97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

世說(shuō)新語(yǔ)原文注釋及翻譯

時(shí)間:2022-08-31 10:12:28 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

世說(shuō)新語(yǔ)原文注釋及翻譯

  在我們的生活中常常會(huì )遇到很危急的時(shí)刻,如果這時(shí)突然出現危險情況,一些人可能被嚇得不知所措,而機智的人會(huì )迅速適應環(huán)境并思考化險為夷的辦法,我們一定要學(xué)會(huì )冷靜的對待這種情況,能夠做到臨危不亂才是最好的,現在我們就一起賞析這篇文章吧。

  【題解】捷悟指迅速領(lǐng)悟。本篇記載幾個(gè)對人、對事物快速而正確的分析和理解的事例。突然遇到一件意外的事,在常人尚未理解之時(shí),能根據人或事物的特點(diǎn)、出現環(huán)境、當時(shí)的諸多條件等等來(lái)綜合分析,做出判斷,這就是一種悟性。培養這種能力,有可能對付突發(fā)事件。例如第2則記曹操在一杯酪的蓋頭上題個(gè)合字,楊脩看到這里沒(méi)有用合字的條件,于是從該字的組成部分看出是公教人啖一口也。有時(shí)突然出現危險情況,一些人可能被嚇得不知所措,而機智的人會(huì )迅速適應環(huán)境并思考化險為夷的辦法,第5則正是反映出當局者迷和旁觀(guān)者清這兩種情況。

  但是篇內所記,有一些事情跟捷悟似未可等同看待。例如第6則記桓溫欲奪郗愔兵權,郗愔沒(méi)體會(huì )到這點(diǎn),而他兒子在桓溫手下任參軍,明白桓溫的想法。這看來(lái)是朝夕觀(guān)察的結果,而非捷悟所致。第7則所記的更是有意捉弄人家,跟捷悟無(wú)關(guān)。

 。1)楊德祖為魏武主簿,時(shí)作相國門(mén),始構榱桷,魏武自出看,使人題門(mén)作活字,便去

 、。楊見(jiàn),即令壞之。既竟,曰:門(mén)中‘活’,‘闊’字。王正嫌門(mén)大也②。

  【注釋】①楊德祖:楊脩,字德祖,曹操任丞相時(shí),調他任主簿,有才學(xué),有悟性。后來(lái)被曹操殺害了。相國:指丞相。漢代有時(shí)設相國,有時(shí)設丞相。這里指相國府。榱桷(cuījué):椽子。②王:指魏王曹操。

  【譯文】楊德祖任魏武帝曹操的主簿,當時(shí)正建相國府的大門(mén),剛架椽子,曹操親自出來(lái)看,并且叫人在門(mén)上寫(xiě)個(gè)活字,就走了。楊德祖看見(jiàn)了,立刻叫人把門(mén)拆了。拆完后,他說(shuō):門(mén)里加個(gè)‘活’字,是‘闊’字。魏王正是嫌門(mén)大了。

 。2)人餉魏武一杯酪,魏武啖少許,蓋頭上題合字以示眾,眾莫能解①。次至楊脩,脩便啖,曰:公教人啖一口也,復何疑②!

  【注釋】①餉:送。蓋頭:覆蓋用的絲麻織品。

 、诮倘肃⒁豢冢汉献植痖_(kāi),就是人、一、口三字,意為一人吃一口。

  【譯文】有人送給魏武帝曹操一杯奶酪,曹操吃了一點(diǎn),就在蓋頭上寫(xiě)了一個(gè)合字給大家看,沒(méi)有誰(shuí)能看懂是什么意思。輪到楊脩去看,他便吃了一口,說(shuō):曹公教每人吃一口呀,還猶豫什么!

 。3)魏武嘗過(guò)曹娥碑下,楊脩從,碑背上見(jiàn)題作黃絹幼婦,外孫虀臼八字①。魏武謂脩曰:解不?答曰:解。魏武曰:卿未可言,待我思之。行三十里,魏武乃曰:吾已得。令脩別記所知。脩曰:黃絹,色絲也,于字為絕;幼婦,少女也,于字為妙;外孫,女子也,于字為好;虀臼,受辛也,于字為辭②:所謂絕妙好辭也。魏武亦記之,與脩同,乃嘆曰:我才不及卿,乃覺(jué)三十里③。

