的。侍中、尚書(shū)、長(cháng)史、參軍,這些人都是忠貞優(yōu)秀、以死報國的大臣,希望陛下親近他們、信任他們,那這樣漢朝的興隆便為時(shí)不遠了。 我本來(lái)是個(gè)平民,在南陽(yáng)親自種地,只希望能在亂世里茍且保全性命,并不想在諸侯中做官揚名。先帝不嫌我身分低微,見(jiàn)識淺陋,不惜降低身份,委曲自己,三次到草廬來(lái)探望我,向我詢(xún)問(wèn)當代的大事,我因此有所感而情緒激動(dòng),就答應為先帝奔走效勞。后來(lái)遇到挫折,在軍事上失敗的時(shí)候接受重任,在危難緊迫的關(guān)頭奉命出使,從那時(shí)到現在二十一年了。
先帝知道我謹慎,所以臨終的時(shí)候,把國家大事托付給我。我接受命令以來(lái),早晚憂(yōu)慮嘆息,唯恐托付給我的大事做得沒(méi)有成效,而有損于先帝的明察,所以五月渡過(guò)瀘水,深入到不長(cháng)莊稼的荒涼地方,F在南方的叛亂已經(jīng)平定,武器裝備已經(jīng)充足,應該勉勵三軍,率領(lǐng)他們北上平定中原。我希望能夠奉獻平庸的才能,去鏟除奸邪兇惡的敵人,振興漢朝,遷回舊都洛陽(yáng)。這是我報答先帝、忠于陛下的職責。至于考慮朝中政事是是否可行,毫無(wú)保留地向陛下提出忠誠的勸諫,那是郭攸之、費祎、董允等人的責任了。 希望陛下把討伐曹魏復興漢室的任務(wù)交給我,如果不能實(shí)現,就治我的罪,來(lái)告慰先帝在天之靈。如果發(fā)揚圣德的忠言,就應當責罰郭攸之、費祎、董允等人的怠慢失職,指明他們的過(guò)失;陛下也應該自行謀劃,征詢(xún)治國的良策,認識、采納正確的言論,深切追念先帝的遺命。我接受您的恩澤,心中非常激動(dòng)。
現在我就要遠離陛下了,面對這份奏表,禁不住留下淚水,也不知說(shuō)了些什么。
【語(yǔ)文課文出師表譯文】相關(guān)文章:
《出師表》原文及譯文10-14
出師表原文及譯文09-27
出師表課文翻譯11-24
采薇課文譯文04-13
出師表高中課文原文03-10
諸葛亮出師表原文與譯文02-10
文言文《出師表》譯文及注釋12-06
河中石獸課文、譯文及教案10-12
《杜甫詩(shī)三首》的課文譯文08-03
《蜀相》課文原文和譯文06-18