- 相關(guān)推薦
語(yǔ)文知識積累之春望譯文
初中語(yǔ)文知識積累之春望譯文
,杜甫眼見(jiàn)山河依舊而國破家亡,春回大地卻滿(mǎn)城荒涼,在此身歷逆境、思家情切之際,不禁觸景傷情。
譯文
故國淪亡,唯有山河依舊。春光寂寞,荒城草木叢生。
感傷時(shí)局,見(jiàn)花難禁涕淚。悵恨別離,鳥(niǎo)鳴每每驚心。
愁看烽火,早有陽(yáng)春三月。一信萬(wàn)金,家中音訊難得。
愁緒纏繞,白發(fā)愈搔愈短。頭發(fā)稀少,簡(jiǎn)直不能插簪。[1]
國都已被攻破,只有山河依舊存在,
春天的長(cháng)安城滿(mǎn)目凄涼,到處草木叢生。
繁花也傷感國事,難禁涕淚四濺,
親人離散鳥(niǎo)鳴驚心,反增離恨。
三個(gè)月戰火連續不斷,長(cháng)久不息,
家書(shū)珍貴,一信難得,足抵得上萬(wàn)兩黃金。
愁白了的頭發(fā)越搔越稀少,
少得簡(jiǎn)直連簪子都插不上了。
總結:安祿山起兵反唐,由于唐玄宗寵妃楊貴妃的哥哥楊國忠,誤導唐玄宗,把守潼關(guān)的哥舒翰派到關(guān)外攻打叛軍大本營(yíng),中途哥舒翰被俘。安祿山?jīng)]有了勁敵,一下子就攻下長(cháng)安。詩(shī)人在這首詩(shī)中表現了愛(ài)國之情。
【語(yǔ)文知識積累之春望譯文】相關(guān)文章:
望岳 譯文05-13
《望岳》譯文05-18
《望岳》的譯文10-19
望岳譯文06-12
《春望》原文、譯文08-12
《春望》原文及譯文11-09
《望海潮》原文及譯文07-25
2017《望岳》譯文05-13
望岳杜甫的譯文06-20