  【注釋】①曹婢碑:曹娥是東漢時(shí)代一個(gè)孝女,父溺死,她為尋找父親尸首而死,改葬時(shí)給她立了碑,就是曹娥碑。虀臼(jījiù):搗姜蒜等的器具。

 、谟谧譃檗o:辭的異體字是辤。

 、塾X(jué):同較,相差,相距。

  【譯文】魏武帝曹操曾經(jīng)從曹娥碑旁路過(guò),楊脩跟隨著(zhù)他,看見(jiàn)碑的背面寫(xiě)著(zhù)黃絹幼婦,外孫虀臼八個(gè)字。曹操就問(wèn)楊脩:懂嗎?楊脩回答說(shuō):懂。曹操說(shuō):你不要說(shuō)出來(lái),等我想一想。走了三十里路,曹操才說(shuō):我已經(jīng)想出來(lái)了。他叫楊脩把自己的理解另外寫(xiě)下來(lái)。楊脩寫(xiě)道:黃絹,是有顏色的絲,色絲合成絕字;幼婦,是少女的意思,少女合成妙字;外孫,是女兒的兒子,女子合成好字;虀臼,是承受辛辣東西的,受辛合成辭(辤)字:這就是絕妙好辭。曹操也把自己的理解寫(xiě)下了,結果和楊脩的一樣,于是感嘆地說(shuō):我的才力趕不上你,竟然相差三十里。

 。4)魏武征袁本初,治裝,馀有數十斛竹片,咸長(cháng)數寸①。眾云并不堪用,正令燒除。太祖思所以用之,謂可為竹稗循,而未顯其言②。馳使問(wèn)主簿楊德祖,應聲答之,與帝心同。眾伏其辯悟③。

  【注釋】①袁本初:袁紹,字本初。按:東漢未年,群雄并起,各據一方,漢獻帝時(shí),曹操為司空,獨攬朝政;袁紹為大將軍,督冀、幽、青、并四川。兩人互相攻伐,最大的一仗是官渡之戰,公元200年,曹操大破袁紹于官渡。202年,袁紹死。

 、谔妫翰懿俚膹R號。竹椑(pí)楯:橢圓形的竹盾牌。

 、鄯和ǚ,佩服。辯:聰明。

  【譯文】魏武帝曹操要討伐袁本初,修造軍事專(zhuān)用裝備,剩下幾十斛竹片,都是幾寸長(cháng)的。大家說(shuō)這全部用不上,正要叫人燒掉。曹操在想怎么利用這些竹片,認為可以用來(lái)做竹盾牌,只是還沒(méi)有把這話(huà)說(shuō)出來(lái)。他派人速去問(wèn)主簿楊德祖,楊德祖隨即答復了來(lái)人,結果和曹操想的一樣。大家都佩服楊德祖的聰明和悟性。

 。5)王敦引軍垂至大桁,明帝自出中堂

 、。溫嶠為丹陽(yáng)尹,帝令斷大桁,故未斷,帝大怒瞋目,左右莫不悚懼

 、。召諸公來(lái),嶠至,不謝,但求酒炙。王導須臾至,徒跣下地

 、,謝曰:天威在顏,遂使溫嶠不容得謝

 、。嶠于是下謝,帝乃釋然

 、。諸公共嘆王機悟名言。

  【注釋】

 、偻醵鼐洌簳x明帝時(shí),王敦起兵反,但當時(shí)他已病重,只派王含和錢(qián)鳳率軍下京都。垂,將近。大桁(háng),大橋,這里指朱雀橋,在建康城南,朱雀門(mén)外,跨秦淮河。中堂,舉行朝會(huì )等事的廳堂。

 、跍貚洌和醵仄鸨鴷r(shí),溫嶠與右將軍卞敦守石頭城。后王含、錢(qián)鳳軍直達秦淮河南岸,溫嶠便燒掉朱雀橋,王含軍無(wú)法渡河。按:《資治通鑒·晉紀》載,溫嶠轉移到秦淮北岸,燒朱雀橋,明帝想親白領(lǐng)兵進(jìn)攻,聽(tīng)說(shuō)橋已毀,大怒。與這里所記不同。

 、弁锦校▁iǎn):光著(zhù)腳。

 、芴焱禾熳拥耐䥽。顏:臉,這里指眼前。容:或許,可能。按:一本無(wú)容字。

 、葆屓唬盒稳菖瓪庀尪钠綒夂。

  【譯文】王敦率領(lǐng)軍隊東下,將要逼近朱雀橋,晉明帝親自出到中堂。溫嶠當時(shí)任丹陽(yáng)尹,明帝命令他毀掉朱雀橋,結果仍舊沒(méi)有毀掉,明帝怒目圓睜,非常生氣,隨從的人都很恐懼。明帝立刻召集大臣們來(lái),溫嶠到后,沒(méi)有謝罪,只是求賜酒肉請死。王導接著(zhù)來(lái)到,他光著(zhù)腳退到地上,謝罪說(shuō):天子的威嚴就在眼前,于是使溫嶠嚇得不可能謝罪了。溫嶠這才退下謝罪,明帝也就心平氣和了。大臣們都很贊賞王導的機敏而有悟性的名言。

 。6)郗司空在北府,桓宣武惡其居兵權

 、。郗于事機素暗,遣箋詣桓:方欲共獎王室,修復園陵

 、。世子嘉賓出行

 、,于道上聞信至,急取箋,視竟,寸寸毀裂,便回,還更作箋,自陳老病,不堪人間,欲乞閑地自養。宣武得箋大喜,即詔轉公督五郡、會(huì )稽太守。

  【注釋】

 、氽究眨痕瓙,字方回,曾兼任徐、兗二州刺史,都督徐、兗、青、幽諸州軍事。后來(lái)征拜司空,沒(méi)有就任。北府:即京口,別稱(chēng)北府。按:桓溫北伐前,郗愔曾鎮守京口;笢叵虢栌镁┛诘能娛铝α,就把郗愔調為會(huì )稽內史,自己兼任徐、兗二州刺史,率領(lǐng)京門(mén)之兵。

 、讵劊狠o佐。

 、奂钨e:郗超,字嘉賓,是郗愔的長(cháng)子,在桓溫的大司馬府任參軍。

  【譯文】司空郗愔鎮守北府的時(shí)候,桓溫不喜歡他掌握兵權。郗愔對情勢的了解一向胡涂,還寄信給桓溫說(shuō):正想和您一起輔佐王室,修復被敵人毀壞的先帝陵寢。當時(shí)他的嫡長(cháng)子嘉賓正到外地去,在半路聽(tīng)說(shuō)送信的人到了,急忙拿過(guò)他父親的信來(lái)看,看完了,把信撕得粉碎,就返回去,又代他父親另外寫(xiě)了封信,訴說(shuō)自己年老多病,經(jīng)不住世事煩擾,想找個(gè)閑散的官位來(lái)自我調養;笢厥盏叫欧浅8吲d,立刻下令把郗愔調為都督浙江東五郡軍事、會(huì )稽太守。

 。7)王東亭作宣武主簿,嘗春月與石頭兄弟乘馬出郊

 、。時(shí)彥同游者連鑣俱進(jìn)

 、,唯東亭一人常在前,覺(jué)數十步,諸人莫之解。石頭等既疲倦,俄而乘輿回。諸人皆似從官,唯東亭奕奕在前

 、。其悟捷如此。

  【注釋】

 、偈^:桓熙的小名,是桓溫的長(cháng)子。

 、谶B鑣:坐騎并排著(zhù)。

 、坜绒龋壕穸稊\的樣子。

  【譯文】東亭侯王珣任桓溫的主簿時(shí),曾經(jīng)在春天和石頭兄弟騎馬到郊外游春。

  當時(shí)同游的名流都一起并馬前進(jìn);只有王珣一個(gè)人總是走在前面,和他們距離幾十步遠,大家都不理解其中的緣故。石頭等人已經(jīng)玩得很疲倦了,不久就坐車(chē)回去。結果其他人都像侍從官一樣跟在后面,只有王珣精神抖擻地走在前面。他就是這樣的有悟性而且機敏。

【世說(shuō)新語(yǔ)原文注釋及翻譯】相關(guān)文章:

《世說(shuō)新語(yǔ)》翻譯注釋08-18

狼原文翻譯及注釋07-21

權輿原文注釋與翻譯05-30

碩鼠原文注釋及翻譯03-21

愛(ài)蓮說(shuō)原文注釋及翻譯07-19

《勸學(xué)》原文翻譯及注釋08-13

勸學(xué)原文注釋及翻譯03-31

世說(shuō)新語(yǔ)的原文及翻譯01-24

《海棠》原文注釋翻譯賞析11-05